Instrukcja obsługi Alpine PDX-4.100
Alpine Radia samochodowe PDX-4.100
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Alpine PDX-4.100 (3 stron) w kategorii Radia samochodowe. Ta instrukcja była pomocna dla 34 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.7 gwiazdek
Strona 1/3

ENGLISH
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807
München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway,
Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile,
Z.I. Paris Nord II, B.P. 50016,
95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090
Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
R
68-08564Z37-A
Printed in Korea (Y)
Kukje Printing Co., Ltd
127-2 Gamjeon-dong
Sasang-gu
Busan Korea
FRANÇAISESPAÑOL
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36,
Pabelln, 32ó
01013 Vitoria (Alava) - APDO
133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GMBH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Introduction:
Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and function. We at
ALPINE hope that your new PDX-4.100 will give you many years of listening enjoyment.
In case of problems when installing your PDX-4.100, please contact your authorized ALPINE dealer.
CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer for adjust-
ment.
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in serious injury or death.
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in injury or property damages.
WARNING
•DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR
VEHICLE. Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a
complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so may
result in an accident.
•KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency vehicle sirens or road warning signals (train
crossings, etc.) can be dangerous and may result in an accident. LISTENING AT LOUD VOLUME LEVELS IN A
CAR MAY ALSO CAUSE HEARING DAMAGE.
•DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
•USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS. Use for other than its designed application may
result in fire, electric shock or other injury.
•USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may result in fire or
electric shock.
•DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.Doing so may cause heat to build up inside and may result
in fire.
•MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.Failure to make the proper connections may result in fire or product
damage.
•USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.(Check with your dealer if you are not sure.)
Failure to do so may result in fire, etc.
•BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL.Failure to do
so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.
•DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS.Arrange wiring and
cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or
hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.
•DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Never cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.
•DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES.When drilling holes in the chassis for installation, take
precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take
such precautions may result in fire.
•DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND
CONNECTIONS.Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or
tanks should NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts could disable control of
the vehicle and cause fire etc.
•KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing them may
result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.
CAUTION
•HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. Failure to do so may cause personal injury or damage
to the product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Center for repairing.
•HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.The wiring and installation of this unit requires
special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this
product to have the work done.
•USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Be sure to use only the specified
accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install
the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure.
•ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE. Route the
cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent
crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent
the wire’s insulation from being cut by the metal edge of the hole.
•DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. Avoid installing the unit in locations with
high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in product failure.
WARNING
CAUTION
SERVICE CARE
◆IMPORTANT NOTICE
This Amplifier has been type tested and found to
comply with the limits for a Class B computing
device in accordance with the specifications in
Subpart J of Part 15 of FCC Rules. This equipment
generates and uses radio frequency energy, and it
must be installed and used properly in accordance
with the manufacturer's instructions.
SERIAL NUMBER:__________________________
INSTALLATION DATE:_______________________
INSTALLATION TECHNICIAN:_________________
PLACE OF PURCHASE:_____________________
◆IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in the
space provided here and keep it as a permanent
record. The serial number plate is located on the rear
of the unit.
Introduction :
Prière de lire attentivement ce MODE D’EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez
Alpine, nous espérons que le nouveau PDX-4.100 donnera de nombreuses annes de plaisir dé ’écoute.
En cas de problmes lors de linstallation du PDX-4.100, prire de contacter le revendeur agrè ’èéé d’ALPINE.
PRECAUTION : Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le
revendeur agréé pour le réglage.
Ce symbole dsigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peuté
entraîner de graves blessures, voire la mort.
Ce symbole dsigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peuté
entra riels.îner des blessures ou des dommages maté
AVERTISSEMENT
•N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DÉTOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VÉHICULE. Les fonctions requrant une attention prolonge ne doivent tre exploites qut completééêé ’à l’arrê
du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à û un endroit sr avant dactiver ces fonctions. Il y a risque de provoquer’
un accident.
•GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉ-
RIEURS PENDANT LA CONDUITE. Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirnes des ambulan-è
ces ou les signaux routiers (passages niveau, etc.) peuvent tre dangereux et provoquer un accident. UNà ê
NIVEAU DE VOLUME TROP L'INTRIEUR DU VHICULE PEUT GALEMENT AVOIR DES EF-ÉLEVÉ ÀÉ ÉÉ
FETS IRRVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.É
• NE PAS DÉSASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL. Il y a risque daccident, dincendie ou de choc ’ ’électrique.
•UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.Toute utilisation autre que l’appli-
cation dsigne comporte un risque dincendie, de choc lectrique ou de blessure.é é’é
•UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPÉRAGE APPROPRIÉ.
Il y a risque dincendie ou de d’ é
charge électrique.
•NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut
se produire et provoquer un incendie.
•à’EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.Il y a risque de blessures ou de dommages lappareil.
•A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES À MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS.(Vrifiez auprs deé è
votre concessionnaire si vous ntes pas certain.) Il y a risque d incendie, etc.’en ê ’
•AVANT TOUTE CONNEXION, DÉBRANCHER LE CÂBLE DE LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE.Il y
a risque de choc lectrique ou de blessure par courts-circuits.é
•NE PAS COINCER LES CÂBLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les cbles conformment auâ é
manuel de maniviter toute obstruction en cours de conduite. Les cbles qui obstruent ou dère à éâ épassent à
des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pdale de frein, etc., peuvent sé’ éav rer
extrêmement dangereux.
•NE PAS DÉNUDER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un
autre appareil. Il y a risque de dpassement de la capacit de courant et, partant, dincendie ou de chocé é’
électrique.
•NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CÂBLES
LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de
trous dans le chssis en vue de l installation, veiller ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de condui-â ’à
tes, de tuyaux carburant ou de fils lectriques. Le non-respect de cette prcaution peut entra ner un incendie.àéé î
•NE PAS UTILISER DES ÉCROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION
POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les crous utiliss pour les circuits de freinage et deé é
direction (ou de tout autre systme de s) ou les rservoirs ne peuvent JAMAIS tre utiliss pour lè écuritééêé ’instal-
lation ou la liaison la masse. Là’éèô éutilisation de ces organes peut dsactiver le systme de contrle du vhicule et
causer un incendie, etc.
•
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.L’ingestion de tels
objets peut entra ner de graves blessures. En cas d ingestion, consulter immdiatement un mî’é édecin.
ATTENTION
•INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLÈME. Le non-respect de cette prcaution peuté
entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner lappareil auprs du distributeur Alpine agr ou’ èéé
un centre de service aprs-vente Alpine en vue de la rè éparation.
•FAIRE INSTALLER LE CÂBLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et linstallation de cet’
appareil requiert des compétences techniques et de lrience. Pour garantir la s’ éexp écuritder é, faire procé à
l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
•
UTILISER LES ACCESSOIRES SPÉCIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoi-
res spécifiés. L’’é éutilisation d autres composants que les composants spcifis peut causer des dommages internes cetà
appareil ou son installation risque de ne pas tre effectue correctement. Les pices utilises risquent de se desserrer etêéè é
de provoquer des dommages ou une dfaillance de lé ’appareil.
•FAIRE CHEMINER LE CÂBLAGE DE MANIÈRE À NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARÊTE MÉTALLI-
QUE.Faire cheminer les câbles àè’èêé él’écart des pices mobiles (comme les rails dun sige) et des artes acres
ou pointues. Cela vitera ainsi de coincer et dendommager les cbles. Si un cble passe dans un orificeé’â â
métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endom-
mag orifice.ée par le rebord métallique de l’
•NE PAS INSTALLER À DES ENDROITS TRÈS HUMIDES OU POUSSIÉREUX. Eviter dinstaller l’ ’appareil à
des endroits soumis une forte humidit ou de la poussire en excs. La ptration d ou deàéàèèé én’humidité
poussire intfaillance.è à l’ érieur de cet appareil risque de provoquer une dé
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Introducción:
A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERACIÓN. Nosotros
en ALPINE esperamos que su nuevo PDX-4.100 le brinde muchos aos de placer auditivo.ñ
En caso de presentarse algn problema durante la instalaciú ón del PDX-4.100, tome contacto con su distribuidor autorizado ALPINE.
PRECAUCION: Estos controles sirven para la sintonización de su sistema. Contacte por favor a su distribuidor autorizado
para el ajuste.
Este smbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta podrí ía
ocasionarse heridas graves o muerte.
Este smbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta podrí ía
ocasionarse heridas graves o daos materiales.ñ
ADVERTENCIA
•NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SE-
GURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atencin duran-ó
te ms tiempo sá ólo deben realizarse despus de detener completamente el veh culo. Estacione el vehculo enéí í
un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podr a ocasionar un accidente.í
•MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIEN-
TRAS CONDUCE. Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepcin de otros sonidos como las sirenasó
de emergencia o posibles señales acsticas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podran ser peligrosos yú í
provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAAR EL SISTE-Ñ
MA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
•NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podr ocasionar un accidente, un incendio o una descarga elá é
ctrica.
•UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.Si se emplea para otra aplicación
distinta de la prevista, podra producirse un incendio, una descarga elctrica u otras lesiones.í é
•UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
•NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el
calor podra acumularse en el interior y producir un incendio.í
•REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.Una conexin incorrecta puede producir un incendio oó
dañar el equipo.
•UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser as , podr a ocasionar un incendio, etc.í í
•ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BA-
TERÍA. De no hacerlo así íéé, podr a ocasionar una descarga elctrica o heridas debido a cortocircuitos elctricos.
•I
MPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga la instala-
ción eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstculos durante la conduccin. Losá ó
cables que obstaculizan la conduccin o que cuelgan de partes del vehculo como el volante de direccin, la palancaóí ó
de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
•NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energa aí
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o
descargas eléctricas.
•EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS.Si taladra agujeros en el
chasis durante la instalacin, tome las precauciones necesarias para no rozar, daar u obstruir los tubos, lasó ñ
tuberías de combustible, los depsitos o el cableado elctrico. De lo contrario, podra provocar un incendio.ó éí
•NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR
LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de direccin (o enó
cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehculo), o los depsitos, NUNCA deben utilizarseí ó
para instalaciones de cableado o conexin a masa. Si utiliza tales partes podr incapacitar el control deló á
vehículo y provocar un incendio, etc.
•
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingesti
ón
de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
PRUDENCIA
•DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.Su uso en estas condiciones podría
ocasionar lesiones personales o daos al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro deñ
servicio Alpine ms prximo para repararla.á ó
•CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.El cableado y la instalacin de este equipoó
requieren una competencia y experiencia tcnica confirmada. Para garantizar la seguridad, pngase siempre ené ó
contacto con el distribuidor al que p1-ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
•UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.Asegúrese de utilizar los ac-
cesorios especificados solamente. La utilizacin de otras piezas no designadas puede ser la causa de daos en eló ñ
interior de la unidad o de una instalacin incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, adems de ser peligroso,ó á
puede provocar averías.
•DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN
UN BORDE METÁLICO AFILADO.Aleje los cables y el cableado de piezas mviles (como los ra les de los asientos)ó í
o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitar dobleces y daos en el cableado. Si los cables se introdu-á ñ
cen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metlico del orificio corte elá
aislamiento del cable.
•NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.Evite instalar la unidad en lugares
con altos ndices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.í
ADVERTENCIA
PRUDENCIA
4 CHANNEL POWER AMPLIFIER
•OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your
enjoyment of the outstanding performance and
feature capabilities of the equipment, then retain
the manual for future reference.
•MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer
pleinement profit des excellentes performances et
fonctions de cet appareil, et conservez-le pour
toute référence future.
•MANUAL DE OPERACION
Lea este manual, por favor, para disfrutar al
máximo de las excepcionales prestaciones y
posibilidades funcionales que ofrece el equipo,
luego guarde el manual para usarlo como
referencia en el futuro.
PDX-4.100
SPECIFICATIONS
RMS Continuous Power (at 14.4V , 20 - 20 kHz )
•Per channel into 4 ohms (≤1%THD+N)...............................................................................100W x 4
•Per channel into 2 ohms (≤1%THD+N)...............................................................................100W x 4
•Bridged into 4 ohms (≤1%THD+N).....................................................................................200W x 2
S/N Ratio (IHF A Weighted , Reference: rated power into 4 ohms)........................................... 96dBA
CEA2006 S/N Ratio (IHF A Weighted , Reference: 1W into 4 ohms)........................................ 76dBA
Input Impedance ...................................................................................................................10k ohms
Frequency Response (+0, -1dB)..........................................................................................20 - 20kHz
Crossover Frequency ( Variable , L . P. F / H.P.F / OFF Selectable)
•1/2 ch..........................................................................30 - 400 Hz (-12 dB / oct.)
•3/4 ch..........................................................................30 - 400 Hz (-12 dB / oct.)
Input Sensitivity (V / at 10k ohms)........................................................................................0.2 - 4.0V
Dimensions)•Width........................................................................................ 257mm (10-1/8”
• ”Height ......................................................................................... 62mm (2-7/16)
•”Depth ........................................................................................ 192mm (7-9/16 )
Weight ........................................................................................................................................ 3.11kg
NOTE:
For product improvement, specifications and design are subject to change without notice.
SOINS PRATIQUES
◆AVIS IMPORTANT
Cet amplificateur a test et est conforme auxé été
limites des dispositifs informatiques de catégorie B,
conformément aux règlements du FCC, section 15,
sous-section J. Ce matriel produit et utilise desé
hautes frquences radio et doit tre install etéê é
utilis conformment aux directives du fabricant.é é
NUMERO DE SERIE:________________________
DATE D'INSTALLATION: ______________________
INSTALLATEUR: ____________________________
LIEU D'ACHAT: _____________________________
◆IMPORTANT
Enregistrer le numro de srie de l'appareil dansé é
l'espace prvu ici et le conserver en permanence. Laé
plaque de numre deéro de srie est situéé àe l'arriè
l'appareil.
CUIDADOS PRÁCTICOS
◆AVISO IMPORTANTE
Este amplificador p1-ha sido probado y es conforme
con los l mites de los dispositivos informticos deí á
categoría B, según la regulación de FCC, sección
15, subseccin J. Este equipo produce y utilizaó
altas frecuencias radio y debe ser instalado y
utilizado segn las instrucciones del fabricante.ú
NÚMERO DE SERIE:________________________
FECHA DE INSTALACIÓN: ___________________
TCNICO:_________________________________É
LUGAR DE ADQUISICIÓN: ___________________
◆IMPORTANTE
Anote el nmero de serie de su unidad en el espacioú
proporcionado aqu , y consrvelo como un registroí é
permanente. La placa con el nmero de serie estú á
ubicada en la parte posterior de la unidad.
ESPECIFICACIONES
Potencia continua RMS (a 14,4V , 20 - 20 kHz )
•Por canal en 4 ohmios(1%DAT+N)....................................................................................100W x 4≤
•Por canal en 2 ohmios (≤1%DAT+N)...................................................................................100W x 4
•Ponteado en 4 ohmios (≤1%DAT+N)...................................................................................200W x 2
Relación S/R (IHF A ponderado, Referencia: potencia nominal en 4 ohmios)........................... 96dBA
Relación S/R CEA2006 (IHF A ponderado, Referencia: 1 W en 4 ohmios)............................... 76dBA
Impedancia de entrada .......................................................................................................10k ohmios
Respuesta de frecuencia (+0, -1dB) ....................................................................................20 - 20kHz
Frecuencia de corte (Variable, L. P. F / H.P.F / OFF Seleccionable)
•1/2 can........................................................................30 - 400 Hz (-12 dB / oct.)
•3/4 can........................................................................30 - 400 Hz (-12 dB / oct.)
Sensibilidad de entrada (V / en 10k ohmios) ........................................................................0,2 - 4,0V
Dimensiones)•Anchura.................................................................................... 257mm (10-1/8”
• ”Altura .......................................................................................... 62mm (2-7/16
• ”Profundidad .............................................................................. 192mm (7-9/16)
Peso ........................................................................................................................................... 3,11
NOTA:
Con el propsito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseóñ áo del producto estn sujetos a
cambios sin previo aviso.
ACCESSOIRES
• éVis auto-taraudes (M4 x 40, voir la Fig. 2 ci-contre.).............................................................41à
•Prise du haut-parleur........................................................................................................................4
• éCl hexagonale ........................................................................................................................ 1 JEU
ACCESORIOS
•Tornillo autorroscante (M4 x 40, ver en Fig. 2 de la izquierda.)..................................................41
•Toma del altavoz..............................................................................................................................
•Llave hexagonal..................................................................................................................1 JUEGO
INSTALLATION (Fig. 1 - Fig. 4)
Avec cette série damplificateurs, vous pouvez empiler jusqu trois units dans une installation typique.’’à é
Selon le nombre d’unités que vous souhaitez installer, reportez-vous aux instructions A C ci-dessous.à
ATTENTION
◆Précaution relative au raccordement des bornes/pièces
•è’ééNe laissez aucun autre objet (particulirement ceux qui sont conducteurs dlectricit) entrer en
contact ou sapprocher trop prs des bornes/pices de lappareil (alimentation, fusible, borne de’èè ’
sortie de haut-parleur, prise RCA, etc.). Cela risquerait de provoquer un court-circuit ou un accident.
Remarque :
Lorsque vous utilisez plusieurs amplificateurs, veillez ne pas les installer horizontalement ou surà
une surface inclinée. L’ê èéinstallation doit toujours tre parallle au sol du vhicule ; dans le cas
contraire, la garantie serait invalidée.
Préparation pour l’installation
1.Apposer l’amplificateur contre la surface dinstallation pour marquer les repres des quatre vis.’ è
2.
Vérifier quil ny a pas d’ ’’objets derrière la surface pouvant être abîmé és lorsque les trous soient percs.
3.Percer les trous pour les vis.
4.Positionner le PDX-4.100 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.
REMARQUE :
Pour connecter solidement le conducteur de mise la terre, utiliser la vis de sur la partieàé àj fixé
me étallique du véhicule (signalé★). Assurez-vous que ce point est une bonne mise la terre enà
v érifiant la continuité à la borne de la batterie (–). Si possible, connecter tout lquipement au m’é ême
point de mise la terre. Ceci vous aidera liminer le bruit.àà é
A. Installation d’une seule unité
1.Positionnez l’ éunit sur les trous que vous avez percs préé éc demment.
2.Retirez les capuchons suprieurs situs aux quatre coins de laide dune cl hexagonaleéé’é à’unit l’ é
(grande, fournie). Voir schma 1.é
3.Fixez l’é à’unit laide des quatre vis auto-taraudées (M4 x 40, fournies).Voir schéma 2.
REMARQUE :
Nous vous recommandons d'utiliser un tournevis magntique afin d'viter que la vis tombeé é
lorsque vous la serrez.
4.Replacez les quatre capuchons suprieurs et serrez-les la main.é à
B. Installation de deux unités empilées
1.Fixez tout d’ éabord une unit en suivant les tapes 1 3 ci-dessus.é à
2.Fixez les capuchons de joint (fournis avec l'amplificateur connect) aux quatre coins de laé
premi ère unité à l'aide de deux vis mécaniques (M2,6 x 14,fournies avec l'amplificateur
connecté) pour chaque capuchon. Voir schma 3.é
3.Empilez la seconde unit sur celle d fixe en prenant soin de bien laligner sur les capuchonséé àjé ’
de joint de la premire unitè é.
4.Retirez les capuchons suprieurs situs aux quatre coins de la deuxiaide dune clé éème unité à’ l’ é
hexagonale (grande, fournie).
5.Insé érez les vis mcaniques (M4 x 36, fournies avec l'amplificateur connect) aux quatre coins deé
l unitunit’ é supérieure dans les quatre capuchons de joint de l’ é inférieure afin de les connecter
entre elles. Voir schma 4.é
6.Replacez les quatre capuchons suprieurs et serrez-les la main.é à
C. Installation de trois unités empilées
1.Fixez tout d’ éabord les deux units en vous reportant aux tapes 1 5 du point B.é à
2.Installez ensuite la troisime unit en suivant la mme procdure que la deuxime unitèéêéèé é (dcrite
au point B). L’é ééinstallation des trois units empiles est alors termine.
INSTALACION (Fig. 1- Fig.4)
Con esta serie de amplificadores es posible apilar hasta tres unidades juntas en una instalación típica.
Dependiendo del número de unidades que desee instalar, consulte las instrucciones A-C que se
indican a continuación.
PRUDENCIA
◆Precaución al conectar los terminales/piezas
•
No permita que otros objetos (especialmente si son conductores elctricos) se acerquen demasiado o entren ené
contacto con los terminales/piezas de la unidad (fuente de alimentacin, fusibles, terminal de salida de altavoces,ó
conector RCA, etc.). De lo contrario, podr a producirse un cortocircuito o un accidente.í
Nota:
Si coloca los amplificadores uno encima del otro, no los instale horizontalmente ni con inclinación.
Cualquier instalacin que no sea paralela al suelo del veh culo invalidar la garantóíá ía.
Preparativos para la instalación
1.Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicacin de los cuatro tornillos.ó
2.Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la superficie que pueda verse daado durante lañ
perforación de los agujeros.
3.Perfore los agujeros para los tornillos.
4.Sitúe el PDX-4.100 sobre dichos agujeros, y asegúrelo con cuatro tornillos autorroscantes.
NOTA:
Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo p1-ya instalado en la parte metálica
del veh culo (marcado í★). Asegrese de que es un punto de tierra bueno verificando la continuidadú
con el terminal de la bater a (). Conecte siempre que sea posible todo el equipo en el mismo puntoí –
de tierra. Esto ayudar a eliminar el ruido.á
A. Instalación de una sola unidad
1.Sitú óe la unidad sobre los agujeros de los tornillos que prepar previamente.
2.Retire los cuatro tapones superiores de las esquinas con ayuda de una llave hexagonal (grande,
se suministra). Consulte la figura 1.
3.Apriete la unidad hacia abajo con los cuatro tornillos autorroscantes (M4 x 40, se suministran).
Consulte la figura 2.
NOTA:
Se recomienda utilizar un destornillador elctrico para evitar que el tornillo se caiga al apretarlo.é
4.Vuelva a colocar los cuatro tapones superiores correctamente y f jelos a mano.í
B. Instalación de dos unidades en una pila
1.En primer lugar, instale correctamente una de las unidades, tal como se describe en los pasos
1-3 de la seccin A anterior.ó
2.Coloque los cuatro tapones de junta (se suministran con el amplificador conectado) en las
cuatro esquinas de la primera unidad con ayuda de 2 tornillos mecnicos (M2,6 x 14, seá
suministran con el amplificador conectado) por cada tapón. Consulte la figura 3.
3.Apile la segunda unidad sobre la que p1-ya p1-ha instalado, de tal forma que la base de la segunda
unidad quede alineada con los tapones de junta de la primera unidad.
4.Retire los cuatro tapones superiores de las esquinas de la segunda unidad con ayuda de una
llave hexagonal (grande, se suministra).
5.
Inserte los cuatro tornillos mecánicos (M4 x 36,
se suministran con el amplificador conectado
) por la
parte superior de la segunda unidad en los cuatro tapones de junta de la unidad inferior para conectarlas
entre sí. Consulte la figura 4.
6.Vuelva a colocar los cuatro tapones superiores correctamente y f jelos a mano.í
C. Instalación de tres unidades en una pila
1.En primer lugar, instale correctamente las dos primeras unidades, tal como se describe en los
pasos 1-5 de la seccin B anterior.ó
2.
A continuación, instale la tercera unidad, tal como se describe en el procedimiento de instalacin de laó
segunda unidad en la sección B anterior. Con esto finaliza la instalación de las tres unidades en una pila.
ACCESSORIES
•Self-Tapping Screw (M4 x 40, see of Fig. 2 on the left)...............................................................41
•Speaker Plug....................................................................................................................................4
•Hexagonal Wrench...................................................................................................................1 SET
INSTALLATION (Fig. 1 - Fig. 4)
With this series of amplifiers, up to three units can be stacked together in a typical installation.
Depending on the number of units you wish to install, refer to instructions A to C below.
CAUTION
◆Caution on connection terminals/parts
•Do not allow other objects (particularly electrically conductive) to get too close or in contact with
any of the unit’s terminals/parts (power supply, fuse, speaker output terminal, RCA connector,
etc.). Doing so may result in short circuit or accident.
Note:
When stacking amplifiers, do not install horizontally or at an incline. Any installation other than
parallel to the vehicle floor, invalidates the warranty.
Preparation for installation
1.Using the amplifier as a template, mark the four screw locations.
2.Make sure there are no objects behind the surface that may become damaged during drilling.
3.Drill the screw holes.
4.Position the PDX-4.100 over the screw holes, and secure with four self-tapping screws.
NOTE:
To securely connect the ground lead, use an already installed screw on the metal part of the vehicle
(marked ). Be sure this is a good ground by checking continuity to the battery () terminal. As★–
much as possible connect all equipment to the same ground point. These procedures will help
eliminate noise.
A. Single unit installation
1.Position the unit over the screw holes you prepared earlier.
2.Remove the four corner top caps on top using the hexagon wrench (large, supplied). Refer to
fig.1.
3.Fasten the unit down with the four self-tapping screws (M4 x 40, supplied).Refer to fig.2.
NOTE:
A magnetic screwdriver is recommended to prevent the screw being dropped while tightening.
4.Re-attach the four top caps and hand-tighten.
B. Stack installation of two units
1.Firstly, securely install one unit, as described in steps 1-3 of A above.
2.Attach the four joint caps (supplied with connected amplifier) in the four corners of the first unit
with 2 machine screws (M2.6 x 14, supplied with connected amplifier) per each cap. Refer to fig.3.
3.Stack the second unit on top of the installed unit, aligning the second unit’s feet with the joint
caps of the first unit.
4.Remove the four corner top caps of the second unit using the hexagon wrench (large,supplied).
5.Insert the four machine screws (M4 x 36, supplied with connected amplifier) through the top of
the second unit into the four joint caps of the lower unit to connect them together. Refer to fig.4
6.Re-attach the four top caps and hand-tighten.
C. Stack installation of three units
1.Firstly, securely install the first two units firmly as described in steps 1 to 5 of B above.
2.Next, install the third unit as described for the second unit in B above. With this, stack installation
of the 3 units is completed.
Top Cap/Capuchon suprieur/Tapon superioré
Fig. 1
Fig. 2
1
Ground Lead/
Conducteur de
mise à la terre/
Cable de tierra
Hole/
Trous/
Agujeros
1Self-Tapping
Screw
(M4 x 40)/
Vis auto-
taraud es/é
Tornillos
autorroscantes
2Machine Screw
(M2.6 x 14)/
Vis mécanique/
Tornillo
mec nicoá
Fig. 3
4
4
2
2
4Joint Cap/
Capuchon
de joint/
Tapon de
junta
Second unit/
Deuxi /ème unité
Segunda unidad
First unit/
premi /ère unité
Primera unidadFig. 4
3Machine Screw
(M4 x 36)/
Vis mécanique/
Tornillo mecánico
4Joint Cap/
Capuchon de joint/
Tapon de junta
INSTALLATION/INSTALLATION/INSTALACIÓN
Top Cap/Capuchon suprieur/Tapon superioré
★
4
4
3
SPECIFICATIONS
Puissance continue RMS ( 14,4V , 20 - 20 kHz )à
•Par canal 4 ohms (à≤1%DHT+N).......................................................................................100W x 4
•Par canal 2 ohms (à≤1%DHT+N).......................................................................................100W x 4
• àEn pont 4 ohms (≤1%DHT+N).........................................................................................200W x 2
Rapport S/B (pond IHF A, rrence : puissance nominale sous 4 ohms)........................... 96dBAé éré éf
Rapport S/B du CEA2006 (pond IHF A, rrence : 1W sous 4 ohms)................................ 76dBAé éré éf
Impentrédance d’ ée ..............................................................................................................10k ohms
Rquence (+0, -1dB)........................................................................................20 - 20kHzéponse de fré
Fréquence de recouvrement (variable, L . P. F /H.P.F/ OFF sélectionnables)
•1/2 can........................................................................30 - 400 Hz (-12 dB / oct.)
•3/4 can........................................................................30 - 400 Hz (-12 dB / oct.)
Sensibilitentré d’ ée (V / à 10k ohms) ....................................................................................0,2 - 4,0V
Dimensions)•Largeur ..................................................................................... 257mm (10-1/8”
• ”Hauteur....................................................................................... 62mm (2-7/16)
•Profondeur................................................................................192mm (7-9/16”)
Poids.......................................................................................................................................... 3,11kg
REMARQUE:
Afin d'améliorer ce produit, les spcifications et la conception sont sujettes é à des modifications sans préavis.
Specyfikacje produktu
| Marka: | Alpine |
| Kategoria: | Radia samochodowe |
| Model: | PDX-4.100 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Alpine PDX-4.100, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Radia samochodowe Alpine
12 Stycznia 2025
12 Stycznia 2025
12 Stycznia 2025
30 Grudnia 2025
20 Grudnia 2024
8 Grudnia 2024
8 Grudnia 2024
14 Października 2024
10 Października 2024
4 Października 2024
Instrukcje Radia samochodowe
Najnowsze instrukcje dla Radia samochodowe
16 Stycznia 2025
16 Stycznia 2025
16 Stycznia 2025
16 Stycznia 2025
16 Stycznia 2025
15 Stycznia 2025
14 Stycznia 2025
14 Stycznia 2025
14 Stycznia 2025
13 Stycznia 2025