Instrukcja obsługi Ariete VaporiJet 4139
Ariete
odkurzacz parowy
VaporiJet 4139
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ariete VaporiJet 4139 (26 stron) w kategorii odkurzacz parowy. Ta instrukcja była pomocna dla 23 osób i została oceniona przez 12 użytkowników na średnio 4.9 gwiazdek
Strona 1/26

Rif.
Ref.
Réf.
Descrizione
Description
Description
A
Tappo inserimento detergente
Detergent filler cap
Bouchon remplissage détergent
B
Serbatoio detergente
Detergent tank
Réservoir détergent
C
Cursore per modalità di utilizzo ( ↔ ↔ )
Operating mode cursor ( ↔ ↔ )
Curseur pour modalité d’utilisation ( ↔
↔ )
D
Pulsante erogazione vapore / detergente
Steam / detergent dispensing button
Poussoir distribution vapeur / détergent
E
Impugnatura
Handle
Manche
F
Spia accensione
On/off light
Voyant lumineux de mise en marche
G
Corpo apparecchio
Appliance body
Corps appareil
H
Ugello snodato
Jointed nozzle
Buse articulée
I
Occhiello aggancio tracolla
Strap fastening eyelet
Œillet d’accrochage de la bandoulière
L
Tappo inserimento acqua caldaia
Boiler tank filler cap
Bouchon de remplissage eau chaudière
Rif.
Ref.
Réf.
Descrizione
Description
Description
①
Beccuccio di prolunga
Extension nozzle
Bec de rallonge
②
Spazzolino tondo
Round brush
Brosse ronde
③
Beccuccio inclinato
Angled nozzle
Bec incliné
④
Spazzola per tessuti
Upholstery brush
Brosse pour tissus
⑤
Spazzola tergivetro
Window brush
Brosse essuie-glaces
⑥
Panno
Cloth
Chiffon
⑦
Tubo flessibile
Flexible hose
Tube flexible
⑧
Tracolla
Strap
Bandoulière
⑨
Misurino
Measurig cup
Mesureur
⑩
Bottiglia di detergente
Detergent bottle
Bouteille de détergent
IT
AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO.
CONSERVARE SEMPRE QUESTE
ISTRUZIONI. Questo apparecchio è con-
forme alla direttiva 2006/95/EC e EMC
2004/108/EC.
Per il corretto smaltimento del prodot-
to ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/
EU si prega leggere l’apposito foglietto
allegato al prodotto.
SIMBOLOGIA
Le informazioni contenute nel presente
manuale sono etichettate come
PERICOLO per i bambini
PERICOLO dovuto a elettricità
PERICOLO derivante da altre cause
AVVERTENZA relativa a ustioni
ATTENZIONE possibili danni materiali
Utilizzo con detergente
PERICOLO per i bambini
L’apparecchio può essere usato da bam-•
bini con età maggiore o uguale ad 8 anni,
da persone con capacità fisiche, senso-
riali o mentali ridotte o da persone prive
di conoscenza e di esperienza nell’uso
dell’apparecchio, purché esse siano sotto
controllo o ad esse siano state date
istruzioni su come usare l’apparecchio in
modo sicuro e abbiamo compreso i rischi
connessi all’uso dello stesso.
I bambini non devo giocare con l’appa-•
recchio.
La pulizia e la manutenzione dell’appa-•
recchio non deve essere effettuata da
bambini senza supervisione di un adulto.
Nel caso si decida di smaltire il prodotto •
come rifiuto, si raccomanda di renderlo ino-
perante tagliandone il cavo di alimentazio-
ne. Si raccomanda inoltre di rendere inno-
cue quelle parti dell’apparecchio suscettibili
di costituire un pericolo, specialmente per i
bambini che potrebbero servirsi dell’appa-
recchio per i propri giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devono •
essere lasciati alla portata dei bambini in
quanto potenziali fonti di pericolo.
Il detergente che verrà utilizzato per •
quest’apparecchio dovrà essere riposto
lontano dai bambini.
Seguire sempre le istruzioni presenti •
sull’etichetta posta sul detergente stesso
prima dell’utilizzo.
PERICOLO dovuto a elettricità
Assicurarsi che il voltaggio elettrico •
dell’apparecchio corrisponda a quello
della vostra rete elettrica.
Collegare sempre l’apparecchio ad una •
presa con la messa a terra.
In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, •
quest’ultime devono essere adeguate alla
potenza dell’apparecchio, onde evitare
pericoli all’operatore e per la sicurezza
dell’ambiente dove si opera. Le prolunghe
non adeguate possono provocare anoma-
lie di funzionamento.
Non lasciare l’apparecchio incustodi-•
to quando collegato alla rete elettrica;
disinserirlo dopo ogni uso.
Spegnere sempre l’apparecchio mediante •
l’interruttore e staccare la spina dalla presa
di alimentazione prima dei rifornimenti.
Non far entrare in contatto il detergente •
spruzzato dall’apparecchio con prese
elettriche e/o altri apparecchi elettrici,
nonchè cavi.
Assicurarsi di avere sempre le mani ben •
asciutte prima di utilizzare o di regolare
gli interruttori posti sull’apparecchio o
prima di toccare la spina e i collegamenti
di alimentazione.
PERICOLO derivante da altre cause
Non lasciare l’apparecchio esposto ad •
agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).
Non mettere l’apparecchio sopra o in •
prossimità di fonti di calore.
Fare attenzione che il cavo elettrico non •
venga a contatto con superfici calde.
Non dirigere mai il getto •
di vapore verso persone,
animali, piante oppure
verso apparecchiature che
contengono parti elettriche
(es: interno dei forni).
Non dirigere mai il getto di vapore verso •
l’apparecchio stesso.
Non immergere mai il corpo del prodot-•
to, la spina ed il cavo elettrico in acqua
o altri liquidi, usare un panno umido per
la loro pulizia.
Non usare l’apparecchio qualora il cavo elet-•
trico o la spina risultino danneggiati, o l’appa-
recchio stesso risulti difettoso / danneggiato.
Tutte le riparazioni, compresa la sostitu-•
zione del cavo di alimentazione, devono
essere eseguite solamente dal Centro
Assistenza Ariete o da tecnici autorizzati
Ariete, in modo da prevenire ogni rischio.
L’apparecchio è concepito per il • solo
uso domestico e non deve essere adi-
bito ad uso commerciale o industriale.
L’apparecchio in uso contiene vapore in •
pressione: un utilizzo improprio può risul-
tare pericoloso. L’apparecchio è destina-
to ad un uso esclusivamente domestico
come è indicato nel manuale. La società
produttrice declina ogni responsabilità
per eventuali danni derivanti da un uso
improprio o errato del prodotto.
AVVERTENZA relativa a ustioni
Premendo il pulsante erogazione vapo-•
re, prima che la caldaia abbia raggiunto
la temperatura ottimale, potrebbe uscire
acqua anzichè vapore dalla pistola.
Non toccare le superfici calde durante •
l’uso del prodotto. Lasciare raffreddare
gli accessori prima di sostituirli.
Anche quando l’apparecchio non è in •
funzione, staccare la spina dalla presa di
corrente elettrica e lasciarlo raffreddare
prima di inserire o togliere le singole
parti o prima di eseguire la pulizia.
ATTENZIONE: pericolo di scottature.
NON APRIRE IL TAPPO CALDAIA
DURANTE L’USO
ATTENZIONE: Prima di svitare il tappo
caldaia, procedere come segue:
üscollegare il cavo di alimenta-
zione dalla presa di corrente;
üscaricare la pressione residua
all’interno della caldaia, azio-
nando il pulsante erogazione
vapore sulla pistola, dirigendo il
getto in un apposito recipiente;
ülasciare raffreddare l’apparec-
chio per alcuni minuti;
üsvitare parzialmente e lenta-
mente il tappo caldaia
ed attendere alcuni secondi;
üsvitare completamente e rimuo-
vere il tappo caldaia.
ATTENZIONE possibili danni materiali
Prima di utilizzare il prodotto assicurarsi •
che gli oggetti, le superfici ed i tessuti da
trattare siano resistenti o compatibili con
l’elevata temperatura del vapore. In partico-
lare su pavimenti in cotto trattato, superfici
di legno e tessuti delicati, quali seta o vellu-
to, si consiglia di consultare le istruzioni del
fabbricante ed eseguire una prova su una
parte nascosta o su un campione.
Non usare in piscine contenenti acqua.•
Non aggiungere mai prodotti scrostanti, •
aromatici, alcolici o detergenti all’interno
del serbatoio acqua, in quanto potreb-
bero danneggiare l’apparecchio. Si con-
siglia l’utilizzo di acqua del rubinetto
oppure 50% demineralizzata e 50% di
rubinetto in caso di acqua molto dura.
Nel caso in cui si debba effettuare un •
rifornimento di acqua durante l’utilizzo,
procedere come descritto in preceden-
za, attenendosi anche a quanto riportato
nel paragrafo “RIEMPIMENTO CALDAIA
DURANTE L’USO”.
Nel caso si utilizzasse il misurino e/o •
l’imbuto con il detergente, pulirli sempre
accuratamente prima di usarli per il riem-
pimento della caldaia.
Il detergente dovrà essere utilizzato •
esclusivamente in piccole quantità e solo
in presenza di macchie particolarmente
ostili; quantità eccessive potrebbero pro-
vocare danni alla superficie da trattare.
Per la normale pulizia è sufficiente il
vapore emesso dall’apparecchio. Non
usare in ogni caso detergenti contenenti:
cloro, solventi, ammoniaca e sostanze
classificate “ ” X. Areare il locale dopo
l’uso del detergente.
Eseguire la pulizia della caldaia almeno •
una volta al mese in modo da eliminare
eventuali residui di calcare che possano
compromettere il regolare funzionamen-
to dell’apparecchio (vedere paragrafo
“PULIZIA E MANUTENZIONE”).
Non utilizzare la spazzola tergivetro •
se la superficie da trattare è fredda.
L’eventuale sbalzo termico potrebbe
provocarne la rottura. In stagioni con
temperature particolarmente basse, pre-
riscaldare i vetri attraverso l’emissione di
vapore su tutta la superficie da trattare
da una distanza di circa 40 cm.
Al primo utilizzo o dopo una lunga pausa, •
dirigere il getto in un recipiente per elimi-
nare l’acqua in eccesso.
Per non compromettere la sicurezza •
dell’apparecchio, utilizzare solo parti di
ricambio e accessori originali, approvati
dal costruttore.
Per staccare la spina, afferrarla diretta-•
mente e staccarla dalla presa a parete.
Non staccarla mai tirandola per il cavo.
Eventuali modifiche a questo prodotto, •
non espressamente autorizzate dal pro-
duttore, possono comportare il decadi-
mento della sicurezza e della garanzia
del suo utilizzo da parte dell’utente.
ISTRUZIONI PER L’USO
Riempimento della caldaia prima dell’uso
Svitare il tappo caldaia (L), e usare 1 misurino pieno (• ⑨) per riempire
d’acqua la caldaia ( 1).
Avvitare il tappo caldaia (L).•
Applicare all’ugello (H) l’accessorio desiderato (vedere paragrafo •
“ “) e solo in caso di necessità (es: macchie ostili) inse-ACCESSORI
rire nell’apparecchio il detergente seguendo le istruzioni riportate nel
paragrafo “ “.UTILIZZO CON DETERGENTE
Accensione
Inserire la spina elettrica nella presa di corrente; si illuminerà la rela-•
tiva spia di accensione (F).
Dopo pochi minuti la caldaia sarà sotto pressione e l’apparecchio sarà •
in grado di produrre vapore.
Funzionamento
Il seguente prodotto è dotato di un blocco di sicurezza azionabile
attraverso il cursore (C). Il cursore ha 3 posizioni:
- posizione di sicurezza “ ”: il prodotto non eroga
- posizione erogazione solo vapore “ ”
- posizione erogazione vapore e detergente “ ”
Il passaggio da una funzione all’altra è possibile mediante lo sposta-
mento dell’apposito cursore (C) (2).
Per procedere con l’erogazione di solo vapore, spostare il cursore •
(C) verso il simbolo “ ” quindi premere l’apposito pulsante (D) posto
sull’impugnatura (E) ( 3).
Al primo utilizzo è consigliabile dirigere il getto del vapore all’interno •
di un contenitore per eliminare ogni traccia di acqua residua nel tubo
(l’eventuale fuoriuscita d’acqua è dovuta alla condensa del vapore
all’interno del tubo). Ripetere quest’azione anche dopo qualche minu-
to di inattività. In ogni caso, quando la pistola inizia ad erogare vapore,
si consiglia di dirigere sempre il getto verso terra.
EN
must be suitable for the appliance power
to avoid danger to the operator and for the
safety of the environment in which the appli-
ance is being used. Extension leads, if not
suitable, can cause operating anomalies.
Never leave the appliance unattended •
when it is connected to the power mains;
unplug it after every use.
Always switch off the appliance at the •
main switch and unplug it from the power
mains before refilling it.
Never allow the detergent sprayed from •
the appliance to come into contact with
power sockets and/or other electrical
appliances or wires.
Make sure that hands are dry before •
using or adjusting the appliance switch-
es, before touching the plug or power
connections.
DANGER from other causes
Never leave the appliance exposed to the •
elements (rain, sunshine, etc.).
Never place the appliance on or near to •
sources of heat.
Make sure that the power cord does not •
come into contact with hot surfaces.
Never point steam jets in •
the direction of people, ani-
mals or plants or towards
appliances that contain
electrical parts (e.g., oven
interiors).
Never direct steam jets onto the appli-•
ance itself.
Never immerse the body of the appliance, •
plug or power cord in water or other liq-
uids; clean them with a damp cloth.
Never use the appliance if the power •
cord or plug are damaged or if the appli-
ance is faulty / damaged.
All repairs, including the replacement •
of the power cord, must only be carried
out by an Ariete Assistance Centre or by
technicians authorised by Ariete, so as to
prevent any risks.
This appliance has been designed for •
domestic use only and may not be used
for commercial or industrial purposes.
During use, the appliance contains pressu-•
rised steam: improper use can be danger-
ous. The appliance is designed for domes-
tic use only, as stated in the manual. The
manufacturer cannot accept any liability for
damage cause through improper or incor-
rect use of the appliance.
WARNING danger of scalds
If the steam button is pressed before the •
boiler has reached the optimum tem-
perature, then water instead of steam
could come out of the nozzle.
Never touch hot surfaces while using •
the product. Leave attachments to cool
before replacing them.
Even when the appliance is not in •
operation, unplug it from the power
mains and leave it to cool before
inserting or removing single parts or
before cleaning it.
• IMPORTANT: danger of scalds.
NEVER OPEN THE CAP ON THE
BOILER TANK DURING USE.
IMPORTANT: Before unscrewing the cap
on the boiler tank, proceed as follows:
üdisconnect the power cable from
plug socket;
ü
bleed out the remaining pressure
from the boiler tank, using the
steam button on the gun and point-
ing the jet into a suitable container;
üleave the appliance to cool for a
few minutes;
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE.
DO NOT THROW AWAY THESE
INSTRUCTIONS. This appliance con-
forms to the Directives 2006/95/EC and
EMC 2004/108/EC.
For disposing the appliance in an ade-
quate manner, according to the European
Directive 2012/19/EU, please read the
appropriate leaflet attached.
SYMBOLS
The information in this manual is labelled
as follows:
DANGER for childreni
DANGER from electricity
DANGER from other causes
WARNING danger of scalds i
IMPORTANT possible damage to
materials
Use with detergent
DANGER to children
The appliance can be used by children •
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.•
Cleaning and user maintenance shall not •
be made by children without supervision.
When disposing of the appliance as waste, •
it must be made inoperative by cutting off
the power cord. Also remember to make
any parts of the potentially hazardous parts
of the appliance safe, as there is a risk that
children may use them as playthings.
Packaging elements must not be left in •
reach of children as they are potentially
hazardous.
The detergent used for this appliance must •
be kept well out of reach of children.
Always follow the instructions on the •
detergent label before use.
DANGER from electricity
Make sure that the power voltage of the •
appliance corresponds to that of your
mains electricity.
Always connect the appliance to a prop-•
erly earthed socket.
In case of using extension leads, these •
Spegnimento dell’apparecchio
Per cessare l’erogazione di vapore o di detergente rilasciare il pul-•
sante erogazione (D).
Ad utilizzo terminato, staccare la spina dalla presa di corrente. •
Procedere con la pulizia degli accessori e della caldaia, operando
come descritto nel paragrafo “ ”.PULIZIA E MANUTENZIONE
UTILIZZO CON DETERGENTE
Il seguente prodotto a vapore è corredato dell’innovativa e inte-
grativa funzione del detergente, da utilizzare per la rimozione delle
macchie più ostinate; tale funzione è aggiuntiva e non sostitutiva
dell’uso del vapore.
Rimuovere il tappo (A), posto sul serbatoio (B), e, utilizzando l’imbuto •
( ) in dotazione, immettere nell’apparecchio il detergente (⑨4).
ATTENZIONE: Non utilizzare utensili per rimuovere il
tappo (A) per evitare di danneggiarlo.
ATTENZIONE: Non inserire mai il detergente nella cal-
daia. Nel caso si utilizzasse l’imbuto con il detergente,
pulirlo sempre accuratamente prima di usarlo per il
riempimento della caldaia.
ATTENZIONE: Utilizzare il detergente fornito in dotazione
(⑩) o detergenti in commercio che espressamente ripor-
tino in etichetta l’indicazione “detergente per prodotti a
vapore”.Non usare in ogni caso detergenti contenenti:
cloro, solventi, ammoniaca e sostanze classificate “X”
. Areare il locale dopo l’uso del detergente.
Richiudere saldamente il tappo (A) premendolo a fondo.•
Attivare la funzione detergente spostando il cursore (C) verso il •
simbolo “ ” quindi premere il pulsante erogazione (D) posto
sull’impugnatura (E).
L’uscita del detergente non è immediata: è necessario attendere alcuni •
istanti affinchè avvenga l’erogazione. Solo al primo utilizzo, effettuare
più di una pressione sul pulsante (D) per favorire l’immissione del
detergente nel circuito di erogazione. Predisporre in questo caso un
apposito contenitore.
Il detergente dovrà essere utilizzato esclusivamente in piccole •
quantità e solo in presenza di macchie particolarmente ostili; quantità
eccessive potrebbero renderne difficoltosa la rimozione. Per la norma-
le pulizia è sufficiente il vapore emesso dall’apparecchio.
ACCESSORI
Beccuccio di prolunga ①
Con questo accessorio è possibile ottenere una pulizia accurata di tutte
le superfici in cui si annida lo sporco più ostinato. Inserire l’accessorio
sull’ugello (H) spingendolo fino alla parte fissa dell’apparecchio e alline-
ando la linea incisa sul beccuccio con la linea gialla posta sull’apparec-
chio. Ruotare nel senso orario, allineando la linea sull’accessorio con le
due linee poste sulla parte fissa dell’apparecchio. In questo modo l’acces-
sorio rimane fisso nella posizione centrale di blocco ( 5). L’apparecchio
è dotato inoltre di uno snodo che permette di orientare il getto di vapore
o di detergente nella posizione più conveniente all’utilizzo.
Spazzolino tondo ②
Questo accessorio, applicabile sul beccuccio di prolunga ( ), sull’ugello ①
snodato (H) o sul tubo flessibile ( ), aiuta a sgretolare le incrostazioni ⑦
più resistenti, come quelle che si formano sui fornelli del piano cottura
o nei commenti delle piastrelle. Può essere utilizzato per la pulizia di
sanitari, lavelli, griglie di cottura, doccia o vasche da bagno, eliminando
ogni traccia di calcare ( 6).
Beccuccio inclinato ③
Questo accessorio può essere applicato sul beccuccio prolunga ( ), ①
sull’ugello snodato (H) o sul tubo flessibile ( ). particolarmente utile per ⑦È
raggiungere ed igienizzare punti difficili, quali lo sporco che si annida su
radiatori, persiane, sanitari, eliminandolo in modo semplice e veloce (
7
).
Spazzola tessuti ④
La spazzola per tessuti può essere applicata direttamente al tubo flessi-
bile ( ). Con l’applicazione del pratico panno ( ) è possibile utilizzare ⑦ ⑥
la spazzola per eliminare la polvere, nella pulizia quotidiana di divani,
poltrone, coperte, materassi e cuscini. La spazzola consente anche di rin-
frescare i tessuti, togliendo ogni traccia di piega. In ogni caso si consiglia,
sia al primo utilizzo che durante l’uso, di scaricare la condensa di vapore
in un recipiente onde evitare di bagnare i tessuti ( 8).
Spazzola tergivetro ⑤
Alla spazzola per tessuti ( ) può essere applicata la spazzola ter-④
givetro: per assemblare i due accessori occorre inserire le linguette
poste alla base della spazzola per tessuti all’interno dei ganci posti
alla base della spazzola tergivetro. Con la spazzola tergivetro, vetri,
specchi e superfici lucide riacquistano la loro brillantrezza. E’ facile
da usare anche sui vetri dei box doccia, eliminando il problema delle
tracce di calcare ( 9).
Tubo flessibile ⑦
Il tubo flessibile deve essere applicato all’ugello snodato (H). Dopodichè
sulla parte esagonale posta all’estremità del tubo si possono montare il
beccuccio di prolunga ( ), lo spazzolino tondo ( ), il beccuccio inclina-① ②
to ( ) ed infine la spazzola per tessuti ( ). ③ ④
Tracolla ⑧
L’apparecchio è corredato di una tracolla, le cui estremità devono
entrambe essere agganciate all’apposito occhiello (I), utile per facilitarne
l’utilizzo ed il trasporto.
RIEMPIMENTO CALDAIA DURANTE L’USO
Qualora la caldaia restasse senza acqua durante il funzionamento, stacca-
re la spina dalla presa di corrente elettrica e procedere come segue:
premere il pulsante (D) per scaricare il vapore residuo;•
svitare lentamente il tappo caldaia (L). Il tappo non si aprirà fino a •
quando ci sarà pressione nella caldaia. Attendere qualche minuto prima
di introdurre acqua nella caldaia;
introdurre di nuovo l’acqua, versando lentamente le prime quantità per •
evitare sbuffi di vapore.
Si consiglia di attendere almeno 3 minuti dal momento che •
si è scollegato l’apparecchio dalla presa di corrente, prima
di versare nuova acqua nella caldaia;
riavvitare completamente il tappo caldaia (L);•
reinserire la spina nella presa di corrente.•
PULIZIA E MANUTENZIONE
Operazioni di pulizia del serbatoio detergente
Attivare la funzione detergente spostando il cursore (C) verso il sim-•
bolo “ ” quindi premere il pulsante erogazione (D) per far uscire
tutto il detergente dall’apparecchio, facendolo defluire in un apposito
contenitore; oppure svuotare il serbatoio detergente (B) in un recipien-
te sincerandosi di pulirlo accuratamente con l’acqua;
Rimuovere il tappo (A) e riempire il serbatoio detergente (B) con acqua;•
Premere il pulsante (D) più volte in modo da eliminare i residui di •
detergente. Ripetere le operazioni fino a che non si nota la fuoriuscita
di sola acqua; quindi capovolgere l’apparecchio e svuotare il serbatoio
detergente (B) rimuovendo la restante acqua.
Svuotamento e pulizia interna della caldaia
ATTENZIONE: Eseguire la pulizia della caldaia almeno
una volta al mese in modo da eliminare eventuali residui
di calcare che possano compromette il regolare funzio-
namento dell’apparecchio.
ATTENZIONE: Staccare la spina dalla presa di corrente
e lasciare raffreddare l’apparecchio prima di procedere
alla pulizia della caldaia, in modo da evitare di ferirsi.
Inibire l’utilizzo di detergente spostando il cursore (C) verso il simbolo •
“ ” quindi scaricare la pressione residua all’interno della caldaia,
azionando il pulsante erogazione vapore (D), dirigendo il getto in un
apposito recipiente.
Svitare lentamente il tappo caldaia (L) e rimuoverlo completamente.•
Inserire acqua del rubinetto nella caldaia lentamente per evitare •
eventuali sbuffi di vapore; agitare l’apparecchio e capovolgerlo, svuo-
tandolo. Ripetere le operazioni più volte.
ATTENZIONE: Non inserire aceto, decalcificanti o altre
sostanze profumate all’interno della caldaia in modo da
evitare il danneggiamento dell’apparecchio e l’immedia-
ta decadenza della garanzia.
COME COMPORTARSI IN CASO DI
INCONVENIENTI...
INCONVENIENTE CONTROLLO POSSIBILE
CAUSA
POSSIBILE
RIMEDIO
L'apparecchio
non eroga vapore
Cursore (C)
spostato
verso il sim-
bolo “ ”
Caldaia
fredda
Attendere alcuni
minuti in modo che
la caldaia sia sotto
pressione
Mancanza di
acqua nella
caldaia
Riempire la caldaia
come descritto
nel paragrafo
"RIEMPIMENTO
CALDAIA
DURANTE
L'USO"
L'apparecchio
eroga poco
vapore
L'apparecchio non
eroga detergente
Cursore (C)
spostato
verso il
simbolo “
”
Primo
utilizzo
Eseguire le pro-
cedure indicate
nel paragrafo
”ISTRUZIONI PER
L’USO”
Mancanza
detergente nel
serbatoio (B)
Procedere al
riempimento
Nessuna
causa
apparente
Rivolgersi
al CENTRO
ASSISTENZA
Il tappo (L) non
si apre -Pressione
in caldaia
Scaricare la
pressione col
pulsante vapore
e attendere qual-
che minuto.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2
4
7 9
3
6 8
5
L
I
H
G
A
B
C
D
E
F
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
Specyfikacje produktu
| Marka: | Ariete |
| Kategoria: | odkurzacz parowy |
| Model: | VaporiJet 4139 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ariete VaporiJet 4139, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje odkurzacz parowy Ariete
4 Października 2024
24 Września 2024
31 Sierpnia 2024
30 Sierpnia 2024
25 Sierpnia 2024
23 Sierpnia 2024
22 Sierpnia 2024
22 Sierpnia 2024
19 Sierpnia 2024
16 Sierpnia 2024
Instrukcje odkurzacz parowy
- DS
- Kerrick
- Morphy Richards
- AENO
- Deerma
- Mellerware
- Sichler
- Tefal
- Singer
- VAX
- Thomson
- Weasy
- Livington
- Hamilton Beach
- Nilfisk
Najnowsze instrukcje dla odkurzacz parowy
29 Marca 2025
10 Marca 2025
10 Marca 2025
28 Lutego 2025
27 Lutego 2025
26 Lutego 2025
25 Lutego 2025
12 Lutego 2025
12 Lutego 2025
10 Lutego 2025