Instrukcja obsługi Audiosonic CL-1475
                    Audiosonic
                    
                    radio
                    
                    CL-1475
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Audiosonic CL-1475 (2 stron) w kategorii radio. Ta instrukcja była pomocna dla 13 osób i została oceniona przez 7 użytkowników na średnio 4.8 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
•  Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les 
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
•  Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par 
le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similairement 
agréés an d'éviter un danger.
•  Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que 
ce dernier ne devienne pas entortillé.
•  Pour débrancher complètement l'alimentation, débranchez le cordon 
d'alimentation CA du secteur, car l'adaptateur sert à débrancher l’appareil.
•  Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre 
liquide an de vous éviter un choc électrique.
•  LE POINT D'EXCLAMATION dans un triangle équilatéral est utilisé pour 
indiquer qu'un composant spécique peut uniquement être remplacé 
par le composant spécié dans cette documentation pour une raison 
de sécurité.
•  L'ÉCLAIR AVEC SYMBOLE DE FLÈCHE dans un triangle équilatéral est 
destiné à avertir l'utilisateur de la présence de tension dangereuse non-
isolée à l'intérieur du boîtier du produit qui peut être de magnitude 
susante à constituer un risque de choc électrique aux personnes.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1.  Volume bas
2.  Volume haut
3.  << / réglage - / année- mois-jour/ dst  
4.  >> / réglage + 
5.  Réglage d'Alarme 1 marche / arrêt
6.  Réglage d'Alarme 2 marche / arrêt            
7.  Réglage / mem / m+
8.  Snooze / sommeil / variateur
9.  Radio marche / arrêt / arrêt 
d'alarme  
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Branchement d'alimentation
Branchez le cordon d'alimentation CA à une prise de source CA. Cet appareil est 
muni d'un système de batterie de secours, une pile de 3V CR2032 est nécessaire 
(non fournie). Insérez la pile dans le compartiment de la pile, en veillant à ce 
que les bornes positive et négative (+ et -) de la pile soit connectées aux bornes 
correspondantes de la plaque dans le compartiment de la pile. Si une panne de 
courant CA se produit, l'horloge se mettra automatiquement sur l'alimentation 
de la pile, l'horloge et la mémorisation de minuterie continueront de fonction-
ner. Lorsque le courant CA revient, l'horloge se remettra à nouveau sur CA. 
UTILISATION 
Heure et calendrier
•  Maintenez le bouton 'REGLAGE/MEM/M+' enfoncé en mode veille pour saisir 
le réglage du mode d'heure, puis saisissez le mode de réglage, appuyez sur le 
bouton 'REGLAGE/MEM/M+' pour modier le cycle des modes comme suit : 
Année → Mois → Jour → format 12/24 → Heure temps réel  Minute temps réel→ 
•  Utilisez les boutons 'Réglage' pour ajuster les réglages. 
Réglage d'alarme
Appuyez sur le bouton 'alarme 1/2' en mode veille pour acher l'heure 
d'alarme. Maintenez à nouveau immédiatement enfoncé (si l'heure d'alarme 
est toujours achée) pour saisir le mode de réglage d'alarme.  Après avoir saisi 
le mode de réglage, appuyez sur le bouton de réglage d'alarme pour modier 
le cycle des modes comme suit : Heure   Min.   Alarme de jour   tonalité de → → →
réveil   volume de la radio au réveil.→
Modes divers de jours: 
•  1 à 5: Lundi au Vendredi 
•  1 à 7 : Toute la semaine 
•  6 à 7 : Samedi à Dimanche 
•  1 à 1 : Un jour de la semaine 
Utilisez les boutons 'Réglage' pour ajuster les réglages. 
Activer/ désactiver l'alarme
Maintenez le bouton 'd'alarme 1/ 2' enfoncé pour activer ou désactiver l'alarme. 
Dès que l'alarme est activée, le symbole de la cloche s'achera à l'écran.
Fonction 'Snooze' 
Lorsque l'alarme sonne, appuyez sur le bouton 'snooze' pour interrompre 
l'alarme & pour activer la fonction 'snooze', bip ou alarme radio qui s'arrêteront 
et sonneront 9 minutes plus tard.
Arrêter l'alarme
Appuyez sur le bouton 'marche/arrêt' pour totalement arrêter l'alarme. 
Mode radio
•  NB : Veillez à ce que l'antenne FM soit entièrement déroulée et déployée 
pour obtenir la meilleure réception FM. 
•  Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil. 
•  Utilisez le bouton 'réglage -/+' pour sélectionner la station radio souhaitée.
•  Appuyez sur le bouton 'marche/arrêt' pour éteindre la radio. 
Régler et rappeler les pré-réglages de la radio
•  Utilisez le bouton 'réglage -/+' pour sélectionner la station radio souhaitée.
•  Maintenez le bouton 'mémoire' enfoncé, 'P01' clignotera à l'écran. 
•  Utilisez le bouton 'réglage -/+' pour sélectionner la station radio préréglée 
souhaitée (P01 - P10).
•  Appuyez à nouveau sur le bouton 'mémoire' pour régler le pré-réglage. 
•  Pour rappeler les stations préréglées, appuyez plusieurs fois sur le bouton 
'mémoire' pour sélectionner le numéro préréglé.
Fonction 'sommeil' 
Durant votre écoute de la radio, appuyez sur le bouton 'sommeil' pour accéder 
au mode 'sommeil'. Il vous est possible de modier la minuterie de 'sommeil' 
de 90 à 15 minutes en appuyant plusieurs fois sur ce bouton. Lorsque la mi-
nuterie de 'sommeil' est .
Commande de variateur
En mode 'veille' appuyez sur le bouton 'variateur' pour régler la luminosité de 
l'écran LCD.
Mode d'économie d'énergie diurne (DST) 
•  Pour les pays avec les heures d'économie diurnes (DST) (une heure de 
diérence entre les heures d'été et d'hiver), ce radio réveil propose l'option 
DST pour régler l'heure d'été. 
•  En mode veille, maintenez le bouton 'DST' enfoncé pendant 2 secondes. L'horloge 
avance d'une heure. Pour quitter le mode DST, répéter l'étape précédente.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•  Nettoyez l’appareil avec un chion humide. N’utilisez jamais de 
nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela 
endommagerait l’appareil. 
•  N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide. L’appareil ne 
va pas au lave-vaisselle.
GARANTIE
•  Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est 
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel 
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de 
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et 
le numéro d'article du produit.
•  Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre 
site Internet de service: www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa 
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils 
ménagers électriques et électroniques.  Ce symbole sur l’appareil, La notice 
d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils 
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de 
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
ments concernant le centre de Recyclage.
SUPPORT
Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur  
service.tristar.eu !
Ce produit est conforme aux conditions essentielles et aux autres disposi-
tions pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/CE.
NL DE Gebruiksaanwijzing  Bedienungsanleitung
SAFETY INSTRUCTIONS
•  By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold 
responsible for the damage.
•  If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, 
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
•  Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord 
can not become entangled.
•  To completely disconnect the power input, the AC power cord of the 
apparatus should be disconnected from the mains, as the disconnected 
device is the AC power cord of apparatus.
•  To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, 
plug or appliance in the water or any other liquid.
•  EXCLAMATION POINT - within an equilateral triangle, is used to indicate 
that a specic component shall be replaced only by the component 
specied in that documentation for safety reason.
•  LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL - within an equilateral 
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated 
dangerous voltage within the products enclosure that may be of 
sucient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
PARTS DESCRIPTION 
1.  Volume down
2.  Volume up
3.  << / tune - / year- month-day/ dst  
4.  >> / tune + 
5.  Alarm 1 on / o set
6.  Alarm 2 on / o set            
7.  Set / mem / m+
8.  Snooze / sleep / dimmer
9.  On / o radio / alarm o  
BEFORE THE FIRST USE
Power connection
Plug the AC power cord to a household outlet AC source. This unit is equipped 
with a battery back up system, it requires a 3V CR2032 at lithium battery (not 
included). Insert the battery in the battery compartment, making certain that 
the positive and negative (+ and -) battery terminals are attached to the corre-
sponding terminals on the plate in the battery compartment. If an AC power 
failure occurs, the clock automatically switches to the battery power supply, 
the clock and timer memory continue running. When the AC power resumes, 
the clock switches back to AC again. 
USE 
Time and calender
•  Press and hold the "SET/MEM/M+" button in standby mode to enter time set 
mode, after enter the setting mode, press "SET/MEM/M+" button to change 
the mode cycle as follows: Year   Month   Day   12/24 H format  Real → → → → 
time Hour   Real time Min.→
•  Use the "Tune" buttons to adjust the settings. 
Alarm setting
Press the "alarm 1/2" button in standby mode to show the alarm time. Press 
and hold directly (if the alarm time is still displayed) again to enter the alarm 
set mode. After enter the setting mode, press the alarm set button to change 
the mode cycle as follows: Hour   Min   weekday Alarm   wake tone   → → → →
wake radio volume.
Dierent weekday modes: 
•  1-5: Monday to Friday 
•  1-7: Whole week 
•  6-7: Saturday & Sunday 
•  1-1: One day of week 
Use the "Tune" buttons to adjust the settings. 
Enable/ disable the alarm
Press and hold the "alarm 1/ 2” button to enable or disable the alarm. Once the 
alarm is activated, the bell symbol will be appeared on the display.
Snooze Function 
When the alarm rings, press the ""snooze" button to suspend the alarm & to 
activate the snooze function, Beep or Radio alarm will stop and will ring again 
after 9 minutes.
Stop the alarm
Press the "on/ o" button to stop the alarm completely. 
Radio mode
•  Note: Ensure that the FM antenna is completely unrolled and extended to 
have the best FM reception. 
•  Press the Radio "on/ o" button to turn the unit on. 
•  Use the "tune -/ +" button to select the desired radio station.
•  Press the "on/ o" button to turn o the radio. 
Set and recall the radio presets
•  Use the "tune -/ +" button to select the desired radio station.
•  Press and hold the "memory" button; “P01” will blink in the display. 
•  Use the "tune+/ -" button to select the desired preset station (P01-P10)
•  Press the "memory" button again to set the preset. 
•  For recalling preset stations, press the "memory" button repeatedly to select 
the preset number.
Sleep operation 
When you listen to the radio, press the "sleep" button to enter into the sleep 
mode. You can adjust the sleep timer from 90 minutes to 15 minutes by 
pressing this button repeatedly. When sleep timer is selected, the unit will 
automatically turn o once time is up.
Dimmer control
In standby mode, press the "dimmer" button to set the brightness of the LCD 
display.
Daylight saving time (DST) mode 
•  For countries with daylight saving time (DST) (one hour dierence between 
summer time and winter time), this clock radio oers you DST option to 
adjust summer time. 
•  In standby mode press and hold for 2 seconds the "DST" button. The clock 
advances by one hour. To exit DST mode, repeat the above operation.
CLEANING AND MAINTENANCE
•  Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive 
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device. 
•  Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The device 
is not dishwasher proof.
GUARANTEE
•  This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if 
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose 
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales 
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the 
retailer and the item number of the product.
•  For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: 
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end 
of its durability, but must be oered at a central point for the recycling 
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, 
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. 
The materials used in this appliance can be recycled.  By recycling of used 
domestic appliances you contribute an important push to the protection of 
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point 
of recollection.
SUPPORT
You can nd all available information and spare parts at service.tristar.eu!
This product is in compliance with the essential requirements and other 
relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. 
EN FR ES Instruction manual  Mode d'emploi  Manual de usuario
PRECAUCIONES IMPORTANTES
•  Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda 
responsabilidad por posibles daños.
•  Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros, 
corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de 
cualicación similar su reemplazo.
•  No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no 
se enrolle.
•  Para desconectar completamente la entrada de electricidad, el cable 
de alimentación CA del aparato debe estar desconectado de la toma de 
pared y también del propio aparato.
•  Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja 
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
•  SIGNO DE EXCLAMACION - dentro de un triángulo equilátero, se utiliza para 
indicar que un componente especíco debe sustituirse únicamente por el 
componente indicado en la documentación por razones de seguridad.
•  SÍMBOLO DEL RAYO CON UNA FLECHA - dentro de un triángulo equilátero, 
indica al usuario que la caja del sistema puede contener una tensión sin aislar 
de magnitud suciente para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1.  Bajar volumen
2.  Subir volumen
3.  << / sintonizar - / año – mes – día / dst
4.  >> / sintonizar +
5.  Activar / desactivar establecer alarma 1
6.  Activar / desactivar establecer alarma 2
7.  Establecer / mem / m+
8.  Reposo / descanso / suavizado
9.  Activar / desactivar radio / apagar 
alarma
ANTES DEL PRIMER USO
Conexión de alimentación
Conecte el cable de alimentación CA a una toma de corriente doméstica CA. 
Esta unidad está equipada con un sistema de batería de reserva, que precisa una 
batería de litio plana CR2032 de 3V (no incluida). Introduzca la batería en el com-
partimiento, asegurándose de que los terminales positivo y negativo (+ y -) estén 
conectados a los terminales adecuados de la placa en el compartimiento de 
batería. Si se produce un corte de alimentación, el reloj y el temporizador pasan 
automáticamente a la alimentación de batería, y el reloj y el temporizador siguen 
funcionando. Cuando vuelva la corriente, el reloj volverá a pasar a CA.
USO
Hora y calendario
•  Presione y mantenga el botón “ESTABLECER/MEM/M+” en modo espera para 
acceder al modo de conguración de hora; cuando haya accedido al modo 
de conguración, pulse el botón “ESTABLECER/MEM/M+” para cambiar el 
modo cíclicamente como sigue: Año → Mes → Día   Formato 12/24 H   → →
Hora real → Min. Reales.
•  Use los botones “Sintonizar” para ajustar la conguración.
Conguración de alarma
Pulse el botón “alarma 1/2” en modo espera para mostrar la hora de alarma. 
Presione y mantenga directamente (si aún se muestra la hora de alarma) para 
acceder al modo de conguración de alarma. Tras acceder al modo de congu-
ración, pulse el botón de establecimiento de alarma para cambiar el modo de 
forma cíclica como sigue: Hora → Min   Alarma de días de la semana → → Tono 
de despertador   Volumen de radio de despertador.→
Distintos modos de días de la semana:
•  1-5: Lunes a viernes
•  1-7: Toda la semana
•  6-7: Sábado y domingo
•  1-1: Un día de la semana
Use los botones “Sintonizar” para ajustar la conguración.
Activar/desactivar la alarma
Presione y mantenga el botón “alarma 1/2” para activar o desactivar la alarma. Cuan-
do se haya activado la alarma se mostrará el símbolo de la campana en la pantalla.
Función de reposo
Cuando suene la alarma, pulse el botón “reposo” para suspender la alarma y 
activar la función de reposo. La alarma con tono o radio se detendrá y volverá a 
sonar pasados 9 minutos.
Detener la alarma
Pulse el botón “encendido/apagado” para detener por completo la alarma.
Modo radio
•  Nota: Asegúrese de que la antena FM esté totalmente desplegada y 
extendida para obtener la mejor recepción FM posible.
•  Pulse el botón “encendido/apagado” de radio para encender la unidad.
•  Use el botón “sintonizar -/+” para seleccionar la emisora de radio deseada.
•  Pulse el botón “encendido/apagado” para apagar la radio.
Establecer y recuperar la memoria de radio
•  Use el botón “sintonizar -/+” para seleccionar la emisora de radio deseada.
•  Presione y mantenga el botón “memoria”: parpadeará “P01” en la pantalla.
•  Use el botón “sintonizar -/+”para seleccionar la emisora memorizada 
deseada (P01-P10).
•  Pulse el botón “memoria” de nuevo para establecer la memoria.
•  Para recuperar las emisoras memorizadas, pulse repetidamente el botón 
“memoria” para seleccionar el número de memoria.
Funcionamiento de descanso
Cuando escuche la radio, pulse el botón “descanso” para acceder al modo 
descanso. Puede ajustar el temporizador entre 90 y 15 minutos pulsando este 
botón repetidamente. Cuando se seleccione el temporizador de descanso, la 
unidad se apagará automáticamente cuando transcurra el tiempo establecido.
Control de suavizado
En modo espera, pulse el botón “suavizado” para establecer el brillo de la 
pantalla LCD.
Modo de horario de verano (DST)
•  En países con horario de verano (DST) (una hora de diferencia entre verano e 
invierno), este radio reloj le ofrece la opción DST para ajustar el horario de verano.
•  En modo espera, presione y mantenga 2 segundos el botón “DST”. El reloj 
avanzará una hora. Para salir del modo DST, repita la operación anterior.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•  Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza 
abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato.
•  No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este aparato 
no se puede lavar en el lavavajillas.
GARANTÍA
•  Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el 
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para 
el que se creó. Además, debe enviarse un justicante de la compra original 
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre 
del vendedor y el número de artículo del producto.
•  Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página 
web de servicio: www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando 
nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje 
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, 
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. 
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el 
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del 
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información 
acerca del punto de recogida.
SOPORTE
Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto, 
en service.tristar.eu!
Este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de 
indicaciones relevantes de la directiva R&TTE 1999/5/CE.
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V.  |  Jules Verneweg 87
5015 BH  Tilburg  |  The Netherlands
PARTS DESCRIPTION DESCRIPTION DES  / ONDERDELENBESCHRIJVING / 
PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS /  
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / OPIS CZĘŚCI / DESCRIZIONE DELLE PARTI / 
BESKRIVNING AV DELAR  POPIS SOUČÁSTÍ POPIS SÚČASTÍ /   / 
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
•  Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant 
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel 
het gevolg van is.
•  Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant 
zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te voorkomen.
•  Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg 
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
•  Om de voeding volledig uit te schakelen, moet de stekker van het 
netsnoer uit het stopcontact worden verwijderd, omdat het netsnoer 
het apparaat van stroom voorziet.
•  Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een 
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
•  UITROEPTEKEN - in een gelijkbenige driehoek wordt gebruikt om aan te 
geven dat een speciek onderdeel om veiligheidsredenen alleen vervangen 
kan worden door het onderdeel dat in de documentatie gespeciceerd is.
•  LICHTFLITS MET PIJLSYMBOOL - in een gelijkbenige driehoek wordt 
bedoeld als waarschuwing voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde 
gevaarlijke voltage in de productbehuizing, die sterk genoeg is om een 
gevaar te vormen voor mensen op een elektrische schok.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1.  Volume lager
2.  Volume hoger
3.  << / afstemmen - /  
jaar- maand-dag / dst  
4.  >> / afstemmen + 
5.  Alarm 1 aan / uit instellen
6.  Alarm 2 aan / uit instellen
7.  Instellen / geh/m+
8.  Sluimer / slapen/dimmer
9.  Aan / uit radio/alarm uit  
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Voedingsaansluiting
Sluit het netsnoer aan op een normaal stopcontact. Dit apparaat is uitgerust 
met een reservebatterij voor het systeem. Gebruik een 3V CR2032 platte 
lithiumbatterij (niet inbegrepen). Plaats de batterij in het batterijvak en zorg 
ervoor dat de positieve en negatieve (+ en -) polen van de batterij goed 
contact maken met de overeenkomstige aansluitingen op het paneel in het 
batterijcompartiment. Als een stroomstoring optreedt, schakelt de klok autom-
atisch naar batterijvoeding. De klok en het timergeheugen blijven actief. Als de 
netvoeding wordt hervat, keert de klok terug naar netspanningvoeding. 
GEBRUIK
Tijd en kalender
•  In de standby-modus de "SET/MEM/M+"-toets ingedrukt houden om de tijd 
in te stellen. Druk vervolgens op de "SET/MEM/M+"-toets om de instellingen 
als volgt te wijzingen: Jaar   Maand   Dag   12/24 U formaat    → → → →
Real-time uur   Real-time Min.→
•  Gebruik de "Afstem"-toetsen om de instellingen aan te passen. 
Alarm instellen
Druk in de standby op de "alarm 1/2"-toets om de wektijd in te stellen. De toets 
ingedrukt houden (terwijl de wektijd wordt aangegeven) om de instelmodus 
voor het alarm te openen. Na het openen van de instellingmodus, op de 
alarm-insteltoets drukken om door de volgende standen te schakelen: Uur   →
Min   Radiovolume wekker.→ Weekdag Alarm   Wekgeluid → →
Beschikbare weekdag-standen: 
•  1-5: Maandag tot Vrijdag 
•  1-7: Hele week 
•  6-7: Zaterdag & Zondag 
•  1-1: Een dag van de week 
Gebruik de "Afstem"-toetsen om de instellingen aan te passen. 
Alarm in/uitschakelen
De "alarm 1/2"-toets ingedrukt houden om het alarm te activeren of te deactive-
ren. Wanneer het alarm geactiveerd is, verschijnt het bel-symbool op de display.
Sluimerfunctie 
Wanneer het alarm afgaat, drukt u op de "sluimer"-toets om het alarm te 
stoppen en de sluimerfunctie te activeren. Het zoemer- of radio-alarm stopt en 
klinkt opnieuw na 9 minuten.
Alarm stoppen
Druk op de "aan/uit"-toets om het alarm volledig uit te schakelen. 
Radiomodus
•  Opmerking: Zorg ervoor dat de FM-antenne volledig is uitgerold voor de 
beste FM-ontvangst. 
•  Druk op de Radio "aan/uit”-toets om het apparaat in te schakelen. 
•  Gebruik de "afstem -/+"-toets om de gewenste radiozender te selecteren.
•  Druk op de "aan/uit”-toets om de radio uit te zetten. 
Radiopresets instellen en inschakelen
•  Gebruik de "afstem -/+"-toets om de gewenste radiozender te selecteren.
•  Houd de "geheugen"-toets ingedrukt. “P01" knippert in het display. 
•  Gebruik de "afstem +/-"-toets om de gewenste zender (P01-P10) te selecteren
•  Druk nogmaals op de "geheugen"-toets om de preset in te stellen. 
•  Voor het oproepen van presetzenders, druk u op de "geheugen”-toets om 
het presetnummer te kiezen.
Slaapfunctie 
Wanneer u naar de radio luistert, op de "slaap"-toets drukken om de slaapstand 
in te schakelen. U kunt de slaaptimer instellen van 90 minuten tot 15 minuten 
door herhaaldelijk op deze toets te drukken. Als de sleeptimer is geselecteerd, 
wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld als de tijd is verstreken.
Dimmerregelaar
In de standby-modus op de "dimmer"-toets drukken om de helderheid van het 
LCD-scherm in te stellen.
Zomertijd (DST) modus 
•  Voor landen met zomertijd (DST) (een uur verschil tussen zomer- en wintertijd 
), biedt deze klokradio een DST-optie om de zomertijd in te stellen. 
•  In de standby de “DST”-toets 2 seconden ingedrukt houden. De klok gaat 
een uur vooruit. Bovenstaande handelingen herhalen om de DST te sluiten.
REINIGING EN ONDERHOUD
•  Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve 
en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit 
beschadigt het apparaat.
•  Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats 
het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
GARANTIEVOORWAARDEN
•  Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie 
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de 
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens 
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd 
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het 
artikelnummer van het product.
•  Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze 
servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale 
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inza-
melpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te 
worden aangeboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de 
verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor 
hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen le-
vert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer 
bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
ONDERSTEUNING
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
Dit product voldoet aan de basiseisen en andere relevante bepalingen 
van de R&TTE richtlijn 1999/5/EG.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
•  Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für 
Schäden haftbar gemacht werden.
•  Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, 
Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ersetzt werden, um 
Gefahren zu vermeiden.
•  Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten 
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
•  Um  komplett von der Stromversorgung zu trennen, das AC-Stromkabel 
sollte der Netzstecker gezogen werden, weil das abgeklemmte Gerät 
das  des Geräts ist.AC-Stromkabel 
•  Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den 
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
•  Das AUSRUFUNGSZEICHEN im gleichseitigen Dreieck weist darauf 
hin, dass bestimmte Komponenten aus Sicherheitsgründen nur durch 
Komponenten ersetzt werden dürfen, wie in der Dokumentation 
speziziert.
•  Der BLITZ im gleichseitigen Dreieck weist auf gefährliche 
Hochspannung im Gerät hin, die zu Stromschlag führen kann.
TEILEBESCHREIBUNG
1.  Lautstärke abwärts
2.  Lautstärke aufwärts
3.  << / einstellen - / Jahr- Monat-Tag/ DST  
4.  >> / einstellen + 
5.  Einstellung Alarm 1 ein / aus
6.  Einstellung Alarm 2 ein / aus            
7.  Einstellung / mem / m+
8.  Snooze / Sleep / Dimmer
9.  Ein / Aus Radio / Alarm aus  
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Stromanschluss
Stecken Sie das AC-Stromkabel in eine Netzsteckdose. Dieses Gerät ist mit einem 
Batteriespeichersystem ausgestattet, dies benötigt eine ache 3V CR2032 Lithi-
umbatterie (nicht enthalten). Legen Sie die Batterie ins Batteriefach ein, stellen 
Sie sicher, dass die positiven und negativen (+ und -) Batterieanschlüsse an die 
korrespondierenden Anschlüsse an der Platte im Batteriefach angeschlossen sind. 
Wenn ein AC-Stromausfall eintritt, schaltet die Uhr automatisch auf Batteriestrom-
versorgung. Die Uhr und der Timer-Speicher laufen kontinuierlich weiter. Wenn der 
AC-Strom wieder zur Verfügung steht, schaltet die Uhr wieder auf AC-Strom. 
ANWENDUNG 
Zeit und Kalender
•  Drücken und halten Sie die Taste "SET/MEM/M+" im Standby-Modus, um in 
den Zeiteinstellungsmodus zu gelangen. Danach drücken Sie die Taste "SET/
MEM/M+", um den Moduszyklus folgendermaßen zu ändern: Jahr → Monat 
→ Tag → 12/24-Stundenformat → Echtzeit Stunde → Echtzeit Min.
•  Verwenden Sie die Taste "Tune",um die Einstellungen anzupassen. 
Alarmeinstellung
Drücken Sie die Taste "Alarm 1/2" im Standby-Modus, um die Alarmzeit anzuzei-
gen. Drücken und direkt halten (solange die Alarmzeit noch angezeigt wird), um 
in den Alarmeinstellungsmodus zu gelangen. Nachdem Sie in den Einstellungs-
modus gelangt sind, drücken Sie die Alarmeinstellungstaste, um den Moduszyk-
lus folgendermaßen zu ändern: Stunde   Min. → → Wochentagsalarm   Weckton →
→ Radiolautstärke wecken.
Verschiedene Wochentagsmodi: 
•  1-5: Montag bis Freitag 
•  1-7: Gesamte Woche 
•  6-7: Samstag & Sonntag 
•  1-1: Ein Wochentag 
Verwenden Sie die Taste "Tune",um die Einstellungen anzupassen. 
Aktivierung / Deaktivierung des Alarms
Drücken Sie die Taste "Alarm 1/ 2", um den Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren. 
Sobald der Alarm aktiviert wurde, erscheint das Glockensymbol auf dem Display.
Schlummerfunktion 
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie die Taste "Snooze", um den Alarm zu unter-
brechen und die Schlummerfunktion zu aktivieren. Der Piep- oder Radioalarm 
stoppt und ertönt erneut nach 9 Minuten.
Den Alarm stoppen
Drücken Sie die "Ein-/Aus"-Taste, um den Alarm vollständig zu beenden. 
Radiomodus
•  Anmerkung: Stellen Sie sicher, dass die FM-Antenne vollständig ausgerollt 
und ausgestreckt ist, um den besten FM-Empfang zu erzielen. 
•  Drücken Sie die Radio-"Ein-/Aus"-Taste, um das Gerät einzuschalten. 
•  Verwenden Sie die "Tune+/Tune-" Taste, um den gewünschten Radiosender 
auszuwählen.
•  Drücken Sie die Ein-/Austaste, um das Radio auszuschalten. 
Die Senderspeicher einstellen und abrufen
•  Verwenden Sie die "Tune+/Tune-" Taste, um den gewünschten Radiosender 
auszuwählen.
•  Drücken und halten Sie die Taste "Memory"; “P01” blinkt auf dem Display. 
•  Verwenden Sie die "Tune+/-" Taste, um den gewünschten Senderspeicher 
(P01-P10) auszuwählen.
•  Drücken Sie die Taste "Memory" erneut, um den Senderspeicher einzustellen. 
•  Zum Abruf der voreingestellten Sender drücken Sie die Taste "Memory" 
wiederholt, um die voreingestellte Nummer abzurufen.
Sleep-Betrieb 
Wenn Sie Radio hören, drücken Sie die "Sleep"-Taste, um in den Schlafmodus zu 
gelangen. Sie können den Sleep-Timer von 90 Minuten auf 15 Minuten justieren, 
indem Sie diese Taste wiederholt drücken. Wenn der Sleep-Timer ausgewählt 
wurde, schaltet sich das Gerät automatisch aus, wenn die Zeit abgelaufen ist.
Dimmersteuerung
Im Standby-Modus drücken Sie die "Dimmer"-Taste, um die Helligkeit des 
LCD-Displays einzustellen.
Modus Sommerzeit (DST) 
•  Für Länder mit Sommerzeit (DST) (eine Stunde Unterschied zwischen 
Sommer- und Winterzeit) bietet dieser Radiowecker Ihnen die DST-Option, 
um die Sommerzeit einzustellen. 
•  Im Standby-Modus drücken und halten Sie die "DST"-Taste 2 Sekunden 
lang. Die Uhr rückt eine Stunde vor. Um den DST-Modus zu verlassen, 
wiederholen Sie den o.g.Vorgang.
REINIGUNG UND WARTUNG
•  Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals 
scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das 
Geräte beschädigen würden.
•  Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das 
Gerät in nicht spülmaschinenfest.
GARANTIE
•  Dieses Produkt wird eine Garantie für 24 Monate gewährt. Ihre Garantie 
gilt, wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen 
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die 
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers 
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
•  Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Website:  
www.service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt 
werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling 
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses 
Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt Ihre 
Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete 
Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte 
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche 
Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle.
SUPPORT
Sie nden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu
Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und ande-
ren relevanten Bestimmungen der R&TTE Richtlinie  1999/5/EG. 
EN   Instruction Manual
NL   Gebruiksaanwijzing
FR   Mode d’emploi
DE   Bedienungsanleitung
ES   Manual de instrucciones
PT   Manual de Instruções
PL   Instrukcje użytkowania
IT   Istruzioni per l’uso
SV  Bruksanvisning
CS  Návod na použití
SK  Návod na použitie
C l o c k   r a d i o
PLL FM Radio - Dimmable display CL-1475
1
7 8 9
23456
Specyfikacje produktu
| Marka: | Audiosonic | 
| Kategoria: | radio | 
| Model: | CL-1475 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Audiosonic CL-1475, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje radio Audiosonic
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje radio
- Monacor
- Teac
- BasicXL
- Emos
- DEDRA
- Velleman
- OneConcept
- GPX
- Makita
- Clas Ohlson
- Proline
- Mac Audio
- NUVO
- Elta
- Nordmende
Najnowsze instrukcje dla radio
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Marca 2025