Instrukcja obsługi Auriol Z30299B
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Auriol Z30299B (4 stron) w kategorii Oglądać. Ta instrukcja była pomocna dla 26 osób i została oceniona przez 13.5 użytkowników na średnio 4.8 gwiazdek
                        Strona 1/4
                    
                    
                    
CH
Service Suisse
Tel.:   0842 665566  
(0,08 CHF/Min., mobile 
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail:  milomex@lidl.ch
IAN 66976
   
Traitement des déchets
L‘emballage et son matériel sont exclusivement com-
posés de matières écologiques. Les matériaux peuvent 
être recyclés dans les points de collecte locaux. 
Les possibilités de recyclage des produits usés sont 
à demander auprès de votre municipalité. 
   Pour le respect de l‘environnement, lorsque 
vous n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez 
pas avec les ordures ménagères, mais 
entreprenez un recyclage adapté. Pour 
obtenir des renseignements et des horaires 
FR/CH FR/CHFR/CHFR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH 
FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH 
FR/CH FR/CH DE/AT/CH
Remarque : vous pouvez indéfiniment prendre les 
temps intermédiaires et reprendre le chronométrage 
en appuyant sur la touche 5.
Arrivée : appuyer sur la touche Start/Stop 3.
Remise à zéro : appuyer sur la touche  5.
   
Nettoyage et entretien
   Nettoyez uniquement l’extérieur du produit, à 
l’aide d’un chiffon doux sec.
   Service
FR
Service France
Tel.:  0800 919270
e-mail:  milomex@lidl.fr
IAN 66976
Stop/arrêt de jeu : appuyer sur la touche 
Start / Stop 3.
Reprise du jeu : appuyer sur la touche Start /
Stop  3.
Fin du match : appuyer sur la touche Start /Stop 3.
Remarque : vous pouvez indéfiniment arrêter et 
redémarrer le chronomètre en appuyant sur la 
touche  Start / Stop 3.
Remise à zéro : appuyer sur la touche  5.
   
Utilisation pour une course sur 
5000 mètres (temps intermé-
diaires) :
Cette fonction vous permet de mesurer un temps inter-
médiaire pendant la prise de temps, celle-ci continuant 
normalement.
Départ : appuyer sur la touche Start / Stop 
3.
Temps intermédiaire : appuyer sur la touche  5.
Reprise du chronométrage : appuyer de nou-
veau sur la touche  5.
   
Utilisation du chronomètre
La durée mesurée est affichée par les affichages du 
chronomètre  7,  9. Ceux-ci évoluent indépendam-
ment de l’aiguille des heures et des minutes 1,  2 
et de l’aiguille des secondes 10. Le chronomètre 
peut afficher une période maximale de 59 minutes et 
59,8 secondes.
   
Chronométrage d’une course 
sur 100 mètres (mesure nor-
male) :
Départ : appuyer sur la touche Start / Stop 
3.
Arrêt : appuyer de nouveau sur la touche Start /
Stop  3.
Remise à zéro : appuyer sur la touche  5.
   
Utilisation pour une partie de 
basketball (temps cumulés) :
Début du match : appuyer sur la touche Start /
Stop  3.
   Après le réglage de l’heure, enfoncer la cou-
ronne 4 dans le boîtier. La montre marche à 
présent avec l’heure réglée.
   
Réglage de la date
   Tirer prudemment sur la couronne 4 pour la 
mettre en position 1 
11.
   Régler la date en tournant la couronne 
4 dans 
le sens des aiguilles d’une montre.
Remarque :
–   La date peut uniquement se régler en tournant 
dans le sens des aiguilles d’une montre.
–   Ne pas régler la date entre 21:00 et 01:00 
heures, le réglage peut être faussé. Si cependant, 
vous désirez régler la date à cette période de la 
journée, il faut auparavant régler l’heure sur une 
autre période. Ne corriger l’heure qu’après le 
réglage de la date.
   Après le réglage de la date, enfoncer la cou-
ronne 4 dans le boîtier.
   pour régler l’aiguille des secondes du chronomètre 
sur « 12 ». 
   Remarque : les aiguilles du chronomètre se 
déplacent rapidement si la touche 5 reste en-
foncée. 
  Enfoncer la couronne 4 dans le boîtier.
Le chronomètre affiche le temps  
intermédiaire :
   Appuyer sur la touche 
5.
   Appuyer sur la touche Start / Stop 3.
   Appuyer de nouveau sur la touche 
5.
   
Réglage de l’heure
   Tirer prudemment sur la couronne 4 pour la 
mettre en position 2 
12
 lorsque l’aiguille des  
secondes 10  est en position « 0 » (12 heures).
   Régler les minutes et les heures en tournant la 
couronne 4 dans le sens des aiguilles d’une 
montre. 
   Vérifier que l’heure correcte est affichée dans 
l’affichage sur 24 h  8. Le cas échéant, avan-
cer l’heure sur 12 h.
   
Remise à zéro des cadrans du 
chronomètre (12 heures)
Le chronomètre est en marche :
   Appuyer sur la touche Start / Stop 3.
   Appuyer sur la touche 5.
Le chronomètre est à l’arrêt :
   Appuyez sur la touche  5 ou tirez la couronne 4 
avec précaution jusqu’à la position 1 
11 , et ap-
puyez sur la touche  5.
Si aucune des aiguilles du chronomètre se 
trouve sur la position « 0 » :
   Tirer la couronne 4 jusqu’à la position 2 
12 . 
   Enfoncer la touche Start / Stop 3 pendant 2 se-
condes. L’aiguille des minutes du chronomètre 
effectue un tour complet. Appuyer sur la touche 
5 
pour régler l’aiguille des minutes du chronomètre 
sur «60».
   Enfoncer la touche Start / Stop 3 pendant 2 se-
condes. L’aiguille des secondes du chronomètre 
effectue un tour complet. Appuyer sur la touche 
5
   Placez le chronographe pour homme le cadran 
vers le bas dans le kit de réparation 
15 .
   Extraire les tiges du segment que vous désirez 
démonter (comme décrit plus haut) et enlever le 
segment 14 .
   Remarque : si vous désirez démonter plusieurs 
segments 14 reliés, il suffit d’extraire les deux 
tiges des extrémités.
   Pour remonter le bracelet, relier les segments 
14 
libres par une tige. Pour cela, enfoncer la tige 
dans le sens contraire à celui de la flèche dans 
les segments 
14  côte à côte.
   Pour retirer un ou plusieurs segments  Avis : 14 
directement au niveau du fermoir 
13, compres-
sez l’âme à ressort et le poussoir 16, retirez le 
fermoir 13 et continuez comme il l’est décrit ci-
dessus.
   
Utilisation
Remarque : pour pouvoir régler l’heure ou la date, 
il faut auparavant régler les cadrans du chrono-
mètre  7,  9 sur « 0 » (12 heures).
   
Ajustement de la fermeture (ill. C)
Avis : Le fermoir 13 est maintenu en position par 
une âme à ressort. Pour déplacer le fermoir 
13, pla-
cez le chronographe dans le kit de réparation 
15, 
et compressez l’âme à ressort et le poussoir 
16.
   Ouvrir la fermeture 13.
   Maintenir la lame de ressort enfoncée (comme dé-
crit plus haut) et ajuster la fermeture 
13  comme 
désiré.
   Relâcher la lame de ressort pour qu’elle revienne 
   dans sa position initiale. La fermeture 
13  est alors 
fixée.
   
Démontage de segments (ill. D)
Avis : Les segments pouvant être retirés sont marqués 
d’une flèche (voir ill. D). Ils sont reliés entre eux par 
des goupilles. Celles-ci peuvent être sorties en les 
poussant vers le haut à l’aide du kit de réparation 
15 . 
Pour retirer les goupilles, aidez-vous le cas échéant 
d’une petite pince.
an, et en particulier avant toutes sollicitations 
particulières, l’efficacité des éléments d’étanchéité 
intégrés diminuant au fil du fonctionnement et à 
l’usage quotidien.
   
Adaptation du bracelet  
(modèles  Z30299A / B)
Avis : Pour cette étape de travail, il vous faut une 
pince emporte-pièce.
   ATTENTION RISQUE DE CONTUSIONS ! 
Veillez à ne pas vous prendre les doigts ou d’autres 
parties du corps dans la pince emporte-pièce.
   Pour adapter la longueur du bracelet, à l’aide 
de la pince emporte-pièce, percez un nouveau 
trou dans le bracelet à l’endroit nécessaire.
   Ajuster le bracelet  
(modèle Z30299D)
Avis : Le bracelet peut être raccourci en déplaçant 
le fermoir 13 ou en retirant des segments 
14. Utilisez 
pour cela le kit de réparation fourni 
15 .
finale. Il y a alors risque d‘écoulement de la pile. 
Si la pile s‘est écoulée dans l‘appareil, retirez-la 
immédiatement afin d‘éviter que l‘appareil ne 
soit endommagé !
   Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères !
   Chaque consommateur est tenu par la loi à 
mettre les piles au rebut de manière adéquate !
   Tenir les piles hors de portée des enfants, ne 
pas les jeter dans le feu, les court-circuiter ou les 
démonter.
   Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les 
muqueuses. En cas de contact avec l’acide, rincer 
abondamment la zone à l’eau claire et / ou 
contacter un médecin !
   
Etanchéité à l’eau
   Cette montre est étanche à l’eau jusqu’à 5 bar 
(en anglais: 5 bar water resistant) conformément 
à la norme DIN 8310. L’illustration B montre les 
domaines d’utilisation admissibles. Tenez compte 
du fait que l’étanchéité à l’eau n’est pas une pro-
priété durable. Elle doit être contrôlée une fois par 
de l‘intervention sur l‘appareil de personnes non 
autorisées.
   Ne démontez en aucun cas l‘appareil. Des répara-
tions incorrectes peuvent être la source de dangers 
importants pour l’utilisateur. Ne faites effectuer 
toutes réparations que par des spécialistes. 
 Consignes de sécurité  
relatives aux piles
   Les piles longtemps inutilisées doivent être enle-
vées de l’appareil.
       PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLO-
SION ! Ne jamais tenter de recharger 
les piles !
   Veiller à insérer la pile en respectant la polarité cor-
recte ! Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles.
   Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de 
l’appareil avant l’insertion.
   Retirez sans délai la pile de l‘appareil si elle est 
usée. Risque d‘écoulement de la pile !
   En cas de non respect de ces instructions, il se 
peut que la pile se décharge au-delà sa tension 
mortel. En cas d’ingurgitation d’une pile, il faut 
immédiatement consulter un médecin.
   Ne mettez pas l‘appareil en service s‘il est endom-
magé. Des appareils endommagés impliquent 
un danger de mort par électrocution!
N’utilisez pas l’appareil 
   dans des hôpitaux ni des institutions médicales. 
Ceci pourrait y entraîner un dysfonctionnement 
des systèmes d’assistance à la vie.
   N‘exposez pas l‘appareil 
– à des températures extrêmes, 
– à des vibrations importantes, 
– à des sollicitations mécaniques importantes, 
– aux rayons directs du soleil, 
– à l’humidité. 
Risque d’endommagement de l’appareil dans le 
cas contraire.
   Evitez un fort frottement de l‘appareil contre des 
textiles. Il peut en résulter des charges électros-
tatiques influençant le résultat des mesures. 
   N‘oubliez pas que sont exclus de la garantie les 
endommagements résultant d‘une manipulation 
incorrecte, du nonrespect du mode d‘emploi ou 
Instructions générales  
de sécurité
DAN-
GER DE MORT ET D’ACCIDENT 
POUR LES ENFANTS EN BAS 
   ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les 
enfants manipuler sans surveillance le matériel 
d’emballage. Il existe un risque d’étouffement par 
le matériel d’emballage. Les enfants sousestiment 
souvent les dangers. Toujours tenir les enfants à 
l’écart du produit. Ce produit n’est pas un jouet.
   L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par 
des personnes (y compris des enfants) aux facultés 
physiques, sensorielles et mentales limitées, ou 
manquant d’expérience ou de connaissances, à 
moins d’être surveillées par une personne respon-
sable de leur sécurité ou d’avoir reçu de cette per-
sonne des instructions indiquant comment utiliser 
l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afin 
de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
DANGER DE MORT ! 
   Les piles peuvent être avalées, ce qui peut être 
8   Affichage sur 24 h (indique l’heure sur un cycle 
de 24 h)
9  Aiguille des minutes du chronomètre
10   Aiguille des secondes
11   Position 1
12   Position 2
13   Fermeture
14   Segment
15   Kit de réparation pour les modèles D
16   Poussoir pour les modèles D
   
Fourniture
1 Montre chronographe
1 Kit de réparation pour le modèle D
1 Cellule bouton
1 Mode d’emploi
Sécurité
CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES 
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS!
Montre chronographe
   
Introduction
   Soigneusement conserver ces instruc-
tions. Remettez également ces documents 
aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce 
produit.
   
Utilisation conforme
Le chronographe indique l’heure, la date et peut être 
utilisé en tant que chronomètre. 
   
Description des pièces
1  Aiguille des heures
2  Aiguille des minutes
3  Touche Start / Stop (fonction chronomètre)
4  Couronne
5   Touche (prise de temps intermédiaire / reprise 
du chronométrage / remise à zéro)
6  Affichage de la date
7  Aiguille des secondes du chronomètre
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie 
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. 
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer 
kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
Produktbezeichnung:
Chronograph
Modell  Nr.:   Z30299 A / B / D
Version:   08 / 2011
Stand der Informationen: 07 / 2011
Ident-Nr.:  Z30299 A / B / D072011-1
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten 
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder 
Stadtverwaltung.
 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient 
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht 
in den Hausmüll, sondern führen Sie es 
einer fachgerechten Entsorgung zu. Über 
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten 
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Ver-
waltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß 
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie 
Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen 
Sammeleinrichtungen zurück.
Pb
 Umweltschäden durch falsche  
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt 
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten 
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die 
DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT /CH DE/AT /CH 
DE/AT/CH  DE/AT/CH  DE/AT /CH  DE/AT/CH  DE/AT/CH  DE/AT/CH  DE/AT/CH  DE/AT /CH 
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT /CH DE/AT /CH DE/AT /CH 
AT
Service Österreich
Tel.:  0820 201 222  
  (0,15 EUR/Min.)
E-mail:  milomex@lidl.at
IAN 66976
CH
Service Schweiz
Tel.:   0842 665566  
 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk  
max. 0,40 CHF/Min.)
E-mail:  milomex@lidl.ch
IAN 66976
   Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen 
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen 
entsorgen können.
   Reinigung und Pflege
   Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem 
weichen trockenen Tuch.
   Service
DE
Service Deutschland
Tel.:   01805772033 
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.  
Festnetz, Mobilfunk max.  
0,42 EUR / Min.)
E-mail:  milomex@lidl.de
IAN 66976
   Bedienung beim 5000 Meter 
Wettlauf (Zwischenzeitmes-
sung):
Diese Funktion bietet Ihnen die Möglichkeit während 
eines Stoppvorgangs ein zwischenzeitliches Ergebnis 
zu stoppen, wobei der normale Stoppvorgang weiter-
läuft.
Start: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 3.
Zwischenzeit: Drücken Sie die Taste  5.
Zwischenzeit-Freigabe: Drücken Sie die  
Taste 5 erneut.
Hinweis: Die Zwischenzeit und Zwischenzeit-Frei-
gabe können Sie beliebig oft durchführen, indem 
Sie die Taste 5 betätigen.
Vorgang beenden: Drücken Sie die Start /
Stopp-Taste  3.
Rücksetzung: Drücken Sie die Taste 5.
   Bedienung beim 100 Meter  
Wettlauf (Standard-Zeitmes-
sung):
Start: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 
3.
Stopp: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 3 erneut.
Rücksetzung: Drücken Sie die Taste 5.
   Bedienung beim Basketball  
(akumulative Zeitmessung):
Start: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 
3.
Stopp / Auszeit : Drücken Sie die Start / Stopp- 
Taste  3.
Neustart: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 
3.
Stopp: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 3.
Hinweis: Neustart und Stopp der Stoppuhr können 
Sie beliebig oft durchführen, indem Sie die Start /
Stopp-Taste  3 betätigen.
Rücksetzung: Drücken Sie die Taste 5.
Hinweis:
–   Das Datum lässt sich nur durch Drehen im Uhr-
zeigersinn einstellen.
–   Das Datum sollte nicht zwischen 21:00 und 
01:00 Uhr eingestellt werden, da es dann even-
tuell nicht korrekt umspringt. Muss das Datum 
dennoch in diesem Zeitraum eingestellt werden, 
verstellen Sie die Uhrzeit zuvor auf einen anderen 
Zeitraum. Korrigieren Sie die Uhrzeit erst nach 
Einstellen des Datums wieder.
   Drücken Sie die Krone 4 nach dem Einstellen 
des Datums wieder in das Gehäuse.
   Stoppuhr bedienen
Die gemessene Zeit wird von den Stoppuhranzei-
gen  7,  9 angezeigt. Diese bewegen sich unabhän-
gig von dem Stunden- und Minutenzeiger 
1,  2 und 
dem Sekundenzeiger 10 . Die Stoppuhr kann einen 
Zeitraum von maximal 59 Minuten und 59,8 Sekunden 
anzeigen.
   Uhrzeit einstellen
   Ziehen Sie die Krone 4 vorsichtig bis Posi- 
tion 2 12 aus dem Gehäuse, wenn sich der  
Sekundenzeiger 
10  in „0“ (12 - Uhr) Position 
befindet.
   Stellen Sie die gewünschte Minute und Stunde 
ein, indem Sie die Krone 4 im Uhrzeigersinn 
drehen. 
   Vergewissern Sie sich, dass in der 24 h-An- 
zeige 8, die richtige Zeit angezeigt wird. Stellen 
Sie die Zeit gegebenenfalls um 12 h vor.
   Drücken Sie die Krone  4 nach dem Einstellen 
der Uhrzeit wieder in das Gehäuse. Die Uhr 
startet nun mit der gewünschten Uhrzeit.
   Datum einstellen
   Ziehen Sie die Krone 4 vorsichtig bis Posi- 
tion 1 11 aus dem Gehäuse.
   Stellen Sie das gewünschte Datum durch Drehen 
der Krone  4
 im Uhrzeigersinn ein.
Wenn sich keiner der Stoppuhrzeiger in 
der „0“-Position befindet: 
   Ziehen Sie die Krone  4 bis Position 2 12  heraus. 
   Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste 
3 2 Sekunden 
lang. Der Stoppuhr-Minutenzeiger macht eine volle 
Umdrehung. Drücken Sie die Taste 5, um den 
Stoppuhr-Minutenzeiger auf „60“ zu stellen. 
   Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste 
3 2 Sekunden 
lang. Der Stoppuhr-Sekundenzeiger macht eine 
volle Umdrehung. Drücken Sie die Taste 5, um 
den Stoppuhr-Sekundenzeiger auf „12“ zu stellen. 
   Hinweis: Die Stoppuhr-Zeiger bewegen sich 
schnell, wenn die Taste 5 gedrückt gehalten wird. 
  Drücken Sie die Krone 4 wieder ins Gehäuse.
Stoppuhr zeigt die Zwischenzeit an:
   Drücken Sie die Taste 5.
   Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 3.
   Drücken Sie die Taste 5 erneut.
Sie den Federstab mit dem Schieber 
16 zusam-
men, entfernen Sie den Verschluss 
13  und fahren 
Sie wie oben beschrieben fort.
   Bedienung
Hinweis: Bevor Sie die Uhrzeit oder das Datum ein-
stellen können, müssen die Stoppuhr-Anzeigen 
7,  9 
auf „0“ (12 Uhr) gestellt werden.
   Stoppuhr-Anzeigen auf „0“  
(12 Uhr) stellen
Stoppuhr läuft noch:
   Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 
3.
   Drücken Sie die Taste  5.
Stoppuhr steht:
   Drücken Sie die Taste  5 oder ziehen Sie die  
Krone  4 vorsichtig bis Position 1 
11  aus dem  
Gehäuse und drücken Sie die Taste 5.
   Segmente entnehmen (Abb. D)
Hinweis: Die Segmente, die entfernt werden können, 
sind mit einem Pfeil markiert (siehe Abb. D). Sie sind 
mit Stiften miteinander verbunden. Diese können mit 
dem Reparaturset 
15 . in Pfeilrichtung herausgeschoben 
werden. Um die Stifte zu entfernen, nehmen Sie  
gegebenenfalls eine Pinzette zur Hilfe.
   Legen Sie den Herrenchronographen mit dem 
Ziffernblatt nach unten in das Reparaturset 
15
.
   Entfernen Sie die Stifte des Segments, das Sie 
entfernen möchten (wie zuvor beschrieben) und 
nehmen Sie das Segment 14 heraus.
   Hinweis: Möchten Sie mehrere zusammen-
hängende Segmente 
14  herausnehmen, genügt 
es, nur die beiden äußeren Stifte zu entfernen.
   Fügen Sie das Uhrenarmband wieder zusammen, 
indem Sie die losen Segmente 
14 mit einem Stift 
verbinden. Drücken Sie diesen dazu gegen die 
Pfeilberichtung in die aneinandergelegten Seg-
mente 14 .
   Hinweis: Um ein oder mehrere Segmente 
14  
direkt am Verschluss  13  zu entfernen, drücken 
   Uhrenarmband kürzen  
(Modell Z30299D)
Hinweis: Das Uhrenarmband kann durch Verstellen 
des Verschlusses 13  oder durch Herausnehmen von 
Segmenten 14
 gekürzt werden. Verwenden Sie hierzu 
das mitgelieferte Reparaturset 15
.
   Verschluss verstellen (Abb. C)
Hinweis: Der Verschluss  13 wird von einem Feder-
stab in Position gehalten. Um den Verschluss 
13  zu 
verstellen, legen Sie den Chronographen in das Repa-
raturset  15 und drücken Sie den Federstab mit dem 
Schieber 16 zusammen.
   Öffnen Sie den Verschluss 13
.
   Halten Sie den Federstab zusammengedrückt 
(wie oben beschrieben) und verstellen Sie den 
Verschluss 13 wie gewünscht.
   Lassen Sie den Federstab los, damit er in die 
Ausgangsposition zurückschnappen kann. Der 
Verschluss 13 ist nun fixiert.
dung B zeigt die zulässigen Anwendungsbereiche. 
Bitte beachten Sie, dass Wasserdichtigkeit keine 
bleibende Eigenschaft ist. Sie sollte jährlich und 
insbesondere vor besonderen Belastungen geprüft 
werden, da die eingebauten Dichtelemente in 
ihrer Funktion und im alltäglichen Gebrauch 
nachlassen.
   Uhrenarmband anpassen  
(Modelle Z30299A / B)
Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie 
eine Lochzange.
   ACHTUNG QUETSCHGEFAHR! Achten Sie 
darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder ande-
ren Körperteilen zwischen die Lochzange geraten.
   Um die Weite des Uhrenarmbandes anpassen 
zu können, stanzen Sie mit der Lochzange ein 
neues Loch an der benötigten Position in das 
Uhrenarmband.
   Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend 
aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
   Bei Nichtbeachtung der vorher genannten Hin-
weise kann die Batterie über ihre Endspannung 
hinaus entladen werden. Es besteht dann die 
Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem 
Gerät ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie 
diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
   Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
   Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,  
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
   Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie 
Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien 
nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
   Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und 
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure 
spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich 
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
   Wasserdichtigkeit
   Diese Uhr ist wasserdicht bis 5 bar (Englisch: 
5 bar water resistant) gemäß DIN 8310. Abbil-
   Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsach-
gemäße Handhabung, Nichtbeachtung der  
Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht 
autorisierte Personen von der Garantie ausge-
schlossen sind.
   Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. 
Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen 
Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
 Sicherheitshinweise zu  
Batterien
   Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit 
nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.
     VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie Batterien niemals 
wieder auf!
   Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! 
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
   Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem 
Einlegen falls erforderlich.
 LEBENSGEFAHR! Batterien
   können verschluckt werden, was lebensgefährlich 
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, 
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch  
genommen werden.
   Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es 
beschädigt ist.
 Verwenden Sie das Gerät nicht 
   in Krankenhäusern oder medizinischen Einrich-
tungen. Dieses kann dort zu Funktionsstörungen 
von lebenserhaltenden Systemen führen.
  Setzen Sie das Gerät keinen
  – extremen Temperaturen,
  – starken Vibrationen,
  – starken mechanischen Beanspruchungen,
  – keiner direkten Sonneneinstrahlung,
  – keiner Feuchtigkeit aus.
   Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
   Verhindern Sie, dass die Gerätegehäuse zu kräftig 
an Textilien reiben. Dieses kann zur statischen 
Aufladungen führen und das Messergebnis  
beeinflussen.
 Allgemeine  
Sicherheitshinweise
 LEBENS - UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen 
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr 
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen 
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom 
Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
   Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten 
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels 
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden 
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person 
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, 
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten 
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass 
sie nicht mit dem Gerät spielen.
9  Stoppuhr Minutenanzeige
10   Sekundenzeiger
11   Position 1
12   Position 2
13   Verschluss
14   Segment
15   Reparaturset für Modell D
16   Schieber für Modell D
   Lieferumfang
1 Chronograph
1 Reparaturset für Modell D
1 Knopfzelle
1 Bedienungsanleitung
 Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE 
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Chronograph
   Einleitung
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Hän-
digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe 
des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
   Bestimmungsgemäße  
Verwendung
Der Chronograph zeigt die Zeit und das Datum an 
und kann als Stopp-Uhr verwendet werden.
   Teilebeschreibung
1  Stundenzeiger
2  Minutenzeiger
3  Start- / Stopp-Taste  (Stoppuhrfunktion)
4  Krone
5   Taste (für Zwischenzeit / Zwischenzeit Freigabe / 
Reset)
6  Datumsanzeige
7  Stoppuhr Sekundenzeiger
8  24 h-Anzeige (zeigt die Zeit auf 24-h-Basis an)
 Z30299A / B / D
 MONTRE CHRONOGRAPHE
 Instructions d‘utilisation et  
consignes de sécurité
 CRONOGRAFO
 Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
 CHRONOGRAAF
 Bedienings- en veiligheidsinstructies
 CHRONOGRAPH
 Bedienungs- und Sicherheitshinweise
1
EMC
Désignation du produit :
Montre chronographe
N° modèle :   Z30299A / B / D
Version :  08 / 2011
Version des informations : 07 / 2011
N°  ident.  :   Z30299A / B/ D072011-1
d‘ouverture concernant les points de col-
lecte, vous pouvez contacter votre admi-
nistration locale.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées 
conformément à la directive 2006 / 66 / EC . Les piles 
et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres 
de collecte. 
Pb
   Pollution de l’environnement par 
mise au rebut incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les 
ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux 
lourds toxiques et doivent être considérés comme 
des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des 
métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium,  
Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez 
toujours déposer les piles usées dans les conteneurs 
de recyclage communaux.
1545
24H
04
08
20
16
12
40
1050
20
1545
24H
04
08
20
16
12
40
1050
20
1545
24H
04
08
20
16
12
40
1050
20
A B
10
21 3
11 12
4
8
56
9
7
C
13
15
 Z30299D
16
D14
15
 Z30299D
16
66976_aur_Chronograph_A_B_D_Content _LB1.indd   1 28.07.11   16:53
Specyfikacje produktu
| Marka: | Auriol | 
| Kategoria: | Oglądać | 
| Model: | Z30299B | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Auriol Z30299B, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Oglądać Auriol
                        
                         13 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Oglądać
- PAUL HEWITT
 - PANERAI
 - Easypix
 - Alpina
 - TCM
 - Spin Master
 - Brera
 - DMC
 - Rado
 - TomTom
 - Xonix
 - Suunto
 - Huawei
 - Naitica
 - Zeppelin
 
Najnowsze instrukcje dla Oglądać
                        
                         30 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Marca 2025