Instrukcja obsล‚ugi Bauknecht DKE 3390


Przeczytaj poniลผej ๐Ÿ“– instrukcjฤ™ obsล‚ugi w jฤ™zyku polskim dla Bauknecht DKE 3390 (6 stron) w kategorii Czytaฤ‡. Ta instrukcja byล‚a pomocna dla 19 osรณb i zostaล‚a oceniona przez 10 uลผytkownikรณw na ล›rednio 4.8 gwiazdek

Strona 1/6
๎€
5019 100 75187
DKEL 3760-3790 / DKR 3760-3790
DKE 3360-3361-3390 / MSK 3760-3790
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochflรคche: 60 cm (Elektrokochplatten), 75 cm (Gas-, ร–l-
oder Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung
(1ร–2ร–3ร–.....). Das Auslassrohr (13A) wird nicht mitgeliefert und muss gesondert
erworben werden Das Gerรคt darf erst nach erfolgter Installation an die
Stromversorgung angeschlossen werden. Der Stecker der Dunstabzugshaube
muss mit einer normgerechten und gut zugรคnglichen Steckdose verbunden
werden. Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Stecker versehen ist
(direkter Netzanschluss), muss ein zweipoliger, normgerechter, gut zugรคnglicher
Schalter eingebaut werden, dessen Kontakte einen Abstand von mindestens
3 mm aufweisen.
รœberprรผfen Sie die korrekte Wandbefestigung der Dunstabzugshaube (8).
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or
coal cookers). To install follow points (1ร–2ร–3ร–.....). The exhaust pipe (13A) is not
provided and should be bought separately. Do not connect the appliance to the
electrical power supply until installation is completed. The power plug of the
hood must be connected to a socket that complies with current regulations,
located in an easily accessible point. If the hood is not fitted with a plug (direct
connection to the power supply), fit a two-pole switch in compliance with
regulations, with minimum break distance between contacts of 3 mm (easily
accessible).
Ensure the hood is fitted to the wall (8).
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport ร  la cuisiniรจre : 60 cm (cuisiniรจre รฉlectrique), 75 cm
(cuisiniรจre ร  gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numรฉrotation
(1ร–2ร–3ร–.....). Le tuyau d'รฉvacuation (13A) n'est pas fourni avec l'appareil et doit
รชtre achetรฉ ร  part. Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas
terminรฉe. La fiche de la hotte doit รชtre branchรฉe dans une prise conforme aux
normes en vigueur, placรฉe dans un endroit accessible. Si la hotte est branchรฉe
sans fiche (branchement direct sur le rรฉseau), appliquez un interrupteur bipolaire
conforme aux normes ayant une distance minimale de 3 mm entre les contacts
(accessible).
Assurez-vous d'avoir fixรฉ la hotte ร  la paroi (8).
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1ร–2ร–3ร–.....). De afvoerleiding (13A) wordt niet geleverd en dient aangeschaft te
worden. Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. De
stekker van de kap moet op een goed toegankelijk stopcontact aangesloten
worden dat aan de geldende veiligheidsvoorschriften voldoet. In het geval dat de
kap geen stekker heeft (directe aansluiting op het elektriciteitsnet) dient u een
tweepolige schakelaar te gebruiken met een afstand tussen de contacten van
minstens 3 mm (toegankelijk).
Controleer of de wasemkap aan de muur (8) is bevestigd.
D
GB
F
NL
75187.fm5 Page 1 Friday, October 13, 2000 5:59 PM
๎€
5019 100 75187
DKEL 3760-3790 / DKR 3760-3790
DKE 3360-3361-3390 / MSK 3760-3790
FICHA DE INSTALACIร“N
Distancia mรญnima de los quemadores: 60 cm (quemadores elรฉctricos), 75 cm
(quemadores de gas, gasรณleo o carbรณn). Para el montaje, siga la numeraciรณn
(1ร–2ร–3ร–.....). El tubo de descarga (13A) no se suministra con la campana y se
debe comprar por separado. No se debe enchufar el aparato hasta que su
instalaciรณn no estรฉ terminada. Si el aparato estรก provisto de clavija, enchรบfelo en
una toma de corriente conforme a las normas vigentes que estรฉ colocada en una
zona accesible. Si el aparato viene sin clavija porque se debe conectar
directamente a la red hay que instalar en un punto accesible un interruptor
bipolar conforme a las normas vigentes en el que la distancia entre contactos
abiertos no sea inferior a 3 mm.
Asegรบrese de haber fijado la campana a la pared (8).
FICHA DE INSTALAร‡รƒO
Distรขncia mรญnima dos fogรตes: 60 cm (fogรตes elรฉctricos), 75 cm (fogรตes a gรกs,
รณleo ou carbono). Para a montagem siga a numeraรงรฃo
(1ร–2ร–3ร–.....). O tubo de
descarga (13A) nรฃo รฉ รฃ fornecido com o aparelho pelo que deve ser adquirido. N o
ligue o aparelho ร  corrente elรฉctrica atรฉ a instala da. A ficha รงรฃo estar concluรญ
elรฉctrica do exaustor deve estar ligada a uma tomada em conformidade com as
normas em vigor, e colocada num s tio acessรญ รญvel. Se o exaustor nรฃo estiver
equipado com uma ficha (ligaรงรฃo directa com a rede elรฉctrica) aplique um
interruptor bipolar segundo as normas com uma distรขncia dos contactos ร 
abertura nรฃo inferior a 3 mm (acessรญvel).
Certifique-se de ter fixado bem o exaustor ร  parede (8).
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio
o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1ร–2ร–3ร–.....). Il tubo di
scarico (13A) non รจ fornito e va acquistato. Non dare corrente allโ€™apparecchio
finchรฉ lโ€™installazione non รจ totalmente completata. La spina elettrica della cappa
deve essere allacciata ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona
accessibile. Se la cappa รจ sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete)
applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in
apertura non inferiore a 3 mm (accessibile).
Assicurarsi di aver fissato la cappa alla parete (8).
๎€ ๎€„ ๎€ ๎€ƒรน๎€‚๎€ƒรผ รน๎€รผ+ รน รน๎€…๎€ƒรน รพ๎€… ๎€…
รผ . . 2 0 0 2 0 0๎€†๎€‡$๎€‰12๎€Š๎€๎€‹)12.1๎€Š๎€๎€‹)๎€๎€‰"๎€012๎€Ž "๎€‚๎€๎€ƒ๎€„๎€FP๎€๎€‡๎€Š๎€† ๎€ !๎€‰๎€๎€‘"๎€012๎€Ž "๎€ˆ๎€‰๎€๎€Š๎€‹๎€FP๎€๎€‡012๎€Ž "๎€
.0!๎€Ž #๎€‰๎€๎€‹02! ๎€† ๎€” ๎€•0 .๎€Ž #๎€ ๎€ 0๎€๎€๎€‡!๎€– #๎€— ๎€ˆ๎€Œ๎€+ . 2 2 2 1 . 2๎€‰๎€๎€Š๎€—๎€ ๎€‹ ๎€˜๎€‘ ๎€Š ๎€Š๎€๎€ ๎€† #๎€˜๎€”120๎€๎€Š๎€—๎€
.!๎€Ž๎€˜๎€•๎€Š1๎€Š๎€๎€‡๎€ร–๎€Žร–๎€ร–๎€Œ๎€Œ๎€Œ๎€Œ๎€Œ๎€ˆ๎€Œ๎€๎€™ " ๎€‹๎€1&๎€†๎€”๎€—.๎€. .๎€›&๎€›๎€”"๎€๎€‡๎€๎€๎€$๎€ˆ๎€/0๎€— ๎€‰๎€/ .2๎€Ž๎€˜02.๎€‰ ๎€•๎€0 2๎€ ๎€—๎€
. 3 2 . . 0 . . 2 0 2 3 / 0๎€‹ !! ๎€Š ๎€”! ๎€๎€ ๎€‰๎€๎€‹!๎€‘๎€‹ ๎€‰ ๎€—๎€ ๎€ ๎€‹ ๎€ ๎€Š๎€˜ ๎€Ž๎€$&!๎€‰12๎€‡๎€Œ๎€๎€œ๎€Š๎€—๎€! 20๎€Ž20๎€๎€•๎€
๎€Š๎€†0 2๎€ !๎€‰๎€)๎€!0*๎€•. 2 1 1 0๎€๎€Š๎€# ๎€ #๎€”๎€๎€‹!๎€‰๎€—๎€2๎€Š๎€—๎€ ๎€† ๎€๎€†๎€”!&1 2๎€Š๎€๎€Š"๎€0๎€›๎€.2๎€‡12.1๎€Š" ๎€ƒ ๎€Œ๎€ ๎€
๎€Š๎€†0 2๎€ !๎€‰๎€)๎€3๎€‰"๎€2 #๎€.๎€‹ !! 3 2๎€Š ๎€”!.๎€๎€‹!๎€‘๎€‹0 . 1๎€‰ ๎€—๎€ ๎€ #๎€—/0๎€˜ ๎€Ž ๎€‰0๎€ ๎€10 ๎€‹!๎€Ž๎€ž.๎€๎€–๎€‡10 ๎€2 #๎€
๎€‰ ๎€ ๎€‹ 1$* ๎€—2 "๎€.๎€— ๎€—๎€‰1๎€• *๎€‰๎€2 ๎€‹ ๎€˜02๎€Š๎€•๎€‘๎€—๎€Š๎€ ๎€10 ๎€‹! 1 0๎€†๎€‡1๎€‰๎€• ๎€1๎€Š๎€•0๎€Ž ๎€Œ๎€รผ๎€‡๎€—๎€ ๎€
. 3 2 .๎€‹ !! ๎€Š ๎€”! "๎€/0๎€—๎€/ .๎€‰ ๎€˜๎€‘20๎€‰๎€3 . 0 0 .๎€‰"๎€๎€‡ ๎€‹ #๎€˜ ๎€Ž "๎€1*๎€—/01๎€Š๎€๎€•0๎€2 ๎€/ 2๎€Ž๎€ # ๎€ˆ๎€2 ๎€‹ ๎€˜02๎€”120๎€
๎€‘๎€—. /๎€—๎€๎€‰๎€‹ ๎€†๎€‰๎€)๎€/ . 2๎€‰ ๎€)๎€‹ ๎€Š๎€๎€–๎€‡10๎€‰๎€2 . 1&๎€—๎€๎€ ๎€— ๎€—๎€‰ ๎€•+๎€—๎€๎€• 0 0๎€๎€†๎€‡$๎€‰12 ๎€๎€‡๎€— ๎€‰๎€›๎€•.๎€๎€•02.๎€ *๎€2&๎€—๎€
0 1 0 1 1 0๎€‹.3+๎€—๎€๎€ PP๎€๎€‡10๎€๎€‹! ๎€‹ ๎€†๎€‡ ๎€‰๎€• ๎€๎€Š๎€• ๎€Ž ๎€ˆ๎€Œ๎€
รบ0๎€– ๎€Ž.๎€‰&๎€˜0 20๎€ ๎€ ๎€๎€›๎€‰. 2๎€Š120!๎€‘&1 2 . 3 2 . 2๎€Š๎€ #๎€๎€‹ !! ๎€Š ๎€”! ๎€12 ๎€—๎€ ๎€Ž$ ๎€๎€‡๎€‘๎€ˆ๎€Œ
E
P
I
GR
75187.fm5 Page 2 Friday, October 13, 2000 5:59 PM


Specyfikacje produktu

Marka: Bauknecht
Kategoria: Czytaฤ‡
Model: DKE 3390

Potrzebujesz pomocy?

Jeล›li potrzebujesz pomocy z Bauknecht DKE 3390, zadaj pytanie poniลผej, a inni uลผytkownicy Ci odpowiedzฤ