Instrukcja obsługi Berker 75316102
                    Berker
                    
                    przełącznik
                    
                    75316102
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Berker 75316102 (3 stron) w kategorii przełącznik. Ta instrukcja była pomocna dla 19 osób i została oceniona przez 10 użytkowników na średnio 4.6 gwiazdek
                        Strona 1/3
                    
                    
                    
L3
L2
L1
N
auto
C4
C3
C2
C1
C6C6
C5C5
5 7
C3 C4
91 3
C1 C2 C5
11
C6
30V s
-+
Bus 
6 8 10 12
C3 C4 C5
2 4
C1 C2 C6
7531610x    
1
4
2
3
Die  6-fach-Ausgänge  7531610x  ermöglichen  das 
Schalten  von  elektrischen  Lasten  über  den  KNX-Bus.  
Sie  dienen  der  Steuerung  der  Beleuchtung  (siehe  Lasttabelle) 
oder des Fenster- und Türbereichs, wie z. B. Rollläden, Markisen, 
Jalousien, je nach Konfiguration des Geräts.
Diese Geräte sind in 3 Varianten erhältlich, die sich durch den Typ 
und die Leistung der anschließbaren Lasten unterscheiden.
Funktionen
•  Auswahl der Funktion EIN oder AUS oder Rollladen/Jalousie pro 
Kanalpaar bei der Konfiguration. 
•  Bis zu 6 unabhängige Kanäle, gesteuert über den KNX-Bus (je 
nach konfigurierten Funktionen).
• Zustandsanzeige der Ausgänge am Gerät.
•  Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung der Ausgänge über das 
Gerät gegeben.
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von der jeweiligen 
Konfiguration und den jeweiligen Parametereinstellungen ab.
Einstellungen
• Planung, Installation und Inbetriebnahme des Gerätes erfolgen 
mit Hilfe einer KNX-zertifizierten Software. 
Produktdatenbank,  technische  Beschreibungen  sowie 
Konvertierungs-  und  weitere  Hilfs-programme  finden  Sie  stets 
aktuell auf unserer Internet-Seite. 
Test und Inbetriebnahme
Schalter Auto/Manu   und Taster zur lokalen Ansteuerung 1 3
Steht der Schalter  , auf 1Manu  ( ), können die an die Ausgänge 
angeschlossenen Lasten über die Taster    geschaltet  werden.3 
Zum  Konfigurieren  des  Gerätes  hat  der  Schalter  auf  Auto 1 
zu  stehen.  Steht  der  Schalter    auf  sind  die  Taster 1Auto  3 
deaktiviert  und  die  Relais  lassen  sich  nur  über  den  Bus  KNX 
ansteuern.
Kontrollleuchten 2
Die Kontrollleuchten   geben den Zustand der entsprechenden 2
Ausgangsrelais an : Leuchte ein = Relais geschlossen.
Ein  Blinken  aller  Kontrollleuchten  besagt,  daß  das  geladene 
Programm nicht mit dem Gerät kompatibel ist.
Leuchttaster zur physikalischen Adressierung 4 
Drücken  Sie  den  Leuchttaster    um  die  physikalische 4
Adressierung des Gerätes vorzunehmen  oder das Anliegen des 
Busses zu überprüfen : Leuchte ein = Bus liegt an, physikalische 
Adressierung läuft.
Les  pilotes  6  sorties  7531610x  sont  des  relais 
permettant  d’interfacer  le  Bus  KNX  avec  des  charges 
électriques  commandées  en  tout  ou  rien.  Ils  permettent  de 
commander  de  l’éclairage  (voir  tableau  de  charges),  ou  des 
ouvrants  tels  que  volets  roulants,  stores  à  bannes,  stores  à 
lamelles, en fonction de la configuration du produit.
Ces produits sont déclinés en 3 variantes qui se distinguent par 
la puissance et le type des charges raccordables.
Fonctions
•  Sélection de la fonction tout ou rien ou volet/store par paire 
de voies lors de la configuration 
•  Jusqu'à 6 voies indépendantes commandées par le Bus KNX 
(selon fonctions configurées).
•  Visualisation de l’état des sorties sur le produit.
•  Possibilité  de  commande  manuelle  des  sorties  à  partir  du 
produit.
Les  fonctions  précises  de  ces  produits  dépendent  de  la 
configuration et du paramétrage.
Configuration
•  La  programmation,  l`installation  et  la  mise  en  service  de 
l`appareillage s`effectuent à l`aide d`un logiciel certifié KNX. 
La base de données produit, les descriptions techniques, les 
programmes de conversion ainsi que les d`autres programmes 
d`aide actualisés sont disponibles sur notre site Internet.
Test et mise en service
Commutateur Auto/Manu   et boutons poussoirs de 1
commande locale 3
En  position    (Manu )  du  commutateur  ,  les  boutons 1
poussoirs 3 permettent de commander les charges raccordées 
aux  sorties.  Utilisez  la  position    du  commutateur    en Auto 1
mode  exploitation  ou  pour  configurer  le  produit.  En  position 
Auto du commutateur   les boutons poussoirs   sont inactifs 1 3
et les relais réagissent aux ordres provenant du bus KNX.
Voyants d’état 2
Les  voyants    indiquent  l’état  des  relais  de 2
sortie  correspondants :  allumé  =  relais  fermé. 
Un clignotement permanent des voyants indique le chargement 
d’un logiciel d’application inapproprié.
Bouton poussoir lumineux d’adressage physique   4
Appuyez  sur  le  bouton  poussoir  lumineux    pour  réaliser 4
l’adressage  physique  du  produit  ou  vérifier  la  présence  du 
bus :  voyant  allumé  =  présence  bus  et  produit en  adressage 
physique.
The  6-fold  output  module  7531610x  are  relays  designed 
to  interface  Bus  KNX  with  on/off  electric  loads.  
They control lighting (see load table) or the opening operations 
such  as  for  shutters,  awning  blinds  and  venetian  blinds, 
depending on the configuration of the product.
3 product versions are  available according to the power and 
the type of connectable loads.
Functions
•  Selection  of  the  ON-OFF function or  shutter/blind for  each 
channel pair when configuring. 
•  Up  to  6  independent  channels  controlled  via  the  KNX  bus 
(depending on features configured).
• Output states are displayed on the product.
•  Outputs can be controlled manually from the product.
Each product feature depends on its configuration and settings.
Configuration
•  The planning, installation and commissioning of the device is 
carried out with the help of KNX-certified software. 
You  can  find  the  latest  version  of  the  product  database, 
technical  descriptions  as  well  as  conversion  and  additional 
support programs on our website. 
Test and startup
Auto/Manu switch   and local command pushbutton 1 3
With switch   in 1Manu ( ) position, push buttons   control 3
loads connected to outputs.
Use  Auto  position  of  switch    in  operating  mode  or  to 1
configure  the  product.  In  Auto  position  of  switch    push 1
buttons 3 are inactive and relays are controlled by commands 
from the KNX bus.
State indicators 2
Indicators  2  display the  respective of  corresponding  output 
relays : indicator on = closed relay.
Continuous flickering of indicators indicates loading of wrong 
application software.
Physical addressing lighted push button   4
Press  lighted  pushbutton    to  perform  physical  addressing 4
of  the  product  or  to  verify  the  bus  presence :  switched  on 
indicator = bus presence and product in physical addressing.
1  • Commutateur Auto/Manu 
 • Schalter Auto/Manu 
•  switchAuto/Manu 
2  • Voyants d’état 
• Kontrollleuchten 
• Indicators state
3  • Boutons poussoirs de commande locale 
• Taster zur lokalen Ansteuerung 
• Local command push-button
4  • Bouton poussoir lumineux  
   d’adressage physique 
• Leuchttaster zur physikalischen 
   Adressierung 
•  Physical addressing lighted push button
Les sorties peuvent être raccordées sur des phases différentes.
Die Schaltausgänge können an unterschiedliche Phasen angeschlossen werden.
The outputs can be connected to different phases.
Type de charges / Lasttyp / Load type 75316102 75316104 75316105
230 Vv
Lampes à incandescence  
Glühlampen  
Incandescent lamps
800 W 2300 W 2300 W
230 Vv
Lampes halogènes  
Halogenlampen  
Halogen lamps 800 W 2300 W 2300 W
12V v
24V s
Transformateur ferromagnétique  
Konventioneller Transformator  
Conventional transformer
800 W 1600 W 1600 W
12V s
24V s
Transformateur électronique  
Elekronischer Transformator 
Electronic transformer
800 W 1200 W 1200 W
230 Vv
Tubes fluorescents non compensé  
Leuchstofflampen ohne Vorschaltgerät  
Fluorescent tubes non compensated 800 W 1200 W 1200 W
Tubes fluorescents pour ballast électronique (mono ou duo) 
Leuchstofflampen mit EVG (mono oder duo) 
Fluorescent tubes for electronic ballast (mono or duo) 12 x 36 W 20 x 36 W 20 x 36 W
Tubes fluorescents compensés en parallèle 
Leuchstofflampen mit konventionellen Vorschaltgerät, Parallelschaltung 
Parallel compensated fluorescent tubes
1500 W
200 µF
230 Vv
Fluo compact 
Sparlampen 
Compact fluorescent 6 x 23 W 18 x 23 W 18 x 23 W
Charge moteur (cos Φ 0.6)
Motorbelastung (cos Φ 0.6)
Motor load (cos Φ 0.6)
4 A
Caractéristiques techniques
 Tension d’alimentation   30 V   TBTSs
 Dissipation maximale   1 W (6x4A),
   12 W (6x16A) 
 Consommation typique sur le bus KNX    4,3 mA
 Consommation au repos sur le bus KNX    3,3 mA
 Encombrement    4 x 17,5 mm
 T° de fonctionnement    -5 °C   + 45 °C
 T° de stockage    -20 °C   + 70 °C
 Raccordement       
    0,75 mm2   2,5 mm2
 Pouvoir de coupure   µ230V  4A AC1 (75316102) v
    µ230V  16A AC1 (75316104/75316105)v
 Intensité maximale admissible par appareil 
 (somme C1…C6)   max. 24 A (75316102)
   max. 60 (75316104/75316105)
 Cadence de commutation maximale à pleine charge 
   6 cycles de commutations / minute
 Mode d'installation    Rail DIN
 Altitude de fonctionnement    < 2000 m
 Degré de pollution    2 
 Tension de choc   4 kV
 Indices de protection   IP 20 (boîtier) / 
   IP30 (boîtier sous plastron) 
 IK   04
 Catégorie de surtension  III
 Protection en amont   disjoncteur 10A (75316102)
   disjoncteur 16A (75316104/75316105)
 Média de communication KNX    TP 1
 Mode de conguration    S-Mode
ATTENTION !
Les tensions qui alimentent les circuits électriques 
connectés au produit doivent toujours toutes  
appartenir au même domaine de tension (BT (Basse 
Tension), TBT (Très Basse Tension) ou TBTS (Très 
Basse Tension de Sécurité)).  
La connexion de tensions appartenant à plusieurs 
domaines différents est strictement interdite.
ç
Technische Daten
 Versorgungsspannung   30 V   SELVs
 Verlustleistung   1 W (6x4A),
   12 W (6x16A)  
 Typischer Eigenverbrauch am KNX-Bus     4,3 mA
 Eigenverbrauch im Ruhezustand am KNX-Bus  3,3 mA
 Abmessung    4 x 17,5 mm
 Betriebstemperatur    -5 °C   + 45 °C
 Lagertemperatur    -20 °C   + 70 °C
 Anschlußkapazität     
    0,75 mm2   2,5 mm2
 Abschaltvermögen   µ230V  4A AC1 (75316102)v
    µ230V  16A AC1 (75316104/75316105)v
 Zulässige Höchststromstärke pro Gerät
 (Summe C1…C6)   max. 24 A (75316102)
    max. 60 A (75316104/75316105)
 Maximale Schalttaktzahl bei Volllast  
   6 Schaltzyklen/Minute
 Installationsart    Tragschiene DIN
 Betriebshöhe    < 2000 m
 Verschmutzungsgrad    2 
 Stoßspannung    4 kV
 Schutzgrade   IP 20 (Gehäuse) /  
 IP30 (Gehäuse unter Frontplatte)  
 Schlagschutz IK   04
 Überspannungsklasse  III
 Vorsicherung  Schutzschalter 10A (75316102)
   Schutzschalter 16A (75316104/75316105)
 Kommunikationsmedium KNX    TP 1
 Kongurationsmodus    S-Mode
ACHTUNG!
Die Netzspannungen, die für die Versorgung der mit 
dem Produkt verbundenen Stromkreise verwendet  
werden, müssen immer derselben Spannungsebene 
angehören (NS (Niederspannung), KS (Kleinspannung) 
oder SKS (Sicherheitskleinspannung)).  
Der Anschluss an Spannungen verschiedener Ebenen 
ist streng verboten.
ç
Technical characteristics
 Supply voltage   30 V   SELVs
 Power dissipation   1 W (6x4A),
    12 W (6x16A)   
 Typical consumption on the KNX bus     4,3 mA
 Standby consumption on the KNX bus    3,3 mA
 Dimensions    4 x 17,5 mm
 Operating temperature    -5 °C   + 45 °C
 Storage temperature    -20 °C   + 70 °C
 Electrical connection      
    0,75 mm2   2,5 mm2
 Breaking capacity   µ230V  4A AC1 (75316102)v
    µ230V  16A AC1 (75316104/75316105)v
 Maximum permissible current per device
 (sum C1…C6)   max.24 A (75316102)
 max. 60 A (75316104/75316105)
 Maximum switching rate at full load
   6 switching cycles/minute
 Installation mode    DIN rail
 Operating altitude   < 2000 m
 Pollution level   2 
 Surge voltage    4 kV
 Protection rating   IP 20 (housing) / 
   IP30 (housing under faceplate) 
 IK   04
 Overvoltage category  III
 Upstream protection  circuit breaker 10A (75316102)
   circuit breaker 16A (75316104/75316105)
 Communication media KNX    TP 1
 Conguration mode    S-Mode
WARNING!
The supply voltages of the electric circuits connected 
to the product must always all fall within the same 
voltage range (LV (low voltage), VLV (very-low voltage) 
or SELV (safety extra-low voltage)).  
Connecting voltages of different ranges is strictly 
prohibited.
ç
Utilisable partout en Europe
 å 
et en Suisse Verwendbar in ganz Europa
 å 
und  in der Schweiz  Usable in all Europe
 å 
and in Switzerland
Vor  dem  ersten  Einspeichern  im  Handbetrieb  ist   
das Gerät auf Beleuchtungssteuerung eingestellt. Falls bei dieser 
Betriebsart  Motoren  angeschlossen  werden  darauf achten, dass 
die Steuerbefehle Aufwärts und Abwärts nicht gleichzeitig aktiviert 
werden.
Before  the  first  download,  in  manual  mode,  the  product  is 
configured for lighting control.
In this mode, if an opening operation is wired, be careful not  to 
activate the up and down commands simultaneously. 
Avant  le  premier  téléchargement,  en  mode  manuel, 
le  produit  est  configuré  en  commande  d'éclairage.   
Dans ce mode, si un ouvrant est câblé, veiller à ne pas activer les 
commandes de montée et de descente simultanément.
6LE002691C01 6LE002691C02
A
A
A
AA Attention!
•  Appareil à installer uniquement par un installateur 
électricien  selon  les  normes  d’installation  en 
vigueur dans le pays.
•  Respecter les règles d’installation TBTS.
•  Ne pas dépasser la charge maximale admissible 
par appareil
•  Le non-respect de ces instructions peut entraîner 
des  dommages  sur  l'appareil,  un  incendie  ou 
d'autres conséquences dangereuses.
E
E
E
EE Achtung!
•  Einbau  und  Montage  dürfen  nur  durch  eine 
Elektrofachkraft  gemäß  den  einschlägigen 
Installationsnormen des Landes erfolgen.
•  Installationsvorschriften  zur  Schutzmaßnahme 
SELV beachten.
•  Die  zulässige  Höchstlast  pro  Gerät  darf  nicht 
überschritten werden.
•  Die  Nichteinhaltung  dieser  Anweisungen  kann 
Schäden  am  Gerät,  Brände  oder  sonstige 
gefährliche Folgen verursachen.
Z
Z
Z
ZZ Caution!
•  This device is to be installed only by a professional 
electrician  tter  according  to  local  applicable 
installation standards.
•  Conform to SELV installation rules.
•  Do not exceed the maximum permissible load per 
device.
•  Failure  to  follow  these  instructions  may  cause 
damage  to  the  device,  re  or  other  dangerous 
consequences.
A
A
A
AA Garantie
Sous réserve de modications techniques et de 
forme, dans la mesure où elles sont utiles au progrès 
techniques. Nos appareils sont garantis dans le cadre 
des dispositions légales en vigueur. Pour toute demande 
en garantie, s’adresser à votre revendeur ou retourner 
l’appareil dûment affranchi avec description de défaut à 
notre Centre Service.
Z
Z
Z
ZZ Warranty
We reserve the right to make technical and formal 
changes to the product in the interest of technical 
progress. Our products are under guarantee within the 
scope of the statutory provisions. If you have a warranty 
claim, please contact the point of sale or ship the 
device postage free with a description of the fault to the 
appropriate regional representative. 
E
E
E
EE Gewährleistung
Technische und formale Änderungen am Produkt, soweit 
sie dem technischen Fortschritt dienen, behalten wir 
uns vor. Wir leisten Gewähr im Rahmen der gesetzlichen 
Bestimmungen. Im Gewährleistungsfall bitte an die 
Verkaufsstelle wenden oder das Gerät portofrei mit 
Fehlerbeschreibung an unser Service-Center senden.
Φ max
20 A
Φ max
20 A
Φ max
20 A
C1 C2 C3 ...
Cn ...
Ampérage total autorisé sur les voies voisines / 
Zulässiger Gesamtstrom in den benachbarten Leitungen /
Overall load current rating of neighbouring outputs: 20 A
75316104 & 75316105
A
A
A
AAE
E
E
EEZ
Z
Z
ZZ
M 
Réf. no./ Best.-Nr./ Order no 
75316102,  
75316104, 75316105
Module 6 sorties
Schaltausgang 6-fach
Output module 6-fold
Berker GmbH & Co. KG
Zum Gunterstal
66440 Blieskastel/Germany
Tel.: +49 6842 945 0
Fax: +49 6842 945 4625
E-Mail: info@berker.de
www.berker.com
10/2021
6LE002691C
azeiyr
Berker GmbH & Co. KG
Service-Center
Hubertusstraße 17
D-57482 Wenden-Ottngen
Telefon: 0 23 55 / 90 5-0
Telefax: 0 23 55 / 90 5-111
Specyfikacje produktu
| Marka: | Berker | 
| Kategoria: | przełącznik | 
| Model: | 75316102 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Berker 75316102, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje przełącznik Berker
                        
                         29 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje przełącznik
- EVE
- GAO
- Lancom
- B-tech
- Digitus
- Velleman
- Toolcraft
- Dormakaba
- Eberle
- Matrox
- Techly
- Rule
- Aeon Labs
- Monoprice
- Nous
Najnowsze instrukcje dla przełącznik
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025