Instrukcja obsługi Calor Express Liss SF4012C0
Calor
Prostownica do włosów
Express Liss SF4012C0
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Calor Express Liss SF4012C0 (2 stron) w kategorii Prostownica do włosów. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 6.5 użytkowników na średnio 4.8 gwiazdek
Strona 1/2

SERVICE APRÈS-VENTE / CONSUMENTENSERVICE
FRANCE
• Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après-vente. Ils sont à
votre disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie,
la vente de nos accessoires et pièces détachées.
Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement,
vous pouvez nous contacter :
Service Consommateurs :
CALOR S.A.
BP 15
69131 ECULLY Cedex
Internet : www. calor. fr
Si vous ne pouvez pas acquérir les accessoires dont vous avez besoin dans votre point de
vente habituel, vous pouvez, depuis la France, passer commande par internet.
BELGIQUE /BELGIË
• Des Centres-Service Agréés par CALOR assurent notre service après-vente.
Ils sont à votre disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors
garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées. Pour connaître la liste de ces
Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
• CALOR beschikt, naast onze eigen consumentenservice (zie onderstaand adres), over
regionale erkende service-centra die u een goede service garanderen. Zij staan tot uw
beschikking voor elke vorm van service, zowel binnen als buiten de garantieperiode van
het apparaat. Tevens kunt u bij deze service-centra terecht voor accessoires en
onderdelen van onze producten.
Om de lijst met service-adressen te ontvangen of voor elke andere informatie, kunt u
rechtstreeks contact met ons opnemen :
• Für unseren Kundendienst sind die von CALOR zugelassenen Servicezentren zuständig.
Sie übernehmen Reparaturen aller Art an unseren Produkten, die unter Garantie stehen
sowie an solchen, deren Garantie abgelaufen ist und vertreiben unsere Zubehör- und
Ersatzteile.
Die Liste dieser Servicezentren sowie sonstige Auskünfte erhalten Sie beim:
Verbraucherdienst:
SERVICE CONSOMMATEURS / CONSUMENTENSERVICE
BELGIË NEDERLAND
GROUPE SEB BELGIUM GROUPE SEB NEDERLAND BV
Avenue de l’Espérance E-mail : cons.serv@nl.groupeseb.com
6220 Fleurus Internet : www.tefal.nl
Tel: 0032 070 / 233 159 Zie voor adres servicelijst in de verpakking
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
FRANCE
En plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code Civil,
due en tout état de cause sur des défauts et vices cachés de l’appareil, Calor assure une
garantie contractuelle de 1 an à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à
votre pays.
Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc,
les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement,
le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les
réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Pour être valable, ce bon de garantie doit être :
1- certifié par le vendeur (date et cachet) 2- joint à l’appareil en cas de réparation sous
garantie
BELGIQUE /BELGIË
Calor garantit cet appareil contre tous défauts et vices cachés 1 an à partir de la date
d’achat sauf législation spécifique à votre pays.Cette garantie (pièces et main d’œuvre)
ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi
anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions d’utilisation
prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des
personnes non qualifiées par Calor.
Calor waarborgt dit apparaat tegen alle fouten en verborgen gebreken gedurende 1
jaar na datum van aankoop, uit gezonderd eventuelle specifieke wetgeving in uw land.
Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok,
beschadigingen veroorzaakt door abnormaal gebruik, vergissingen bij de elektrische
aansluitingen, het niet-naleven van de gebruiksvoorwaarden voorgeschreven in de
gebruiksaanwijzing en de herstellingen of het nazicht uitgevoerd door andere personen
dan deze erkend door Calor.
Om geldig te zijn, moet dit garantiebewijs :
1- Voor waar verklaard worden door de verkoper (datum en stempel).
2- Bij het apparaat gevoegd worden in geval van herstelling onder waarborg.
Die Garantie von Calor gegen Schäden und versteckte Mängel für dieses Gerät gilt,
wenn in Ihrem Land keine anders lautenden gesetzlichen Bestimmungen existieren, 1
Jahr nach dem Kaufdatum. Diese Garantie (Ersatzteile und Arbeit) greift nicht bei
Beschädigungen durch Herunterfallen und Stöße sowie für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch, falschen Anschluss oder die Nichteinhaltung der in der
Gebrauchsanweisung beschriebenen Nutzungsbedingungen sowie durch nicht von Calor
qualifizierten Personen ausgeführte Reparaturen und Überprüfungen verursacht wurden.
Dieser Garantieschein ist nur gültig, wenn er:
1- vom Verkäufer bestätigt ist (Kaufdatum und Stempel)
2- bei Reparaturen unter Garantie dem Gerät beigelegt wird.
09 74 50 81 68
www.calor.fr
Lire attentivement le mode d'emploi
ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
A. Pinces
B. Affichage LED 6 positions
C. Bouton -/+ pour diminuer/augmenter la température.
D. Bouton marche/arrêt
E. Plaques lissantes
F. Sortie de cordon rotative
G. Cordon d'alimentation
H. Lock System (verrouillage et déverrouillage des pinces)
I. Système d’évaporation
2. CONSEILS DE SECURITE
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité
Electromagnétique, Environnement...).
• Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pendant l'utilisation. Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le
cordon d'alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de l'appareil.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement peut
causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie.
• Pour une protection supplémentaire, l'installation d'un dispositif à courant
résiduel (RCD) ayant un courant de fonctionnement résiduel nominal
n'excédant pas 30 mA est conseillée dans le circuit électrique alimentant la salle
de bain. Demandez conseil à l'installateur.
• L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
• ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil près des baignoires, douches,
lavabos ou autres récipients contenant de l'eau.
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après usage,
car la proximité de l'eau représente un danger, même lorsque l'appareil est
éteint.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’inter-
médiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des per-
sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d'expérience et de connaissances, s'ils ont reçu un encadrement ou
des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni s'occuper de son
entretien sans surveillance. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre appareil est tombé, s'il ne fonctionne pas normalement.
• L’appareil est équipé d’un système de sécurité thermique. En cas de surchauffe (dû par exemple à l’encrassement de la grille
arrière), l’appareil s’arrêtera automatiquement : contactez le SAV.
• L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie de fonctionnement, dès que vous avez ter-
miné de l'utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
3. MISE EN SERVICE
- Lock System (Fig1) : Pour ouvrir les pinces, tirez le « Lock System » vers l’arrière.
Pour verrouiller les pinces : fermez les pinces et poussez le « Lock System » vers l’avant.
- Votre appareil monte en température très rapidement (mise à disposition inférieure à 30 secondes), celle-ci restant stable tout au
long de l’utilisation.
- Branchez l'appareil.
- Placez l’interrupteur marche / arrêt sur la position 1.
- Sélectionnez la température idéale pour vos cheveux à l’aide des boutons -/+ (fig. 2) : appuyez sur le bouton – pour diminuer la
température ou sur le bouton + pour l’augmenter. La température sélectionnée s’affiche.
- Après utilisation : fermez les pinces, utilisez le «Lock System», débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant de
le ranger.
4. UTILISATION
Utilisation sur cheveux secs :
Les cheveux doivent être démêlés, propres et secs ou légèrement humidifiés.
• Ne pas utiliser l'appareil sur des cheveux synthétiques (perruques, rajouts...).
• Formez une petite mèche de quelques centimètres de largeur, peignez-là et placez-la entre les plaques.
Serrez fermement les cheveux entre les plaques et faites glisser l’appareil lentement, de la racine à la pointe des cheveux.
• Attendre que les cheveux lissés soient refroidis avant de les coiffer.
Utilisation sur cheveux humides :
ATTENTION : Ne pas poser les mains sur les trous d’évaporation.
• Assurez-vous que les trous d’évaporation ne sont pas en contact direct avec la main, le visage, la tête ou les cheveux.
• Utilisation sur cheveux lavés, essorés et démêlés. (fig. 3)
• Formez une petite mèche de quelques centimètres de largeur, peignez-la et placez-la entre les plaques.
• Orientez les trous d'évaporation vers l'extérieur et non vers la tête. (fig. 4)
• Serrez fermement les cheveux entre les plaques et faites glisser l’appareil lentement, de la racine à la pointe des cheveux.
• Au cours de l’utilisation ne vous inquiétez pas si vous entendez un léger crépitement ou si vous voyez de la vapeur, il s’agit
seulement de l’eau qui s’évapore de vos cheveux.
ASTUCES DU COIFFEUR
• Toujours commencer par lisser les mèches du dessous : travaillez d’abord la nuque, puis les côtés et terminer par le devant.
• Pour éviter des stries sur les longueurs, travaillez d'un mouvement souple et continu.
Utilisation sur cheveux humides : nous recommandons une utilisation du lisseur à une température inférieure ou égale à 170°.
5. ENTRETIEN
ATTENTION ! : Toujours débrancher l'appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
• Pour nettoyer l'appareil : débranchez-le, passez un chiffon humide et séchez avec un chiffon sec.
6. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit
effectué.
7. EN CAS DE PROBLEME
• Le lissage n’est pas assez efficace :
- Serrez plus fermement les plaques lissantes sur votre mèche de cheveux.
- Faites glisser l’appareil plus lentement.
- Augmentez la température à l’aide du bouton « + ».
• Toutes les LED clignotent sans aucune indication :
- L’appareil est défectueux. Merci de le retourner à un Centre Service agréé.
• La plaque n’est pas fixe.
- C’est normal, l’appareil est équipé d’une plaque mobile pour une meilleure efficacité de lissage.
Ces instructionssont également disponibles sur notre site Internet www.Calor.fr
FR
230
210
190
170
150
130
30
230 210
190
1701 50
130
Fig1
Fig2
230
210
190
17 0
150
130
A
I
G
F
C
D
H
E
1800141624
B
Specyfikacje produktu
| Marka: | Calor |
| Kategoria: | Prostownica do włosów |
| Model: | Express Liss SF4012C0 |
| Wbudowany wyświetlacz: | Nie |
| Położenie urządzenia: | Wbudowany |
| Częstotliwość wejściowa AC: | 50 Hz |
| Napięcie wejściowe AC: | 220 - 240 V |
| Wysokość produktu: | 1779 mm |
| Szerokość produktu: | 540 mm |
| Głębokość produktu: | 549 mm |
| Dostosowany do paneli: | Nie |
| Poziom hałasu: | 39 dB |
| Obciążenie: | - W |
| Klasa efektywności energetycznej (stara): | A+ |
| Zawias drzwiczek: | Prawy |
| Typ lamp: | LED |
| Roczne zużycie energii: | 297 kWh |
| Dwustronne drzwi: | Tak |
| Pojemność netto: | 263 l |
| Pojemność lodówki netto: | 200 l |
| Pojemność brutto: | 280 l |
| Światło wewnątrz lodówki: | Tak |
| Automatyczne rozmrażanie (lodówka): | Tak |
| Liczba półek w lodówce: | 4 |
| Liczba pojemników na warzywa: | 2 |
| Przegródki na drzwiach lodówki: | 4 |
| Stojak na butelki: | Tak |
| Pojemność lodówki brutto: | - l |
| Pozycja zamrażarki: | Umieszczony w części dolnej |
| Pojemność zamrażarki netto: | 63 l |
| Czas przechowywania podczas awarii zasilania: | 22 h |
| Automatyczne rozmrażanie (zamrażarka): | Tak |
| Ocena w gwiazdkach: | 4* |
| Pojemność zamrażarki brutto: | - l |
| Liczba półek w zamrażarce: | 3 |
| Tryb klimatu: | SN-T |
| No Frost (lodówka): | Tak |
| Pojemnik na jajka: | Tak |
| No Frost (zamrażarka): | Tak |
| Palety na kostki lodu: | Tak |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Calor Express Liss SF4012C0, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Prostownica do włosów Calor
13 Września 2024
13 Września 2024
10 Września 2024
9 Września 2024
7 Września 2024
3 Września 2024
28 Sierpnia 2024
25 Sierpnia 2024
25 Sierpnia 2024
22 Sierpnia 2024
Instrukcje Prostownica do włosów
- Imarflex
- Solac
- GA.MA
- Conair
- Revlon
- ECG
- Electroline
- AEG
- Izzy
- GlobalTronics
- Vitek
- Ambiano
- Kunft
- Beper
- Tefal
Najnowsze instrukcje dla Prostownica do włosów
3 Kwietnia 2025
13 Marca 2025
13 Marca 2025
13 Marca 2025
5 Marca 2025
5 Marca 2025
5 Marca 2025
3 Marca 2025
27 Lutego 2025
27 Lutego 2025