Instrukcja obsługi Canon EF 35mm f/2.0
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Canon EF 35mm f/2.0 (2 stron) w kategorii soczewka. Ta instrukcja była pomocna dla 25 osób i została oceniona przez 13 użytkowników na średnio 4.9 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
*1 Built-in gelatine filter holder     Porte de filtre gélatine incorporé     Eingebauter Gelatinefilterhalter     Soporte de filtro de gelatina incorporado     Supporto per filtri in gelatina incorporato
*2 Built-in     Incorporé     Eingebaut     Incorporado     Incorporato
Specifications   Fiche technique   Technische Daten   Especificaciones   Specifiche tecniche
Angle of view
Angle de champ
Bildwinkel
Augulo de visión
Angolo di campo
Lens construction
Construction
Aufbau
Construcción del objetivo
Struttura dell’obiettivo
Minimum aperture
Ouverture minimale
Kleinste Blende
Abertura mínima
Apertura minima
Max. magnification
Grossissement max.
Stärkste Vergrößerung
Ampliación máx.
Ingrandimento max.
(×)
Min. focusing distance
Distance de mise au point min.
Naheinstellgrenze
Distancia de enfoque mín.
Distanza minima di messa a fuoco
Filter diameter
Diamètre de filtre
Filtergewinde
Diámetro del filtro
Diametro del filtro
Hood
Parasoleil
Gegenlichtblende
Parasol
Paraluce
Max. diameter and length
Diamètre et longueur max.
Max. Durchmesser und Länge
Diámetro y longitud máx.
Diametro e lunghezza max.
Weight
Poids
Gewicht
Peso
Peso
Case
Boîtier
Etui
Estuche
Custodia
Diagonal
Portée diagonale
Diagonal
Diagonal
Diagonale
Vertical
Verticale
Vertikal
Vertical
Verticale
Horizontal
Horizontale
Horizontal
Horizontal
Orizzontale
EF15mm f/2.8 Fish-eye 180° — — 7-8 22 0.14 0.2 m 0.7 ft. *1 *2 73 × 62.2 (2.9” × 2.4”) 330 (11.6 oz.) LP814
EF24mm f/2.8 84° 53° 74° 10-10 22 0.16 0.25 0.8 58 EW-60 II 67.5 × 48.5 (2.7” × 1.9”) 270 (9.5 oz.) LP811
EF28mm f/2.8 75° 46° 65° 5-5 22 0.13 0.3 1 52 EW-65 II 67.4 × 42.5 (2.7” × 1.7”) 185 (6.5 oz.) LP1011
EF35mm f/2 63° 38° 54° 5-7 22 0.23 0.25 0.8 52 EW-65 II 67.4 × 42.5 (2.7” × 1.7”) 210 (7.4 oz.) LP1011
EF50mm f/1.0L USM 46° 27° 40° 9-11 16 0.11 0.6 2 72 ES-79 II 91.5 × 81.5 (3.6” × 3.2”) 985 (34.7 oz.) LP1219
EF50mm f/1.8 46° 27° 40° 5-6 22 0.15 0.45 1.5 52 ES-65 III 67.4 × 42.5 (2.7” × 1.7”) 190 (6.7 oz.) LP1014
EF85mm f/1.2L USM 28°30’ 16° 24° 7-8 16 0.11 0.95 3.2 72 ES-79 II 91.5 × 84 (3.6” × 3.3”) 1025 (36.2 oz.) LP1219
CT1-8540-000     0906SZxx     © CANON INC. 2006     PRINTED IN JAPAN     2007.1.1
●❶
●❷ - ●Ⓐ
●❸
●❹
●❻
●❺
●❼
●❽
●❾
●
●
●
●❷ - ●Ⓑ
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. 
Operation is subject to the following two conditions: (1) This 
device may not cause harmful interference, and (2) this 
device must accept any interference received, including 
interference that may cause undesired operation.
Do not make any changes or modifications to the 
equipment unless otherwise specified in the instructions. If 
such changes or modifications should be made, you could 
be required to stop operation of the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with 
the limits for a class B digital device, pursuant to part 15 of 
the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection 
against harmful interference in a residential installation. 
This equipment generated, uses and can radiate radio 
frequency energy and, if not installed and used in 
accordance with the instructions, may cause harmful 
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not 
occur in a particular installation. If this equipment does 
cause harmful interference to radio or television reception, 
which can be determined by turning the equipment off and 
on, the user is encouraged to try to correct the interference 
by one or more of the following measures:
•  Reorient or relocate the receiving antenna.
•  Increase the separation between the equipment and 
receiver.
•  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician 
for help.
This digital apparatus does not exceed the Class B limits 
for radio noise emissions from digital apparatus as set out 
in the interference-causing equipment standard entitled 
“Digital Apparatus”, ICES-003 of the Industry Canada.
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits 
radioélectriques dépassant les limites applicables aux 
appareils numériques (de la classe B) prescrites dans le 
Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le 
ministère des Communications du Canada.
EF Lenses
Instructions
Nomenclature
●①  Distance scale
●②  Infrared index
●③  Depth-of-Field scale
●④  Distance index
●⑤  Focusing ring
●⑥  Focus mode switch
●⑦  Lens mount index
●⑧  Contacts
Objectifs EF
Mode d’emploi
Nomenclature
●①  Echelle des distances
●②  Repère infrarouge
●③  Repère de profondeur de champ
●④  Repère des distances
●⑤  Bague de mise au point
●⑥  Sélecteur de mode de mise au point
●⑦  Repère de montage d’objectif
●⑧  Contacts
EF-Objektive
Bedienungsanleitung
Teilebezeichnungen
●①  Entfernungsskala
●②  Infrarot-Index
●③  Schärfentiefe-Skala
●④  Entfernungsindex
●⑤  Scharfstellring
●⑥  Fokus-Wahlschalter
●⑦  Montageindex
●⑧  Kontakte
EF15mm 1:2,8 Fischauge
EF24mm 1:2,8
EF28mm 1:2,8
EF35mm 1:2
EF50mm 1:1,0L USM
EF50mm 1:1,8
EF85mm 1:1,2L USM
Objetivos EF
Instrucciones
Nomenclatura
●①  Escala de distancias
●②  Indice de infrarrojos
●③  Escala de profundidad de campo
●④  Índice de distancias
●⑤  Anillo de enfoque
●⑥  Interruptor del modo de enfoque
●⑦  Indice de montura del objetivo
●⑧  Contactos
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das 
Sie Canon mit dem Kauf dieses Objektivs 
entgegengebracht haben.
 Sicherheitsvorkehrungen
1. Schauen Sie niemals durch das Objektiv oder 
die Kamera direkt in die Sonne oder in helles 
Licht. Dies kann zu Erblindung führen! Durch 
das abgenommene Objektiv direkt in die Sonne 
zu blicken, ist besonders gefährlich!
2. Aufgesetzt oder von der Kamera abgenommen, 
dürfen Sie das Objektiv ohne die schützenden 
Objektivdeckel niemals direktem 
Sonnenlichteinfall aussetzen. Das Objektiv 
würde die Sonnenstrahlen bündeln und könnte 
dadurch einen Brand verursachen!
 Zur besonderen Beachtung
Bei Wechsel von einem kalten an einen 
warmen Ort kann es an den Linsenoberflächen 
und internen Teilen des Objektivs zu 
Kondensatbildung kommen. Um dies zu 
vermeiden, schützen Sie das Objektiv mit einem 
luftdichten Kunststoffbeutel, und packen das 
Objektiv erst dann aus, nachdem es sich an die neue 
Temperatur gewöhnt hat. Verfahren Sie genauso, 
wenn Sie das Objektiv von einem warmen an einen 
kalten Ort bringen.
Umgang mit den Objektiven EF50mm 1:1,0L USM 
und EF85mm 1:1,2L USM
•  Objektive sind Präzisionsinstrumente und daher 
mit Vorsicht zu behandeln. Vor Stößen und 
Schlägen schützen.
•  Entfernungsskala vor dem Verstauen des Objektivs 
auf ∞ stellen. Die Gegenlichtblende kann bei 
diesen Objektiven nicht umgekehrt aufgesetzt 
werden. Gegenlichtblende zum Verstauen des 
Objektivs am Objektivdeckel befestigen.
1. Ansetzen und Abnehmen des Objektivs
Anweisungen zum Ansetzen und Abnehmen des 
Objektivs entnehmen Sie bitte der Anleitung Ihrer 
Kamera.
•  Stellen Sie das Objektiv nach dem Abnehmen 
hochkant mit der hinteren Seite nach oben ab, 
um eine Beschädigung der Kontakte und der 
Linsenoberfläche durch Kratzer zu vermeiden.
•  Verschmutzungen, Kratzer und Fingerabdrücke 
auf den Kontakten können zu Korrosion und 
Wackelkontakten führen. Derartige Mängel 
beeinträchtigen u. U. die Funktionsfähigkeit von 
Kamera und Objektiv.
•  Die Objektivkontakte mit einem weichen Tuch von 
Verschmutzungen und Fingerabdrücken freihalten.
•  Schützen Sie das abgenommene Objektiv mit dem 
Deckel gegen Staub. Zum richtigen Aufsetzen 
fluchten Sie den Montageindex am Objektiv mit 
der Markierung  am Objektivdeckel und drehen 
dann den Deckel im Uhrzeigersinn fest. Zum 
Abnehmen gegen Sie in umgekehrter Reihenfolge 
vor.
2. Einstellen der Scharfeinstellbetriebsart
Zum Fotografieren mit automatischer 
Scharfeinstellung stellen Sie den Fokus-Wahlschalter 
auf AF (Auto-Fokus) ❹. 
Für manuelle Scharfeinstellung stellen Sie den Schalter 
auf MF (M) und fokussieren mit dem Scharfstellring.
Wahl des Fokussierbereichs (für EF50mm 1:1,0L 
USM)
Bei dieser Objektive lassen sich die zwei folgenden 
Fokussierbereiche wählen ❺.
•  0,6 - ∞: Kurzeste Einstellentfernung bis Unendlich.
•  1 – ∞: 1 m bis Unendlich.
3. Schärfentiefe-Skala
Die Schärfentiefe ist der Bereich vor und hinter 
der Brennebene, in dem das Motiv scharf 
erscheint. Sie wird dargestellt durch den Abstand 
zwischen den Linien der Schärfentiefeskala 
unter der Entfernungsskala. Die Zahlen der 
Schärfentiefeskala sind F-Werte (Blendenstufen), 
sodaß z.B. bei Verwendung des EF35mm 1:2 und einer 
Aufnahmeentfernung von 1,5 m und einer Blende von 
1:11 der scharfe Bereich von 1,2 m bis 2,8 m  ❻ reicht.
•  Die Schärfentiefeskala gibt Anhaltswerte.
4. Infrarot-Index
Der Infrarot-Index dient zur Berichtigung 
der Scharfeinstellung beim Fotografieren mit 
Schwarzweiß-Infrarotfilm. Nach der manuellen 
Scharfeinstellung drehen Sie den eingestellten 
Entfernungs-Index bis zur entsprechenden Infrarot-
Markierung ❼. 
Machen Sie die Aufnahmen mit Rotfilter.
•  Zur Korrektur der Entfernungseinstellung stellt 
man den Fokus-Wahlschalter auf MF (M) und 
dreht den Scharfstellring von Hand.
•  Die Infrarotindizes wurden für den Einsatz von 
Filmmaterial mit eine Spitzenempfindlichkeit von 
800 nm zusammen mit einem Rotfilter (wie etwa 
Wratten 87) ermittelt.
•  Beachten Sie beim Gebrauch von Infrarotfilm auch 
die Angaben des Filmherstellers.
5. Gegenlichtblende
EF15mm 1:2,8 Fischauge (Eingebaut)
EF24mm 1:2,8, EF28mm 1:2,8, EF35mm 1:2, EF50mm 
1:1,8 (Sonderzubehör)
EF50mm 1:1,0L USM, EF85mm 1:1,2L USM (im 
Lieferumfang des Objektivs enthalten)
Bei Einsatz des EF50mm 1:1,0L USM und des 
EF85mm 1:1,2L USM empfiehlt sich immer 
die Verwendung einer Gegenlichtblende, um 
unerwünschten Streulichteinfall zu vermeiden.
Die Gegenlichtblende setzt man wie aus der 
Abbildung ersichtlich an das Objektiv an ❽.
•  Das EF15mm 1:2,8 Fischauge besitzt eine 
eingebaute Gegenlichtblende.
•  Zum Aufsetzen der Gegenlichtblende auf 
das EF24mm 1:2,8 richten Sie zunächst die 
Ansetzmarkierung der Gegenlichtblende auf den 
roten Punkt vorn am Objektiv, drehen dann die 
Gegenlichtblende im Uhrzeigersinn, bis der rote 
Punkt des Objektivs mit der Anschlagmarkierung 
der Gegenlichtblende fluchtet ❾, .
6. Filter (separat erhältlich)
Die EF-Objektive besitzen in der vorderen 
Objektivfassung ein Gewinde zur Aufnahme von 
Schraubfiltern  .
•  Es kann nur jeweils ein Filter gleichzeitig 
aufgesetzt werden.
•  Wird ein Polfilter benötigt, so wählen Sie Canons 
PL-C.
Filterhalter für das EF15mm 1:2,8 Fischaugenobjektiv
Dieses Objektiv ist auf der Rückseite mit einem 
eingebauten Gelantinefilterhalter ausgestattet  . 
Man schneidet die Filterfolien nach der weißen 
Markierung auf der Objektivrückseite zu (31 mm × 
31 mm) und schiebt sie in den Halter ein.
 Beim Einsatz der EOS-1: 
Bei Verwendung des EF50mm 1:1,0L USM kommt 
es zu einer leichten Abschattung der Bildecken im 
Sucher. Dies hat keinen Einfluß auf die Aufnahme.
 Die Objektivlänge wird von der Bajonettfassung 
bis zur Vorderseite des Objektivs gemessen. Bei 
angebrachten Objektivdeckeln müssen zu dieser 
Längenangabe 21,5 mm dazugezählt werden. 
(Addieren Sie 16,8 mm für das EF15mm 1:2,8 
Fischauge)
 Die Angaben für Größe und Gewicht beziehen sich 
nur auf das Objektiv.
 Änderungen der technischen Daten und des 
Designs ohne Vorankündigung vorbehalten.
Obiettivi EF
Istruzioni
Nomenclatura
●①  Scala delle distanze
●②  Indicatore infrarossi
●③  Scala della profondità di campo
●④  Indice della di distanza
●⑤  Ghiera di messa a fuoco
●⑥  Selettore modalità di messa a fuoco
●⑦  Indice attacco obiettivo
●⑧  Contatti
EF15mm f/2,8 Fish-eye
EF24mm f/2,8
EF28mm f/2,8
EF35mm f/2
EF50mm f/1,0L USM
EF50mm f/1,8
EF85mm f/1,2L USM
Vi ringraziamo di avere acquistato un 
obiettivo Canon.
 Precauzioni per la sicurezza
1. Non guardare il sole o una fonte di luce 
intensa attraverso l’obiettivo o la fotocamera,  
in quanto si potrebbero arrecare seri danni alla 
vista. L’osservazione diretta del sole attraverso 
l’obiettivo, in particolare, è estremamente 
pericolosa.
2. Evitare di lasciare l’obiettivo esposto alla luce 
solare, sia che sia installato sulla fotocamera o 
meno, se privo del relativo coperchio. Le lenti 
potrebbero concentrare i raggi solari, generando 
delle fiamme.
 Precauzioni per l’utilizzo
Quando si trasferisce l’obiettivo da un ambiente 
freddo ad un ambiente caldo, è possibile che 
si formi della condensa sulla superficie dell’
obiettivo e sui componenti interni. Per evitare che 
questo accada, chiudere l’obiettivo in un sacchetto 
di plastica e attendere che sia acclimatato alla 
nuova temperatura prima di estrarlo dal sacchetto. 
Estrarre l’obiettivo dal sacchetto dopo che si è 
riscaldato gradualmente. La stessa procedura deve 
essere adottata quando l’obiettivo viene trasferito 
da un ambiente caldo ad un ambiente freddo.
Precauzioni per l’utilizzo di EF50mm f/1,0L USM e 
EF85mm f/1,2L USM
• Maneggiare l’obiettivo di precisione con cura e 
proteggerlo da urti improvvisi e utilizzo improprio.
• Prima di riporre l’obiettivo nell’apposita custodia, 
posizionare il paraluce sul coperchio antipolvere e 
portare l’obiettivo nella posizione “ ∞”.
1. Montaggio e smontaggio dell’obiettivo
Per informazioni dettagliate sul montaggio e sullo 
smontaggio dell’obiettivo, consultare il manuale di 
istruzioni della fotocamera.
•  Dopo avere rimosso l’obiettivo dalla fotocamera, 
appoggiarlo con la parte posteriore rivolta verso l’
alto in modo da evitare di danneggiare la superficie 
della lente o i contatti elettrici.
•  Graffi, sporco o impronte sui contatti elettrici 
possono dare luogo a problemi di collegamento 
e corrosione, il che potrebbe compromettere il 
corretto funzionamento della fotocamera e dell’
obiettivo. 
•  Se vi è sporco o impronte sui contatti elettrici, 
pulirli con un panno morbido.
•  Quando l’obiettivo non è montato sulla fotocamera, 
coprirlo sempre con l’apposito coperchio anti-
polvere. Per fissarlo correttamente, allineare l’
indice di attacco dell’obiettivo all’indicatore sul 
coperchio anti-polvere  e ruotare in senso orario. 
Per rimuoverlo, eseguire la stessa procedura in 
senso inverso.
2. 
Impostazione della modalità di messa a fuoco
Se si intende scattare foto utilizzando la messa a 
fuoco automatica, posizionare il selettore modalità di 
messa a fuoco su AF ❹.
Per utilizzare solo la messa a fuoco manuale, 
impostare il selettore su MF (M) e ruotare la ghiera di 
messa a fuoco.
Impostazione del campo di messa a fuoco (per 
EF50mm f/1,0L USM)
Con l’obiettivo è possibile impostare due campi di 
messa a fuoco automatica diversi ❺.
• 0,6 - ∞ : Dalla distanza di messa a fuoco ravvicinata 
all’infinito.
• 1- ∞ : Da 1 m all’infinito.
3. Scala della profondità di campo
La profondità di campo è l’area davanti e dietro 
il piano di messa a fuoco di un soggetto la cui l’
immagine appare nitida. La profondità di campo 
è indicata dall’area tra le linee della scala della 
profondità di campo, nella parte inferiore della scala 
delle distanze. I numeri nella scala sono in valori 
F/ e, ad esempio, se la distanza di scatto è 1,5 m e il 
diaframma è f/11 con EF35mm f/2, l’area nitida si 
estenderà da circa 1,2 m a 2,8 m ❻.
•  La scala della profondità di campo costituisce un 
indicatore approssimativo.
4. Indicatore infrarossi
L’indicatore infrarossi corregge la messa a fuoco 
quando si utilizza una pellicola monocromatica all’
infrarosso. Mettere a fuoco manualmente e regolare 
la distanza, ruotando la ghiera di messa a fuoco fino 
al corrispondente indicatore di infrarosso ❼.
Utilizzare un filtro rosso al momento dello scatto.
•  Cambiare la modalità di messa a fuoco in MF 
(M) per ruotare la ghiera di messa a fuoco per la 
regolazione.
•  La posizione degli indicatori infrarossi si basa sull’
utilizzo della pellicola con una sensibilità di picco 
di 800 nm e un filtro rosso, ad esempio Wratten 87.
•  Seguire le istruzioni del produttore in caso di 
utilizzo di una pellicola all’infrarosso.
5. Paraluce
EF15mm f/2,8 Fish-eye (Incorporato)
EF24mm f/2,8, EF28mm f/2,8, EF35mm f/2, EF50mm 
f/1,8 (venduto separatamente)
EF50mm f/1,0L USM, EF85mm f/1,2L USM (in 
dotazione con l’obiettivo)
Assicurarsi di utilizzare il paraluce per tenere lontana 
la luce dei raggi solari per ottenere risultati ottimali 
con EF50mm f/1,0L USM e EF85mm f/1,2L USM.
Fissare il paraluce dell’obiettivo come illustrato ❽.
•  Il paraluce EF15mm f/2,8 Fish-eye è incorporato.
•  Per montare il paraluce nell’obiettivo EF24mm 
f/2,8 allineare il punto di attacco sul paraluce al 
punto rosso nella parte anteriore dell’obiettivo, 
quindi ruotare il paraluce in senso orario finché il 
punto rosso non è allineato all’indicatore di arresto 
del paraluce ❾, .
6. Filtro (venduto separatamente)
Viti del filtro nella parte anteriore dell’obiettivo .
•  È possibile montare solo un filtro per volta.
•  Se occorre utilizzare un filtro polarizzatore, si 
consiglia l’uso del filtro polarizzatore Canon PL-C.
Supporto per il filtro per EF15mm f/2,8 Fish-eye
Questo obiettivo è dotato di un supporto per il filtro 
in gelatina incorporato sul lato posteriore . Per 
inserirlo, è sufficiente tagliare il filtro delle stesse 
dimensioni (31 mm × 31 mm) delle staffe bianche, 
quindi farlo scorrere nel supporto.
 Utilizzo EOS-1: 
Quando si utilizza EF50mm f/1,0L USM, gli angoli 
dell’area dell’immagine diventano leggermente 
scuri. Ciò non influirà sull’immagine.
 Per lunghezza dell’obiettivo si intende la distanza 
tra la superficie di attacco e l’estremità anteriore 
dell’obiettivo. Quando sull’obiettivo sono presenti 
il coperchio dell’obiettivo e il coperchio anti-
polvere, la lunghezza aumenta di 21,5 mm. (La 
lunghezza aumenta di 16,8 mm per EF15mm f/2,8 
Fish-eye)
 Le misure relative a diametro, lunghezza e peso si 
riferiscono al solo corpo dell’obiettivo.
 Le specifiche e l’aspetto del prodotto sono soggetti 
a modifiche senza preavviso.
Thank you for purchasing a Canon lens.
 Safety Precautions
1. Do not look at the sun or a bright light source 
through the lens or camera. Doing so could 
result in loss of vision. Looking at the sun directly 
through the lens is especially hazardous.
2. Whether it is attached to the camera or not, do 
not leave the lens under the sun without the 
lens cap attached. This is to prevent the lens from 
concentrating the sun’s rays, which could cause a 
fire.
 Handling Cautions
If the lens is taken from a cold environment 
into a warm one, condensation may develop on 
the lens surface and internal parts. To prevent 
condensation in this case, first put the lens into an 
airtight plastic bag before taking it from a cold to 
warm environment. Then take out the lens after it 
has warmed gradually. Do the same when taking 
the lens from a warm environment into a cold one.
Handling Precautions for EF50mm f/1.0L USM and 
EF85mm f/1.2L USM
•  Handle these lenses of precision with care and 
protect it from sudden shock and abusive handling.
•  Before putting the lens in its case, put the lens hood 
on the dust cap and set the lens to the “∞” position.
1. Mounting and Detaching the Lens
See your camera’s instructions for details on 
mounting and detaching the lens.
•  After detaching the lens, place the lens with the 
rear end up to prevent the lens surface and contacts 
from getting scratched.
•  If the contacts get soiled, scratched, or have 
fingerprints on them, corrosion or faulty 
connections can result. The camera and lens may 
not operate properly.
•  If the contacts get soiled or have fingerprints on 
them, clean them with a soft cloth.
•  If you remove the lens, cover it with the dust 
cap. To attach it properly, align the lens mount 
index and the  index of the dust cap, and turn 
clockwise. To remove it, reverse the order.
2. Setting the Focus Mode
To shoot in autofocus mode, set the focus mode 
switch to AF ❹.
To use only manual focusing, set the focus mode switch 
to MF (M), and focus by turning the focusing ring.
Setting the Focusing Range (for EF50mm f/1.0L 
USM)
Two autofocus ranges are selectable with the lens ❺.
•  0.6- ∞: From closest focusing distance to infinity.
•  1- ∞: From 1m to infinity.
3. Depth-of-Field Scale
The depth of field is the distance in front of and 
behind the plane of focus on the subject that appears 
sharp. The depth of field is indicated by the area 
between the depth-of-field scale lines below the 
distance scale. Numbers in the scale are in F values, 
and for example, if the shooting distance is 1.5m and 
the aperture is f/11 with the EF35mm f/2, the sharp 
area will extend from about 1.2m to 2.8m ❻.
•  The depth-of-field scale is an approximate indicator.
4. Infrared Index
The infrared index corrects the focus setting when 
using monochrome infrared film. Focus on the subject 
manually, then adjust the distance setting by moving 
the focusing ring to the corresponding infrared index 
mark ❼.
Use a red filter also when you take the picture.
•  Switch the focus mode to MF (M) to turn the 
focusing ring for adjustment.
•  The position of the infrared indices is based on film 
usage with a peak sensitivity of 800 nm and a red 
filter (such as Wratten 87). 
•  Be sure to observe the manufacturer’s instructions 
when using infrared film.
5. Hood
EF15mm f/2.8 Fish-eye (built-in)
EF24mm f/2.8, EF28mm f/2.8, EF35mm f/2, EF50mm 
f/1.8 (sold separately)
EF50mm f/1.0L USM, EF85mm f/1.2L USM (supplied 
with the lens)
Be sure to use the hood to keep stray light out for best 
results with the EF50mm f/1.0L USM and the EF85mm 
f/1.2L USM.
Attach the lens hood as illustrated  ❽.
•  The EF15mm f/2.8 Fish-eye hood is built-in.
•  To mount the hood on the EF24mm f/2.8 lens, 
align the hood’s attachment position mark with the 
red dot on the front of the lens, then turn the hood 
clockwise until the lens’s red dot is aligned with 
the hood’s stop position mark 
❾, .
6. Filter (sold separately)
The filter screws onto the front of the lens .
•  Only one filter may be attached.
•  If you need a polarizing filter, use Canon’s PL-C 
polarizing filter.
Filter holder for the EF15mm f/2.8 Fish-eye
This lens is constructed with a built-in, gelatin filter 
holder in the rear . To insert, simply cut the filter 
to the same dimensions (31mm (1-1/4”) × 31mm 
(1-1/4”)) as the white brackets, then slide the filter 
into the holder.
 EOS-1 usage: 
When using the EF50mm f/1.0L USM, the corners 
of the picture area experience a slight darkening. 
This will not affect the picture.
 The lens length is measured from the mount 
surface to the front end of the lens. Add 21.5mm 
when including the lens cap and dust cap. (Add 
16.8mm for EF15mm f/2.8 Fish-eye)
 The size and weight listed are for the lens only, 
except as indicated.
 Product specifications and appearance are subject 
to change without notice.
EF15mm f/2.8 Fish-eye
EF24mm f/2.8
EF28mm f/2.8
EF35mm f/2
EF50mm f/1.0L USM
EF50mm f/1.8
EF85mm f/1.2L USM
EF15mm f/2,8 Fish-eye
EF24mm f/2,8
EF28mm f/2,8
EF35mm f/2
EF50mm f/1,0L USM
EF50mm f/1,8
EF85mm f/1,2L USM
Nous vous remercions d’avoir choisi cet 
objectif Canon.
 Consignes de sécurité
1. Ne regardez jamais le soleil ou une source 
de lumière vive à travers l’objectif ou l’
appareil. Vous pourriez endommager votre 
vue. Viser directement le soleil dans l’objectif est 
particulièrement dangereux.
2. Que l’objectif soit monté ou non sur l’appareil, 
ne le laissez pas exposé au soleil sans le munir 
de son bouchon.  C’est pour éviter l’effet de loupe 
qui pourrait déclencher un incendie.
 Précautions d’utilisation
Si l’objectif est amené d’un environnement froid 
à un environnement chaud, de la condensation 
risque de se déposer sur la surface de l’objectif et 
sur les pièces internes. Pour éviter toute formation 
de condensation, commencez par mettre l’objectif 
dans une poche en plastique étanche avant de le 
sortir dans un environnement chaud. Puis sortez l’
objectif quand il s’est peu à peu réchauffé. Faites 
de même quand vous amenez l’objectif d’un 
environnement chaud à un environnement froid.
Précautions de manipulation des objectifs 
EF50mm f/1,0L USM et EF85mm f/1,2L USM
•  Manipuler ces objectifs de haute précision avec le plus 
grand soin et les protéger contre les chocs éventuels.
•  Veiller à ce que la mise au point soit réglée sur ∞ avant 
de ranger l’objectif dans l’étui. Avec ces objectifs, lors 
de rangement, il est impossible de fixer le parasoleil à l’
envers. Mettre le parasoleil sur le bouchon arrière.
1. Montage et retrait de l’objectif
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil 
photo pour le montage et le retrait de l’objectif.
•  Après avoir retiré l’objectif, placez-le côté arrière 
dirigé vers le haut. Pour éviter de rayer la surface 
de l’objectif et les contacts.
•  Si les contacts sont éraflés ou salis par des 
empreintes de doigts, ils peuvent être corrodés ou 
ne pas être connectés correctement. L’appareil et l’
objectif peuvent ne pas fonctionner correctement.
•  Si les contacts sont sales ou s’ils portent des empreintes 
de doigts, nettoyez-les avec un chiffon doux.
•  Si vous retirez l’objectif, remettez le bouchon 
d’objectif dessus. Pour installer le bouchon 
correctement, alignez le repère de montage d’objectif 
avec le repère  du bouchon d’objectif et tournez-
le dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour le 
retirer le bouchon, tournez-le dans le sens opposé.
2. Sélection du mode de mise au point
Pour effectuer des prises de vue avec mise au point 
automatique, réglez le sélecteur de mode de mise au 
point sur AF ❹.
Pour une mise au point manuelle, réglez-le sur MF 
(M), et effectuez la mise au point au moyen de la 
bague de mise au point.
Réglage de plage de mise au point (pour l’
EF50mm f/1,0L USM)
Il est possible de choisir deux plages de mise au point 
AF avec l’objectif  ❺.
•  0,6 - ∞: De la distance minimale de mise au point à 
l’infini.
•  1 - ∞: 1 m à l’infini.
3. Repère de profondeur de champ
La profondeur du champ est la distance entre l’avant 
et l’arrière du plan de mise au point sur le sujet. La 
profondeur du champ est indiquée par la zone entre 
les lignes du repère de la profondeur de champ 
qui apparaît nette. Les nombres de l’échelle sont 
exprimés en valeur F et si, par exemple, la distance de 
mise au point est de 1,5 m et que l’ouverture est f/11 
avec un objectif EF35mm f/2, la zone de netteté sera 
approximativement entre 1,2m et 2,8m ❻.
•  Le repère de profondeur de champ est un indicateur 
approximatif.
4. Repère infrarouge
Le repère infrarouge corrige le réglage de mise au point 
lors de l’utilisation de films infrarouge en noir et blanc. 
Effectuez manuellement la mise au point sur le sujet, puis 
ajustez le réglage de la distance en déplaçant la bague de 
mise au point sur le repère infrarouge correspondant ❼.
Utilisez aussi un filtre rouge lors de la prise de vue.
•  Déplacer le sélecteur de mode de mise au point à la 
position MF (M) pour tourner la bague de mise au 
point pour le réglage.
•  Le repère infrarouge de l’objectif est engravé en 
rouge. Sa position a été calculée pour les films 
sensibles dans les longueurs d’onde de l’ordre de 
800 nm et un filter rouge tel que Wratten 87.
•  Prenez soin de suivre correctement les 
recommandations du fabricant lors de l’utilisation 
d’un film infrarouge.
5. Parasoleil
EF15mm f/2,8 Fish-eye (incorporé)
EF24mm f/2,8, EF28mm f/2,8, EF35mm f/2, EF50mm 
f/1,8 (vendu séparément)
EF50mm f/1,0L USM, EF85mm f/1,2L USM (fourni 
avec l’objectif)
Pour garantir la qualité des résultats avec les objectifs 
EF50mm f/1,0L USM et EF85mm f/1,2L USM, bien 
installer le parasoleil pour éliminer toute lumière 
parasite.
Attacher le parasoleil à l’objectif comme indiqué sur 
le schéma ❽.
•  Le parasoleil pour l’objectif EF15mm f/2,8 fish-eye 
est incorporé.
•  Pour fixer le parasoleil sur l’EF24mm f2,8, alignez le 
repère de position de fixation du parasoleil et le point 
rouge à l’avant de l’objectif, tournez le parasoleil vers 
la droite jusqu’à ce que le point rouge soit aligné au 
repère de position d’arrêt du parasoleil ❾, .
6. Filtre (vendu séparément)
Le filtre se visse dans le filetage avant de l’objectif .
•  Vous ne pouvez pas fixer plus d’un filtre à la fois.
•  Si vous avez besoin d’un filtre polarisant, utilisez 
le filtre polarisant Canon PL-C.
Porte-filtre pour l’objectif EF15mm f/2,8 fish-eye
Cet objectif est pourvu d’un porte-filtre gélatine 
incorporé à sa partie arrière  . Pour installer le filtre 
gélatine, il suffit de couper le filtre selon les dimensions 
(31 mm × 31 mm) des cadres blancs, prévus à l’arrière 
de l’objectif et de le glisser dans le porte-filtre.
 Utilisation de l’EOS-1: 
Avec un objectif EF50mm f/1,0L USM, les coins de 
la zone de cadrage risquent d’apparaître légèrement 
assombris. Ce phénomène n’affecte pas l’image.
 La longueur de l’objectif est mesurée depuis la 
surface de monture jusqu’à l’avant de l’objectif. 
Ajoutez 21,5 mm quand le bouchon d’objectif et le 
bouchon arrière sont inclus. (Ajouter 16,8 mm pour 
EF15mm f/2,8 Fish-eye)
 Les dimensions et le poids sont donnés pour l’
objectif seul, sauf où spécifié autrement.
 Spécifications et aspect sous réserve de 
modifications sans préavis.
EF15mm f/2,8 Ojo de pez
EF24mm f/2,8
EF28mm f/2,8
EF35mm f/2
EF50mm f/1,0L USM
EF50mm f/1,8
EF85mm f/1,2L USM
Muchas gracias por su compra del objetivo 
Canon.
 Precauciones de seguridad
1. No mire al sol o a una fuente de luz brillante a 
través del objetivo o de la cámara, pues podría 
causar ceguera. Mirar al sol directamente a través 
del objetivo es especialmente peligroso.
2. El objetivo, esté o no instalado en la cámara, 
no debe dejarse expuesto a la luz del sol si está 
desprovisto de su cubierta. De este modo se 
evita que el objetivo concentre los rayos solares y 
pueda causar un incendio.
 Precauciones de uso
Si se lleva el objetivo de un lugar frío a uno 
caliente, puede condensarse la humedad en la 
superficie del objetivo y piezas internas. Para 
evitar la condensación en este caso, primero ponga 
el objetivo en una bolsa de plástico herméticamente 
cerrada antes de llevarla de un lugar frío a otro 
caliente. Saque el objetivo después de que se p1-ha 
calentado gradualmente. Haga lo mismo cuando 
lleve el objetivo de un lugar caliente a otro frío.
Precausiones de manejo para los EF50mm f/1,0L 
USM y EF85mm f/1,2L USM
•  Tenga muchísimo cuidado cuando maneje estos 
objetivos ultraprecisos y sobre todo no los golpee.
•  Antes de guardar el objetivo en su estuche, no 
se olvide de poner el enfoque en ∞. Con estos 
objetivos, los parasoles no pueden colocarse en 
posición invertida al guardar los objetivos. Coloque 
el parasol en la tapa contra el polvo.
1. Montaje y desmontaje del objetivo
Con respecto al montaje y desmontaje del objetivo, 
consulte las instrucciones entregadas con su cámara.
•  Después de desmontar el objetivo, colóquelo con 
su parte posterior hacia arriba, para evitar que la 
superficie del objetivo y los contactos se rayen.
•  Si los contactos se ensucian, rayan o tienen huellas 
dactilares, esto puede producir corrosión o 
conexiones defectuosas. La cámara y los objetivos 
pudieran no funcionar adecuadamente.
•  Si los contactos se ensucian o tienen huellas 
dactilares, límpielos con un paño suave.
•  Si quita el objetivo, cúbralo con la tapa contra el 
polvo. Para colocarla adecuadamente, alinee el 
índice de montura del objetivo con el índice  de 
la tapa contra el polvo, y gírela en sentido horario. 
Para sacarla, invierta el orden.
2. Ajuste del modo de enfoque
Para seleccionar el modo de enfoque automático, 
ajuste el interruptor del modo de enfoque a AF ❹.
Para utilizar sólo el enfoque manual, ajuste el 
interruptor del modo de enfoque a MF (M), y enfoque 
girando el anillo de enfoque.
Ajuste de distancia de enfoque (para EF50mm 
f/1,0L USM)
Dos distancias de autoenfoque pueden seleccionarse 
con esto objetivo ❺.
•  0,6 - ∞: Desde distancia mínima de enfoque hasta 
infinito.
•  1 - ∞: Desde 1 m hasta infinito.
3. Escala de profundidad de campo
La profundidad de campo es la distancia delante y 
detrás del plano de enfoque en el sujeto que aparece 
nítido. La profundidad de campo es indicada por 
el área entre las líneas de profundidad de campo 
debajo de la escala de distancia. Los números de 
la escala están en valores F y, por ejemplo, si la 
distancia de disparo es 1,5m y la abertura es f/11 con 
el EF35mm f/2, el área de nitidez se extenderá desde 
aproximadamente 1,2m a 2,8m ❻.
•  La escala de la profundidad de campo es un 
indicador aproximado.
4. Indice de infrarrojos
El índice de infrarrojos corrige el ajuste del enfoque 
cuando se utilice una película de infrarrojos en blanco 
y negro. Enfoque el sujeto manualmente, y luego 
ajuste la distancia moviendo el anillo de enfoque 
hasta la marca de índice de infrarrojos ❼.
Utilice también un filtro rojo cuando tome la foto.
•  Cambie el modo de enfoque al modo MF (M) para 
girar el anillo de enfoque para el ajuste.
•  La posición de índices infrarrojos está basada en el 
empleo de película con una sensibilidad máxima 
de 800 nm y un filtro rojo (p. ej. Wratten 87).
•  Asegúrese de observar las instrucciones del 
fabricante cuando utilice la película de infrarrojos.
5. Parasol
EF15mm f/2,8 Ojo de pez (incorporado)
EF24mm f/2,8, EF28mm f/2,8, EF35mm f/2, EF50mm 
f/1,8 (en venta por separado)
EF50mm f/1,0L USM, EF85mm f/1,2L USM 
(suministrado con el objetivo)
Asegúrese de usar el parasol para evitar la luz 
parásita y obtener los mejores resultados con el 
EF50mm f/1,0L USM y el EF85mm f/1,2L USM.
Monte el parasol según la ilustración ❽.
•  El EF15mm f/2,8 ojo de pez lleva parasol 
incorporado.
•  Para montar el parasol en el objetivo EF24mm 
f/2,8, alinee la marca de posición del parasol con 
el punto rojo ubicado en la lente delantera del 
objetivo y gire el parasol en el sentido de las agujas 
del reloj hasta que el punto rojo del objetivo quede 
alineado con la marca de posición de detención del 
parasol ❾, .
6. Filtros (en venta por separado)
Los filtros se enroscan en la parte frontal del objetivo .
•  Sólo puede instalarse un filtro.
•  Si necesita un filtro polarizador, use el filtro 
polarizador PL-C de Canon.
Portafiltros para el EF15mm f/2,8 Ojo de pez
Este objetivo viene con un soporte de filtro de 
gelatina incorporado en la parte posterior . Para 
insertar el filtro córtelo simplemente con las mismas 
dimensiones (31 mm × 31 mm) que los corchetes 
blancos, y deslice el filtro en el portafiltros.
 El uso de EOS-1: 
Cuando se utiliza el EF50mm f/1,0L USM, en las 
esquinas de la imagen se puede apreciar un ligero 
oscurecimiento. Esto no afecta a la imagen.
 La longitud del objetivo p1-ha sido medida desde la 
superficie de la montura hasta el extremo delantero 
del objetivo. Añada 21,5 mm para incluir la tapa 
del objetivo y la tapa contra el polvo. (Añada 16,8 
mm para EF15mm f/2,8 Ojo de pez)
 El tamaño y el peso corresponden solamente al 
objetivo, a menos que se indique de otro modo.
 Las especificaciones y el diseño exterior del 
producto se encuentran sujetos a cambios sin 
previo aviso.
Specyfikacje produktu
| Marka: | Canon | 
| Kategoria: | soczewka | 
| Model: | EF 35mm f/2.0 | 
| Kolor produktu: | Czarny | 
| Waga produktu: | 210 g | 
| Przeznaczenie: | SLR | 
| Struktura soczewki: | 7/5 | 
| Wielkość filtra: | 52 mm | 
| interfejs mocowania obiektywu: | Canon EF | 
| Najmniejsza odległość ogniskowa: | 0.25 m | 
| Średnica: | 67.4 mm | 
| Powiekszenie: | 0.23 x | 
| Długość produktu: | 42.5 mm | 
| Kąt widzenia obiektywu, w poziomie: | 54 ° | 
| Kąt widzenia obiektywu w pionie: | 38 ° | 
| Kąt widzenia soczewki, przekątna: | 63 ° | 
| Maksymalna przesłona: | 22 | 
| Typ obiektywu: | Szeroki obiektyw | 
| Liczba elementów przysłony: | 5 | 
| Napęd AF: | AFD | 
| Przekątna nici: | 67.4 mm | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Canon EF 35mm f/2.0, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje soczewka Canon
                        
                         8 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Lipca 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje soczewka
- Leica
- Fujifilm
- Optoma
- Godox
- Sigma
- Sony
- Kodak
- Zeiss
- COLBOR
- Vivitar
- Tamron
- Aputure
- Lensbaby
- Panasonic
- Nikon
Najnowsze instrukcje dla soczewka
                        
                         11 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Października 2024