Instrukcja obsługi Elro SA125
                    Elro
                    
                    Kamera monitorująca
                    
                    SA125
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Elro SA125 (1 stron) w kategorii Kamera monitorująca. Ta instrukcja była pomocna dla 24 osób i została oceniona przez 12.5 użytkowników na średnio 3.7 gwiazdek
                        Strona 1/1
                    
                    
                    
SAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIENSICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
GB
TR
D
GR
PL
CZ
NL
H
F
RO
E
HR
             De  SA125  biedt  de  mogelijkheid  om  een  vaste 
telefoonlijn om te zetten naar het GSM netwerk. Ook 
alarmkiezers voor op een vaste lijn kunnen eenvoudig 
             op  het  GSM  netwerk  aangesloten  worden.  Door  de 
             ingebouwde  accu  zal  de  unit  ook  werken  bij 
         stroomuitval/sabotage.  De  SIM  kaart  wordt  niet 
meegeleverd. Keuze van de provider is hierdoor vrij en 
kan zelf gekozen worden. De GSM unit is eenvoudig en 
snel te plaatsen.
Inhoud (1).
a. gsm unit
b. antenne + kabel
c. adapter
Installatie
Schakel eerst de PIN code op de simkaart uit. Plaats hiervoor 
de kaart in een GSM toestel van dezelfde provider of SIM-lock 
vrij  toestel  (de  pincode  is  vervolgens  via  het  menu  uit  te 
schakelen, zie hiervoor de beschrijving van het toestel).
 - Open nu de klep aan de achterzijde van de unit (2).
 -  Open de houder en plaats de simkaart in de houder  .(3)
 -  Sluit de houder en schuif deze naar beneden in de lock 
stand  .(4)
 -  Sluit een modulaire telefoonkabel (bijvoorbeeld Elro 
MD9) van de alarmkiezer/telefoon/alarmcentrale aan op 
Line1  .(5)
 -  Monteer en sluit de antenne aan  .(6)
 -  Sluit de adapter aan   en schakel de power op ON  .(7) (8)
Werking
Na het inschakelen heeft de unit circa 30 seconden nodig 
om op te starten en de juiste LED indicatie weer te geven.
Weergave status
7 Leds geven continu de huidige status weer  .(9)
  PWR : Deze LED dient altijd te branden. Indien de 
LED niet brand is het apparaat uitgeschakeld. 
  USE    : Deze LED brandt wanneer de SA125 gebeld 
wordt of aan het bellen is.
  TALK : Deze LED brandt wanneer er gesproken wordt.
  BATT : Deze LED brandt wanneer de stroom is 
uitgevallen en de unit op de interne accu’s 
werkt.
  LED 1-3 : Deze LED’s geven de signaalsterkte aan. 
     - 1 LED  = Zwak signaal. 
   - 2 LED’s  = Normaal signaal. 
   - 3 LED’s  = Goed signaal.
Test
Test de GSM unit door te bellen met de aangesloten 
apparatuur. Alarmkiezer aangesloten? Druk dan op de 
paniek toets.
Tips
 -  Plaats de unit/antenne niet dicht bij mogelijke 
stoorbronnen bijvoorbeeld: magnetron, elektra motoren 
etc.
 -  De antenne is voorzien van een magneetvoet. Deze kan 
eenvoudig worden geplaatst op metaal binnen of buiten. 
(verleng de kabel niet)
 -  De SIM kaart niet beschadigen; raak de kontakten 
niet aan!
 -  Plaats de GSM unit bij voorkeur in een afsluitbare ruimte. 
Dit om eventuele (voortijdige) sabotage te voorkomen.
 -  Pre Pay Sim kaart gebruiken is mogelijk. Zorg wel voor 
voldoende beltegoed. Bij verwijderen/vervangen van de 
SIM kaart het apparaat eerst uitschakelen.
Let op! Voor onderhoud /opwaarderen van de kaart is een 
sim-lock-vrij GSM toestel nodig, of een toestel van 
dezelfde provider.
SA125
GSM Alarm Module
?G? ??? ?? ??
HIZLI KLAVUZ
NL
GB
D
F
D
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
F
Roos Electronics bv,
Postbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM
WWW.ELRO.EU
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
WWW.ROOSELECTRONICS.DE
C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K.
WWW.CHBYRON.COM
EDEN, Vallauris, France   WWW.EDEN.FR
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic 
Equipment) (Applicable in the European Union and other European 
countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not 
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To 
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled 
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it 
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should 
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government 
       office,  for  details  of  where  and  how  they  can  take  this  item  for  environmentally  safe 
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of 
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for 
disposal.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in 
den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen 
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt 
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen 
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt 
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht 
               durch  unkontrollierte  Müllbeseitigung  zu  schaden.  Recyceln  Sie  das  Gerät,  um  die 
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten 
         den  Händler,  bei  dem  das  Produkt  gekauft  wurde,  oder  die  zuständigen  Behörden 
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise 
recyceln  können.Gewerbliche  Nutzer  sollten  sich  an  Ihren  Lieferanten  wenden  und  die 
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit 
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische 
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt 
erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het 
einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de 
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te 
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een 
     verantwoorde  manier  recyclen,  zodat  het  duurzame  hergebruik  van  materiaalbronnen 
wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar 
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en 
hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten 
                   contact  opnemen  met  hun  leverancier  en  de  algemene  voorwaarden  van  de 
                 koopovereenkomsten  nalezen.  Dit  product  moet  niet  worden  gemengd  met  ander 
bedrijfsafval voor verwijdering.
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et 
électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux 
autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être 
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination 
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la 
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de 
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. 
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se 
renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce 
produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à 
contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit 
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
GB
(1)
ab
c
   (2) (3) (4)
OPEN
OPEN
OPEN
OPENOPENOPEN
LOCK
LOCK
LOCK
LOCKLOCKLOCK
   (5) (7)(6) (8)
ON / OFF
ON / OFF
ON / OFF
ON / OFFON / OFFON / OFF
(9)
LED 1-3
LED 1-3
LED 1-3
LED 1-3LED 1-3LED 1-3
SPECIFICATIONS
   Air Interface : 900/1800 or 850/1900MHz.
   Dialtone : 450Hz.
   AC-Power : input 110-240V
 : output 12V 1A
   Sensitivity : -105dB
       Χάρη στη  συσκευή    SA125  µπορείτε να    µετατρέψετε µία   
σταθερή τηλεφωνική   γραµµή σε δίκτυο GSM. Είναι επίσης   
     εύκολη η σύνδεση επιλογέων συναγερµού για σταθερή                
γραµµή στο δίκτυο     GSM.   Η µονάδα λειτουργεί ακόµα     και σε   
     περίπτωση διακοπής    ρεύµατος/παράνοµης παρέµβασης 
            χάρη  στην  ενσωµατωµένη  µπαταρία.  Η  κάρτα  SIM  δεν 
περιλαµβάνεται. Με αυτό τον τρόπο µπορείτε  να επιλέξετε 
την εταιρεία που επιθυµείτε. Η τοποθέτηση της µονάδας GSM 
είναι εύκολη και γρήγορη.
Περιεχόµενα συσκευασίας (1)
a. Μονάδα GSM 
b. Κεραία + καλώδιο
c. Προσαρµογέας
Τοποθέτηση
Πρώτα απενεργοποιήστε τον κωδικό PIN στην κάρτα SIM. 
Τοποθετήστε την κάρτα   σε τηλεφωνική συσκευή GSM της ίδιας   
εταιρείας τηλεφωνίας ή   σε συσκευή SIM lock-free (ο κωδικός PIN 
µπορεί να απενεργοποιηθεί µέσω του µενού. Συµβουλευτείτε τις 
οδηγίες χρήσης της συσκευής).
 - Ανοίξτε το κάλυµµα στο πίσω µέρος της µονάδας (2).
-  Ανοίξτε την υποδοχή και τοποθετήστε την κάρτα SIM στην 
υποδοχή (3).
-  Κλείστε την υποδοχή και σύρατε προς τα κάτω για να ασφαλίσει 
(4).
-  Συνδέστε ένα τηλεφωνικό καλώδιο (για παράδειγµα Elro MD9) 
του επιλογέα συναγερµού/τηλεφώνου/µονάδας συναγερµού 
στη Γραµµή1 (5).
-  Στερεώστε και συνδέστε την κεραία (6).
-  Συνδέστε τον προσαρµογέα (7) και ενεργοποιήστε τη συσκευή 
(8).
Λειτουργία
Μόλις ενεργοποιήσετε τη µονάδα    , χρειάζονται περίπου   30 
δευτερόλεπτα για εκκίνηση και εµφάνιση της σωστής ένδειξης 
LED.
Εµφάνιση κατάστασης
Η τρέχουσα κατάσταση υποδεικνύεται   διαρκώς από 7 LEDs (9).
   PWR : Αυτή η LED πρέπει να είναι πάντα ενεργοποιηµένη. Σε 
αντίθετη περίπτωση,   η συσκευή είναι   
απενεργοποιηµένη.
  USE  :Αυτή η LED είναι ενεργοποιηµένη όταν η συσκευή 
SA125 πραγµατοποιεί ή δέχεται κλήσεις.
  TALK :Αυτή η LED είναι ενεργοποιηµένη όταν υπάρχει 
συνοµιλία.
  BATT :Αυτή η LED είναι ενεργοποιηµένη όταν υπάρχει 
διακοπή ρεύµατος και η µονάδα λειτουργεί µε τις 
εσωτερικές µπαταρίες.
  LED 1-3 :Αυτές οι LEDs δείχνουν την ισχύ του σήµατος.
   - 1 LED  = Κακό σήµα. 
   - 2 LEDs  = Κανονικό σήµα. 
   - 3 LEDs = Καλό σήµα.
∆οκιµή
∆οκιµή της   τηλεφωνικής συσκευής GSM µε πραγµατοποίηση 
κλήσης προς τη συνδεδεµένη συσκευή. Είναι συνδεδεµένος ο 
επιλογέας συναγερµού; Τότε πιέστε το πλήκτρο έκτακτης 
ανάγκης.
Συµβουλές
-  Μην τοποθετείτε τη µονάδα/κεραία κοντά σε πιθανές πηγές 
παρεµβολών, όπως: φούρνο µικροκυµάτων, ηλεκτρικά µοτέρ, 
κλπ.
-  Η κεραία διαθέτει µαγνητική βάση. Είναι εύκολη     η τοποθέτησή 
της πάνω   σε µεταλλική επιφάνεια, και σε εσωτερικό και σε 
εξωτερικό χώρο. (Μην επεκτείνετε το καλώδιο)
-  Μην προκαλείτε βλάβη στην κάρτα SIM. Μην αγγίζετε τις 
επαφές!
-  Εάν υπάρχει δυνατότητα, τοποθετήστε την τηλεφωνική 
συσκευή GSM σε σηµείο που µπορεί να κλειστεί ώστε να 
αποτραπεί πιθανή παράνοµη παρέµβαση (εκ των προτέρων).
-  Είναι δυνατή η χρήση προπληρωµένης κάρτας. Φροντίστε να 
έχετε αρκετές µονάδες. Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν 
αφαιρέσετε/αντικαταστήσετε την κάρτα SIM.
Προσοχή! Για συντήρηση  /αναβάθµιση της κάρτας   χρειάζεται 
τηλεφωνική συσκευή GSM SIM lock-free ή συσκευή της ίδιας 
εταιρείας τηλεφωνίας.
               The  SA125  makes  it  possible  to  convert  a  fixed 
     telephone  line  to  a  GSM  network.  It  is  also  easy  to 
       connect  alarm selectors  for  a  fixed  line  to  the  GSM 
               network.  The  unit  also  works  when  there  is  an 
outage/tampering thanks to the build-in battery. The 
           SIM  card  is  not  included.  So  you  can  choose  the 
provider you want. The GSM unit is easy and quickly to 
install.
Content (1)
a. GSM unit
b. Antenna + cable
c. Adapter
Installation
First switch off the PIN code on the SIM card. Place the 
card in a GSM phone of the same provider or a SIM lock-
free device (the PIN code can be switched off by using the 
menu, refer to the description of the device).
 - Open the cover on the back of the unit  .(2)
 -  Open the slot and place the SIM card in the slot (3).
 -  Close the slot and slide it down to lock it . (4)
 -  Connect a modular telephone cable (for example Elro 
MD9) of the alarm selector/telephone/alarm unit to Line1 
(5).
 -  Mount and connect the antenna  .(6)
 -  Connect the adapter  and put the power ON  . (7) (8)
Operation
After switching on the unit, it takes around 30 seconds to 
start up and to display the right LED indication.
Display status
The current status is continuously shown by 7 LEDs  .(9)
  PWR : This LED always needs to be lit. If the LED is 
not lit then the device is switched off. 
  USE : This LED is lit when the SA125 calls or is being 
called.
  TALK : This LED is lit when there is talking.
  BATT : This LED is lit when the power has failed and 
the unit operates on the internal batteries.
  LED 1-3 : These LEDs show the signal strength. 
     - 1 LED  = Poor signal. 
     - 2 LEDs  = Normal signal. 
     - 3 LEDs  = Good signal.
Test
Tests the GSM phone by calling the connected device. Is 
the alarm selector connected? Then push the panic button.
Tips
 -  Don't place the unit/antenna near potential sources of 
interference, such as: a microwave, electrical motors, 
etc.
 -  The antenna has a magnetic base. It is easy to install it 
on a metal surface, both indoor and outdoor. (Don't 
extend the cable)
 -  Don't damage the SIM card; don't touch the contacts!
 -  If possible, place the GSM phone in a space which can be 
closed to prevent potential tampering (early).
 -  It is possible to use a prepaid card. Make sure you have 
enough credit. Switch off the device first before 
removing/replacing the SIM card.
Caution! For maintenance/upgrading of the card a SIM 
lock-free GSM phone or a device of the same provider is 
needed.
       SA 125   e rm ögl ich t  di e  Kon ve rti eru ng  e ine r 
Festnetzleitung auf ein GSM Netzwerk. Der Anschluss von 
 Alarmselektoren  für  eine  Festnetzleitung  an  ein  GSM 
Netzwerk  ist  ebenfalls einfach. Die  Einheit funktioniert 
             d a n k   d e r   i n t e g r i e r t e n   B a t t e r i e   a u c h   b e i  
Ausfällen/missbräuchlicher Benutzung. Die SIM Karte ist 
nicht im Lieferumfang enthalten. Somit können Sie den 
           gewünschten  Anbieter  wählen.  Die  GSM  Einheit  ist 
einfach und schnell installierbar.
Inhalt (1)
a. GSM Einheit
b. Antenne + Kabel
c. Netzteil
Installation
Zuerst den PIN Code auf der SIM Karte ausschalten. Die Karte 
in ein GSM Telefon desselben Anbieters oder ein Gerät ohne 
SIM-Lock einsetzen (der PIN Code kann im Menü 
ausgeschaltet werden, schlagen Sie in der Beschreibung des 
Geräts nach).
 - Den Deckel auf der Rückseite des Geräts öffnen (2).
 -  Den Steckplatz öffnen und die SIM Karte in den Steckplatz 
einlegen (3).
 -  Den Steckplatz schließen und zum Arretieren nach unten 
schieben (4).
 -  Ein modulares Telefonkabel (z.B. Elro MD9) der Alarmeinheit 
Selektor/Telefon/Alarm an Leitung 1 anschließen (5).
 -  Die Antenne montieren und anschließen (6).
 -  Das Netzteil (7) anschließen und EIN schalten (8).
Bedienung
Nach dem Einschalten der Einheit dauert es ca. 30 Sekunden 
bis zum Start und für die richtige LED Anzeige.
Display Status
Der aktuelle Status wird durchgehend von 7 LEDs angezeigt 
(9).
  PWR : Diese LED muss immer leuchten. Wenn die LED 
nicht leuchtet, ist das Gerät ausgeschaltet. 
  USE : Diese LED leuchtet, wenn SA125 anruft oder 
angerufen wird.
  TALK : Diese LED leuchtet während eines Gesprächs.
  BATT : Diese LED leuchtet bei Stromausfall und wenn die 
Einheit mit den integrierten Batterien 
funktioniert.
  LED 1-3 : Diese LEDs zeigen die Signalstärke an. 
     - 1 LED  = Schwaches Signal. 
     - 2 LEDs  = Normales Signal. 
     - 3 LEDs  = Gutes Signal.
Test
Testet das GSM Telefon durch Anrufen des angeschlossenen 
Geräts. Ist der Alarmselektor angeschlossen? Dann drücken 
Sie die Paniktaste.
Tipps
 -  Die Einheit/Antenne nicht neben mögliche Störquellen 
stellen, wie z.B.: Mikrowelle, Elektromotoren, etc.
 -  Die Antenne hat eine magnetische Basis. Sie kann einfach 
auf einer Metalloberfläche installiert werden, im Innen- und 
Außenbereich. (Das Kabel nicht verlängern)
 -  Die SIM Karte nicht beschädigen; die Kontakte nicht 
berühren!
 -  Falls möglich, stellen Sie das GSM Telefon an einem Ort auf, 
der abgeschlossen werden kann, um mögliche 
missbräuchliche Benutzung zu verhindern (früh).
 -  Die Verwendung einer Prepaid-Karte ist möglich. Stellen Sie 
sicher, dass Sie genügend Guthaben haben. Vor dem 
Entfernen/Wechseln der SIM Karte schalten Sie das Gerät 
zuerst ab.
Achtung! Für Wartung/Aktualisierung der Karte benötigen Sie 
ein GSM Telefon ohne SIM-Lock oder ein Gerät vom selben 
Anbieter.
         Moduł  SA125  umożliwia  konwersję  stałej  linii 
     telefonicznej  w  sieć  GSM.  Podłączenie  przełączników 
alarmowych stałej linii telefonicznej do sieci GSM również 
nie nastręcza kłopotów. Dzięki wbudowanej baterii moduł 
pracuje również podczas awarii zasilania. Karta SIM nie 
           wchodzi  w  skład  kompletu,  zatem  można  wybrać 
         dowolnego  operatora  sieci.  Moduł  GSM  można 
zamontować łatwo i szybko. 
Zawartość opakowania (1)
a. Moduł GSM 
b. Antena + przewód 
c. Zasilacz 
Montaż 
Przede wszystkim należy wyłączyć kod PIN na karcie SIM. 
Włożyć kartę do telefonu GSM tego samego operatora lub do 
telefonu z wyłączoną blokadą SIM (kod PIN można wyłączyć 
korzystając z menu, prosimy skorzystać z instrukcji obsługi 
telefonu).
 - Otworzyć klapkę osłony na tylnej ściance modułu (2). 
 -  Odsłonić gniazdo i do gniazda włożyć kartę SIM (3).
 -  Zamknąć gniazdo i zablokować klapkę przesuwając ją w dół 
(4). 
 -  Podłączyć modułowy kabel telefoniczny (na przykład Elro 
MD9) przełącznika alarmowego/telefonu/urządzenia 
alarmowego do gniazda Line1 (5).
 -  Zamontować i podłączyć antenę (6).
 -  Podłączyć zasilacz (7) i włączyć zasilanie przesuwając 
przełącznik ON/OFF do pozycji ON (8).
Obsługa 
Po włączeniu, rozruch modułu zajmuje około 30 sekund, po 
czym odpowiednie kontrolki diodowe LED wskażą stan 
urządzenia.
Informacja o stanie modułu
7 kontrolek diodowych LED (9) stale wskazuje aktualny stan 
urządzenia. 
  PWR :Ta kontrolka diodowa LED musi być zawsze 
włączona. Jeśli się nie świeci, urządzenie jest 
wyłączone. 
  USE : Ta kontrolka diodowa LED zapala się w chwili, gdy 
 SA125 łączy się lub odbiera  połączenie.
  TALK :Ta kontrolka diodowa LED zapala się w czasie 
rozmowy telefonicznej
  BATT :Ta kontrolka diodowa LED zapala się w chwili 
awarii zasilania, gdy moduł zasilany jest z 
wewnętrznych baterii.
  LED 1-3 :Te kontrolki diodowe LED wskazują siłę sygnału
   - 1 kontrolka LED  = Słaby sygnał. 
   - 2 kontrolki LED  = Normalny sygnał. 
   - 3 kontrolki LED  = Dobry sygnał.
Test
Prosimy sprawdzić działanie telefonu GSM wybierając numer 
podłączonego modułu. Czy przełącznik alarmowy jest 
podłączony? Następnie nacisnąć przycisk natychmiastowego 
uruchomienia alarmu (napadowy). 
Sugestie 
 -  Modułu/anteny nie należy umieszczać w pobliżu źródeł 
potencjalnych zakłóceń, jak kuchenki mikrofalowe, silniki 
elektryczne, itp.
 -  Antena wyposażona jest magnetyczną podstawę, która 
umożliwia łatwy montaż na dowolnej metalowej 
płaszczyźnie, zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz budynku. 
(Przewodu nie należy przedłużać).
 -  Zachować ostrożność, by nie uszkodzić karty SIM! Nie 
dotykać styków!
 -  Jeśli to możliwe, telefon GSM umieścić w zamkniętym 
pomieszczeniu, dzięki czemu osoby niepowołane nie będą 
miały do niego dostępu.
 -  Istnieje możliwość użycia karty opłaconej z góry. Prosimy się 
upewnić, że jest na niej wystarczająca ilość dostępnych 
impulsów. Przed wyjęciem/wymianą karty urządzenia należy 
najpierw wyłączyć.
Uwaga! Chcąc dokonać konserwacji/aktualizacji karty należy 
użyć telefonu GSM bez blokady karty SIM lub telefonu tego 
samego operatora.
Avec  le  SA125  il  est  possible  de  convertir  une  ligne 
             téléphonique  fixe  en  réseau  GSM.  Il  est  également 
facile de connecter des sélecteurs d'alarme pour ligne 
fixe à un réseau GSM. L'unité fonctionne aussi quand il 
       y  a  une  coupure/altération  à  l'aide  de  sa  batterie 
intégrée.  La carte  SIM  n'est pas  incluse.  Ainsi, vous 
pouvez choisir le fournisseur que vous voulez. L'unité 
GSM est facile et rapide à installer.
Contenu (1)
a. Unité GSM
b. Antenne + câble
c. Adaptateur
Installation
Désactiver d'abord le code PIN de la carte SIM. Placez la 
carte dans un téléphone GSM du même fournisseur ou un 
dispositif de déverrouillage de carte SIM (le code PIN peut 
être désactivé en utilisant le menu, se référer à la 
description de l'appareil).
 - Ouvrez le couvercle au dos de l'appareil  .(2)
 - Ouvrez la fente et placez la carte SIM dans la fente (3).
 - Fermez la fente et faites-la glisser vers le bas pour la 
verrouiller  .(4)
 - Connectez un câble téléphonique modulaire (par exemple 
Elro MD9) du sélecteur d'alarme/ téléphone/système 
d'alarme à la Ligne 1  .(5)
 -  Montez et raccordez l'antenne (6).
 -  Branchez l'adaptateur (7) et mettez l'appareil en marche 
(8).
Fonctionnement
Après avoir allumé l'appareil, il faut environ 30 secondes 
pour démarrer et afficher le voyant DEL de droite.
Afficher le statut
Le statut actuel est indiqué continuellement par 7 DEL  .(9)
   PWR  : Cette DEL doit toujours être allumée. Si la DEL 
n'est pas allumée, alors l'appareil est éteint. 
   USE  : Ce voyant est allumé lorsque le SA125 appelle 
ou est appelé.
   TALK  : Ce voyant est allumé quand l'appareil est en 
communication.
  BATT : Ce voyant est allumé lorsque l'alimentation est 
en panne et l'appareil fonctionne sur la 
batterie interne.
  DEL 1-3 :  Ces voyants indiquent la force du signal.
   - 1 DEL  = Mauvais signal. 
   -  2 DEL = Signal normal. 
   -  3 DEL = signal de bonne qualité.
Contrôle
Testez le téléphone GSM en appelant le périphérique 
connecté. Le sélecteur d'alarme est-il connecté? Ensuite, 
appuyez sur le bouton de panique.
Conseils
 -  Ne placez pas l'unité/antenne près de sources 
potentielles d'interférences, telles que: un micro-ondes, 
des moteurs électriques, etc.
 - L'antenne dispose d'une base magnétique. Elle est facile 
à installer sur une surface métallique, à l'intérieur et à 
l'extérieur. (Ne pas prolonger le câble)
 -  Ne pas endommager la carte SIM, ne touchez pas les 
contacts!
 -  Si possible, placez le téléphone GSM dans un espace qui 
peut être fermé pour éviter une altération potentielle 
(initiale).
 -  Il est possible d'utiliser une carte prépayée. Assurez-
vous d'avoir suffisament de crédit. Éteignez votre 
appareil avant de retirer / remplacer la carte SIM.
Attention ! Pour l'entretien/la mise à jour de la carte, une 
carte   de téléphone GSM ou d'un appareil SIM verrouillée
du même fournisseur est nécessaire.
El SA125 posibilita la conversión de una línea de teléfono 
fija en una red GSM. También permite conectar de forma 
 sencilla  conmutadores  de  alarma  para  una  línea  fija. 
 Asimismo,  la  unidad  sigue  funcionando  en  caso  de 
           apagón  o  manipulación  gracias  a  las  baterías 
incorporadas. La tarjeta SIM no se incluye con el equipo, 
de forma que puede elegir el proveedor que desee. La 
instalación de la unidad GSM es rápida y sencilla.
Componentes (1)
a. Unidad GSM
b. Antena y cable
c. Adaptador
Instalación
En primer lugar, desactive el código PIN de la tarjeta SIM. 
Para ello, inserte la tarjeta en un teléfono GSM del mismo 
proveedor o en un dispositivo liberado para el uso de 
cualquier tarjeta SIM. (El código PIN se puede desactivar en 
el menú; consulte las instrucciones del dispositivo).
 - Abra la cubierta situada en la parte trasera de la unidad 
(2).
 -  Abra la ranura y coloque la tarjeta SIM en su interior (3).
 -  Cierre la ranura y deslícela hacia abajo para bloquearla 
(4).
 -  Conecte un cable de teléfono modular (por ejemplo, Elro 
MD9) de la unidad de alarma/teléfono/conmutador a la 
Línea 1 (5).
 -  Instale y conecte la antena (6).
 -  Conecte el adaptador (7) y coloque el interruptor de 
encendido en posición ON (8).
Funcionamiento
Tras encender la unidad, tardará unos 30 segundos en 
iniciarse y mostrar la indicación LED correcta.
Indicación de estado
La unidad dispone de 7 pilotos LED que indican siempre el 
estado actual de la misma (9).
  PWR : Este LED debe estar encendido siempre. De lo 
contrario, el dispositivo está apagado. 
  USE : Este LED se enciende cuando el SA125 está 
llamando o recibiendo una llamada.
  TALK : Este LED se enciende durante las 
conversaciones.
  BATT : Este LED se enciende cuando falla el suministro 
eléctrico y la unidad funciona con las baterías 
internas.
  LED 1-3 : Estos LED indican la intensidad de la señal. 
   - 1 LED encendido   = Señal débil
   - 2 LED encendidos = Señal normal 
   - 3 LED encendidos  = Señal fuerte
Prueba
Para probar el teléfono GSM, llame al dispositivo conectado. 
Si el conmutador de alarma está conectado, pulse el botón 
de pánico.
Consejos
 -  No coloque la unidad/antena cerca de posibles fuentes de 
interferencias, como un microondas, un motor eléctrico, 
etc.
 -  La antena tiene una base magnética, que facilita su 
instalación en una superficie metálica, tanto en interior 
como en exterior. (No alargue el cable.)
 -  Evite dañar la tarjeta SIM. No toque los contactos.
 -  Si es posible, coloque el teléfono GSM en un espacio 
cerrado para evitar una posible manipulación (temprana).
 -  Es posible utilizar una tarjeta de prepago. Para ello, 
asegúrese de que dispone de suficiente saldo. Apague el 
dispositivo antes de extraer o sustituir la tarjeta SIM.
Atención! Para el mantenimiento o la actualización de la 
tarjeta, se precisa un teléfono GSM liberado para el uso de 
cualquier tarjeta SIM o un dispositivo del mismo 
proveedor.
SA125 GSM ağlarını sabit bir telefo  hattına çevirmeye n
  imkan  vermektedir. Ayrıca  sabit  hat  için  olan  alarm  
selektörlerini de GSM ağına bağlamak kolaydır. Cihaz  
dahili bataryası sayesinde bir kesinti/kurcalama olsa 
bile çalışır. SIM kart dahil değildir. Böylece istediğiniz  
   servis  sağlayıcıyı  seçebilirsiniz. GSM cihazı  kolay ve  
çabuk kurulur.
İçerik (1)
a. GSM cihazı
b. Anten + kablo
c. Adaptör
Kurulum
Öncelikle SIM kart üzerindeki PIN kodunu etkisizleştirin. 
Kartınızı aynı servis sağlayıcının GSM telefonuna p1-ya da SIM 
kilidi olmayan bir cihaza yerleştirin (PIN kodu menüyü 
kullanarak etkisizleştirilebilir. Cihazın açıklamasına danışın).
 - .Cihazın arkasındaki kapağı açın (2)
 -  Yuvayı açın ve SIM kartı yuvaya yerleştirin (3).
 -  Yuvayı kapatın ve kilitlemek için aşağı doğru kaydırın 
(4).
 -  modüler bir Alarm selektörü/telefon/alarm cihazının 
telefon kablosunu Line1'e . bağlayın (5)
 -   Anteni monte edin ve bağlayın (6).
 -    ve gücü ON konumuna getirin Adaptörü bağlayın (7) 
(8).
Kullanım
Cihazı açtıktan sonra çalışması ve kırmızı LED göstergesinin 
yanması yaklaşık 30 saniye alır.
Gösterge durumu
Anlık durum 7 LED tarafından sürekli olarak gösterilir  .(9)
  PWR : Bu LED sürekli yanmalıdır. Eğer LED 
yanmıyorsa cihaz kapalı konumdadır. 
   USE    : Bu LED SA125 arama yaptığında p1-ya da 
arandığında yanar.
  TALK : Bu LED konuşma varken yanar.
  BATT : Bu LED güçte sorun çıkınca ve cihaz dahili 
bataryalarla çalışmaktaysa yanar.
  LED 1-3 : Bu LED'ler sinyal gücünü gösterir. 
   - 1 LED = Zayıf sinyal. 
   - 2 LED = Normal sinyal. 
   - 3 LED =  nyal.İyi si
Test
GSM telefonu bağlı cihazı arayarak test eder. Alarm 
selektörü mü bağlı? Öyleyse panik düğmesine basın. 
İpuçları
 -  mikrodalga, elektrik Cihazı/Anteni etkileşime girebileceği 
motorlar vs. gibi kaynakların yanına yerleştirmeyin.
 -  Anten manyetik bir temele sahiptir. Hem içeride hem 
dışarıda metal bir yüzeye kurmak kolaydır. Kabloyu  (
uzatmayın)
 -  SIM karta zarar vermeyin; bağlantılara dokunmayın!
 -  Mümkünse, GSM telefonu olası kurcalamayı önleyecek 
şekilde kapatılabilinecek bir alana yerleştirin (erken).
 -  Hazır kart kullanmak mümkündür. Yeterince krediye  
sahip olduğunuzdan emin olun. SIM kartı  
çıkarmadan/değiştirmeden önce cihazı kapatın.
Dikkat! Kartın bakımı/yükseltmesi için SIM kilidi olmayan 
bir GSM telefonu p1-ya da aynı servis sağlayıcıdan bir cihaz 
gerekmektedir.
SA125 umožňuje převádět pevnou telefonní linku do 
sítě GSM. Lze také zapojit voliče poplachu pro pevnou 
             linku  do  sítě  GSM.  Jednotka  funguje  také  při 
     pře ruš e ní /p oš ko zen í  do d ávk y  p roud u  d íky  
zabudované baterii. SIM karta není obsažená. Takže si 
        lze  zvolit  požadovaného  operátora.  Instalace  GSM 
jednotky je snadná a rychlá.
Obsah (1)
a. GSM jednotka
b. Anténa + kabel
c. Adaptér
Instalace
Nejprve vypněte PIN kód na SIM kartě. Vložte kartu do 
GSM telefonu stejného operátora nebo do neblokovaného 
zařízení (PIN kód lze vypnout pomocí menu, viz popis 
zařízení).
 - Otevřete kryt v zadní části jednotky (2).
 -  Otevřete slot a umístěte SIM kartu do slotu (3).
 -  Zavřete slot a zasuňte ho pro zajištění (4).
 -  Zapojte modulární telefonní kabel (například Elro MD9) 
voliče poplachu/telefonu/poplašného zařízení do Linky 
(5).
 -  Namontujte a zapojte anténu  .(6)
 -  Zapojte adaptér . (7) (8) a zapněte napájení 
Provoz
Po zapnutí přístroje trvá asi 30 sekund, než se spustí a 
zobrazí správnou indikaci LED kontrolek.
Stav displeje
Aktuální stav je průběžně zobrazován 7 LED kontrolkami 
(9).
  PWR : Tato LED musí svítit. Jestliže tato LED nesvítí, 
zařízení je vypnuté. 
  USE : Tato LED svítí, když SA125 volá nebo je 
volaná.
  TALK : Tato LED svítí, když probíhá hovor.
  BATT : Tato LED svítí, když napájení selhalo, a 
jednotka funguje na vnitřní baterie.
  LED 1-3 : Tyto LED zobrazují sílu signálu. 
   - 1 LED = Slabý signál. 
   - 2 LED = Normální signál. 
   - 3 LED = Dobrý signál.
Test
Testuje GSM telefon voláním připojeného zařízení. Je volič 
poplachu zapojený? Pak stiskněte nouzové tlačítko.
Tipy
 -  Nedávejte jednotku/anténu do blízkosti potenciálních 
zdrojů rušení, jako např.: mikrovlnky, elektromotorů, aj.
 -  Anténa má magnetickou základnu. Lze ji snadno 
nainstalovat na kovový povrch, uvnitř i venku. 
(Neprodlužujte kabel)
 -  Nepoškoďte SIM kartu; nedotýkejte se kontaktů!
 -  Je-li to možné, umístěte GSM telefon na uzavřené místo, 
aby se zabránilo možnému (rychlému) poškození.
 -  Lze používat předplacenou kartu. Ujistěte se o 
dostatečném kreditu. Vypněte nejprve zařízení před 
výměnou/vyjmutím SIM karty.
Upozornění! K údržbě/aktualizaci karty je potřeba GSM 
telefon   nebo zařízení stejného operátora.bez SIM zámku
Az SA125 lehetõvé teszi a vezetékes telefonvonal GSM 
hálózaton használhatóvá való átalakítását. Segítségével 
         egyszerû  csatlakoztatni  a  riasztó  vezetékes  vonal 
kimeneteit egy GSM hálózattal mûködõ eszközhöz. Az 
       egység  a  beépített  akkumulátornak  köszönhetõen 
           leállás/szabotázs  esetén  is  tovább  mûködik.  A  SIM-
kártya nem tartozék. Így azt a szolgáltatót választhatja, 
           amelyiket  szeretné.  A  GSM  egység  egyszerûen  és 
gyorsan telepíthetõ.
Tartalom (1)
a. GSM egység
b. Antenna + kábel
c. Adapter
Telepítés
Elõször kapcsolja ki a SIM-kártya PIN kód védelmét. 
Helyezze a kártyát egy a szolgáltató hálózatán mûködõ GSM 
telefonba vagy egy bármilyen SIM-kártyát fogadó készülékbe 
(a PIN kód a menüben kikapcsolható, lásd a készülék 
leírását).
 - Nyissa ki a fedelet a készülék hátoldalán (2).
 -  Nyissa ki a foglalatot, és helyezze be a SIM-kártyát a 
foglalatba (3).
 -  Zárja be a foglalatot, és a rögzítéshez csúsztassa lefelé 
(4).
 -  Csatlakoztassa a riasztó kiválasztó/telefon/riasztóegység 
moduláris telefonkábelét (például Elro MD9) a Line1 
aljzatba (5).
 -  Szerelje fel és csatlakoztassa az antennát (6).
 -  Csatlakoztassa az adaptert (7), és kapcsolja be a 
tápellátást (8).
Használat
A készülék bekapcsolása után az indulás és a megfelelõ LED 
jelzés megjelenítése körülbelül 30 másodpercet vesz 
igénybe.
Állapot megjelenítése
Az aktuális állapotot 7 LED (9) mutatja.
  PWR : A LED állandóan világít. Ha a LED nem világít, a 
készülék ki van kapcsolva. 
  USE : A LED akkor világít, ha az SA125 hívást 
kezdeményez vagy hívást fogad.
  TALK : A LED akkor világít, ha beszélgetés van 
folyamatban.
  BATT : A LED akkor világít, ha a tápellátás megszakadt 
és a készülék a beépített akkumulátorról 
üzemel.
  LED 1-3 : Ezek a LED-ek a jel erõsséget jelenítik meg.
 - 1 LED = Gyenge jel.
 - 2 LED = Normál jel.
 - 3 LED = Jó jel.
Teszt
Tesztelje a GSM telefont a csatlakoztatott készülék 
felhívásával. Csatlakoztatva van a riasztó választó? Akkor 
nyomja meg a pánik gombot.
Javaslatok
 -  Ne helyezze a készüléket/antennát potenciális 
interferencia-források mellé, például: mikrohullámú sütõ, 
elektromos motorok stb.
 -  Az antenna egy mágneses alapzattal rendelkezik. Fém 
felületre egyszerûen felszerelhetõ, bent és a szabadban is. 
(Ne hosszabbítsa meg a kábelt)
 -  Ne károsítsa a SIM-kártyát; ne érjen az érintkezõkhöz!
 -  Ha lehetséges, a GSM telefont olyan térbe helyezze, ami 
bezárható, hogy megakadályozza a potenciális (elõzetes) 
szabotázst.
 -  Feltöltõkártyás SIM is használható. Ügyeljen rá, hogy 
elegendõ pénzegység legyen rajta. A SIM-kártya 
eltávolítása/cseréje elõtt elõször kapcsolja ki a készüléket.
Figyelem! A kártya karbantartásához/cseréjéhez egy 
független GSM telefon vagy a kártya szolgáltatójának 
hálózatán mûködõ készülék szükséges.
SA125 face posibilă transformarea unei linii telefonice 
               fixe  într-o  reţ şor  să ea  GSM.  Este  de  asemenea  u
conectaţi selectorii de alarmă pentru o linie fixă la o 
reţea GSM. Produsul funcţionează şi în cazul unei pene 
 de curent, datorită bateriei încorporate.   Cartela SIM 
               nu  este  inclusă.  Aveţi  libertatea  de  a  vă  alege 
               operatorul  pe  care  îl  doriţi.  Unitatea  GSM  se  poate 
instala u or ş şi rapid.
Con inut (1)ţ
a. Unitate GSM
b. Antenă + cablu
c. Adaptor
Instalarea
Mai întâi deconecta i codul PIN de pe cartela SIM.  ţ
Introduce i cartela într-un telefon GSM al aceluiaţ şi operator 
sau un dispozitiv cu SIM neblocabil (deconectarea codului 
PIN poate fi găsită in meniu, vă rugăm să consultaţi 
descrierea produsului).
 - Deschide i capacul din spatele aparatului .ţ  (2)
 -  Deschide i fanta  i introduce i cartela SIM în aceasta .ţ ş ţ  (3)
 -  Închide i fanta  i glisa i-o în jos pentru a o fixa  .ţ ş ţ (4)
 -  Conecta i ţ un cablu de telefon modular (de exemplu Elro 
MD9) al selectorului de alarmă/telefonului/alarmei la 
Linia 1 (5).
 -  Monta i  i conecta i antena  .ţ ş ţ (6)
 -  Conecta i adaptorul    i porni i aparatul .ţ (7) ş ţ  (8)
Funcţionarea
După pornirea aparatului, durează aproximativ 30 de 
secunde până când acesta începe să funcţ şi să ioneze 
afişeze LED-ul corect.
Stare afi ajş
Starea curentă este  şată prin 7 LED-uripermanent afi  (9).
  PWR :Acest LED trebuie să fie tot timpul aprins. 
Dacă LED-ul nu este aprins, atunci aparatul 
este închis. 
  USE : Acest LED este aprins când SA125 apelează 
sau este apelat. 
  TALK : Acest LED este aprins când se vorbe te.ş
  BATT : Acest LED este aprins atunci când este o pană 
de curent ş ţionează pe bazai aparatul func  
bateriilor încorportate. 
  LED 1-3 : Aceste LED-uri arată puterea semnalului. 
     - 1 LED  = Semnal slab. 
     - 2 LED-uri  = Semnal normal. 
     - 3 LED-uri  = Semnal bun.
Testare
Se poate testa telefonul GSM prin apelarea dispozitivului 
conectat.  Selectorul de alarmă este conectat? Atunci 
apăsaţi butonul de panică. 
Recomandări
 -  Nu amplasaţi aparatul/antena lângă surse posibile de 
interferenţă, precum: cuptor cu microunde, motoare 
electrice etc.
 -  Antena are o bază magnetică. Este uşor de instalat pe o 
suprafaţă metalică, fie în interior, fie în exterior. (Nu 
prelungiţi cablul)
 -  Nu avaria i cartela SIM; nu atinge i contactele!ţ ţ
 -  Dacă este posibil, aş ţ ţeza i telefonul GSM într-un spa iu 
care poate fi închis pentru evitarea posibilelor pagube.
 -  Este posibilă folosirea unei cartele pre-plătite. Asiguraţi-
vă că aveţi suficient credit. Mai întâi închide i aparatul ţ
înainte de a scoate/înlocui cartela SIM. 
Atenţie! Pentru întreţinerea/îmbunătăţirea cartelei, este 
necesar un telefon GSM cu   sau un SIM neblocabil
dispozitiv al aceluia i operator.ş
SA125 omogućuje poretvorbu fiksne telefonske linije u 
    GSM  mrežu.  Također  je  jednostavno  spojiti  birače 
alarma za fiksnu liniju na GSM mrežu. Uređaj radi i u 
         slučaju  gubitka  energije  ili  zaplitanja  kablova 
         zahvaljujući  ugrađenoj  bateriji.  SIM  kartica  nije 
   uključena.  Stoga  možete  odabrati  davatelja  usluga 
             kojeg  želite.  GSM  uređaj  se  jednostavno  i  brzo 
instalira.
Sadržaj (1)
a. GSM uređaj
b. Antena + kabel
c. Adapter
Instalacija
Najprije isključite PIN kod na SIM kartici. Stavite karticu u 
GSM telefon istog davatelja usluga ili u SIM uređaj koji nije 
zaključan (PIN kod se može isključiti preko izbornika, 
referirajući se na opis uređaja).
 - Otvorite poklopac na poleđini uređaja  .(2)
 -  Otvorite utor i u njega stavite SIM karticu (3).
 -  Zatvorite utor i povucite ga prema dolje kako biste ga 
zaključali  .(4)
 -  Spojite modularni telefonski kabel (na primjer Elro MD9) 
birača alarma/telefona/uređaja alarma na Liniju1  .(5)
 -  Podignite i spojite antenu  .(6)
 -  Spojite adapter   i uključite uređaj  .(7) (8)
Način rada
Nakon uključivanja uređaja, potrebno je oko 30 sekundi za 
njegovo pokretanje i prikaz ispravne indikacije svjetleće 
diode.
Status zaslona
Trenutačni status kontinuirano je prikazan na svjetlećoj 
diodi 7  .(9)
  PWR : Ova svijetleća dioda uvijek mora svijetliti. Ako 
svjetleća dioda ne svijetli, uređaj je isključen. 
  USE : Ova svijetleća dioda svijetli kada SA125 
dobiva ili prima poziv.
  TALK : Ova svjetleća dioda svijetli prilikom razgovora.
  BATT : Ova svijetleća dioda svijetli u slučaju gubitka 
energije, kada uređaj radi na unutrašnju 
bateriju.
Svjetleće diode 1-3
 : Ove svijetleće diode pokazuju snagu signala.
   - 1 svijetleća dioda  = Slab signal. 
   - 2 svijetleće dioda  = Normalan signal. 
   - 3 svijetleće dioda  = Dobar signal.
Testiranje
Testirajte GSM telefon pozivanjem spojenog uređaja. Je li 
spojen birač alarma? Zatim pritisnite gumb za paniku.
Savjeti
 -  Ne stavljajte uređaj/antenu u blizinu mogućih izvora 
ometanja kao što su: mikrovalovi, električni motori itd.
 -  Antena ima magnetsku bazu. Jednostavno se instalira na 
metalnu površinu, kako u zatvorenom tako i u otvorenom 
prostoru. (Ne produžujte kabel)
 -  Nemojte oštetiti SIM karticu; ne dirajte kontakte!
 -  Ako je moguće, postavite GSM telefon na mjesto koje se 
može zatvoriti kako bi se spriječilo moguće ometanje 
(daljinsko).
 -  Moguće je koristiti pretplaćenu karticu. Provjerite imate li 
dovoljno sredstava na kartici. Isključite uređaj prije 
uklanjanja/zamjene SIM kartice.
Oprez! Za održavanje/nadogradnju kartice SIM 
nezaključane potreban je GSM telefon ili uređaj istog 
davatelja usluge.
Specyfikacje produktu
| Marka: | Elro | 
| Kategoria: | Kamera monitorująca | 
| Model: | SA125 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Elro SA125, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Kamera monitorująca Elro
                        
                         10 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Kamera monitorująca
- Kguard
- Marshall Electronics
- Oplink
- Perel
- Adesso
- Vitek
- Megasat
- ETiger
- Securetech
- BIRDFY
- Satel
- KlikaanKlikuit
- First Alert
- Reolink
- Quantum
Najnowsze instrukcje dla Kamera monitorująca
                        
                         28 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Stycznia 2025