Instrukcja obsługi Hager TXA662AN
                    Hager
                    
                    przełącznik
                    
                    TXA662AN
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Hager TXA662AN (3 stron) w kategorii przełącznik. Ta instrukcja była pomocna dla 33 osób i została oceniona przez 17 użytkowników na średnio 3.8 gwiazdek
                        Strona 1/3
                    
                    
                    
1 6LE002792A
6LE002792A
a
i
TYA662AN
Variateurs 2 voies 300W avec 
combinaisons de sorties
TXA662AN
Variateurs 2 voies 300W avec 
combinaisons de sorties
Bn?.:  
M
`
Consignes de sécurité
L‘installation et le montage d‘appareils élec-
triques doivent être effectués uniquement par 
des électriciens qualifiés, en conformité avec 
les normes d’installation et dans le respect des 
directives, dispositions et consignes de sécu-
rité et de prévention des accidents en vigueur 
dans le pays.
Le non-respect des consignes d‘installation 
peut entraîner des dommages sur l‘appareil, un 
incendie ou présenter d‘autres dangers. 
Risque de choc électrique. Avant tout travail 
sur l‘appareil ou avant le remplacement des 
ampoules, couper la tension d‘alimentation. Ne 
pas oublier de prendre en compte tous les dis-
joncteurs qui délivrent des tensions potentielle-
ment dangereuses à l‘appareil ou à la charge.
Risque de choc électrique. L‘appareil ne peut 
pas être complètement mis hors tension. La 
charge n‘est pas isolée galvaniquement du 
secteur, même lorsque l‘appareil est désactivé.
Ne pas raccorder de lampes LED ou de lampes 
fluocompactes qui ne conviendraient pas ex-
pressément à une variation de la lumière. L’ap-
pareil risque d’être endommagé.
Ne pas raccorder de lampes avec un variateur 
intégré. 
Ne pas effectuer un raccordement commun 
des charges capacitives et des charges induc-
tives sur la sortie.
Ne pas dépasser la charge maximale admis-
sible par appareil. 
Réaliser une combinaison de sortie en utilisant 
différentes phases endommagera définitive-
ment le produit. Les combinaisons de sorties 
ne peuvent être réalisés si les phases utilisées 
sur L1 et L2 sont différentes.
Ce mode d‘emploi fait partie intégrante du 
produit et doit être conservé par l‘utilisateur final. 
Description de l‘appareil
(1)
(2)
(3) (4)
(5) (6)
(7)
(9)
(8)
(10)
Figure 1 : Vue d‘ensemble de l‘appareil
(1)  Commutateur auto/min/max/   (les 
réglages min/max depuis le commutateur 
ne sont pas fonctionnels par défaut sur le 
TYA662AN., il doit être activé au préalable 
dans ETS)
(2)  Bouton poussoir lumineux de mode de variation
(3)  Borne de raccordement du bus KNX
(4)  Raccordement charge
(5)  Porte-étiquette
(6)  Bouton poussoir lumineux d’adressage physique
(7)  Bouton-poussoir de commande pour com-
mande manuelle avec LED d‘état
(8)  LED de contrôle Protection contre la surchauffe
(9)  LED de contrôle protection contre les courts-
circuits et contre les surcharges
(10)  Bornier de raccordement alimentation secteur
Fonction
Informations système
Cet appareil est un produit du système KNX et est 
conforme au standard KNX. Des connaissances 
spécialisées détaillées dispensées par le biais de 
formations KNX sont nécessaires pour la compré-
hension du système. La programmation, l‘installa-
tion et la mise en service de l‘appareil s‘effectuent 
à l‘aide d‘un logiciel certifié KNX. 
system link Mise en service:
Les fonctions précises de ces produits dépendent 
de la configuration et du paramétrage. 
Le logiciel d‘application est disponible dans 
la base de données produit. La base de don-
nées produit, les descriptions techniques, les 
programmes de conversion ainsi que d’autres 
logiciels d‘assistance à jour sont disponibles sur 
notre site Internet.
easy Mise en service:
Les fonctions précises de ces produits dépendent 
de la configuration et du paramétrage. La configu-
ration peut être réalisée par un outil de configura-
tion dédié qui permet un paramétrage et une mise 
en œuvre simplifiés.
Cette méthode de configuration ne peut être 
utilisée qu‘avec des produits compatibles easy. La 
méthode de configuration easy permet, au travers 
d‘une interface graphique, une mise en œuvre 
simplifiée. Ainsi, des fonctions de bases pré-confi-
gurées sont affectées aux entrées et aux sorties 
via l‘outil de configuration.
Description fonctionnelle
L’appareil possède 2 sorties qui peuvent cha-
cune être raccordée à des phases différentes. Il 
fonctionne selon le principe de la conduction à 
l’angle ou de la coupure à l’angle avec une détec-
tion automatique du type de charge raccordée et 
permet la commande des éléments suivants via le 
bus KNX :
 -Lampes à incandescence et halogènes
 -Lampes halogènes basse tension avec trans-
formateur électronique ou ferromagnétique
 -Lampes LED et fluocompactes dimmables
L’appareil dispose également d’une fonction d’ap-
prentissage à détection automatique de charges 
qui permet de commander plus efficacement les 
lampes fluocompactes et LED 230V.
Combinaison de sorties
Les 2 voies peuvent être combinées ensemble 
avec différentes combinaisons autorisées afin de 
pouvoir faire varier des charges plus puissantes.
Avant un téléchargement ETS le produit lancera 
un test pour reconnaitre si le câblage réalisé 
correspond à une des combinaisons de sorties 
autorisée, après un téléchargement ETS le produit 
lancera un test pour reconnaitre si le câblage 
réalisé correspond au paramètre “combinaisons 
de sorties“ dans ETS.
Combinaisons autorisées:
(1)-(2)
(1+2)
Si une autre combinaison de sorties non autorisée 
est détectée le produit indiquera alors avec les led 
rouges sur les boutons de commande quel groupe 
de sorties n‘est pas autorisé/en défaut.
Cas d‘usage typique
 -Variation de charges électriques 230 V  .v
 -Montage sur rail DIN conformément à la norme 
EN60715 dans un coffret de distribution.
Caractéristiques du produit
 -Affichage d‘état de la sortie sur l‘appareil
 -Possibilité de commande manuelle de la sortie 
sur l‘appareil, mode chantier
 -Détection automatique de la charge
 -Réglage des valeurs minimale et maximale  
de variation
 -Fonctions minuterie
 -Fonction scènes
 -Combinaison des sorties pour faire varier plus 
de puissance
Protection contre les courts-circuits et les 
surcharges
Les courts-circuits ou les surcharges sont indiqués 
via la LED de contrôle (9). La puissance disponible 
est alors réduite (voir Que faire si).
Protection contre la surchauffe
Une surchauffe de l‘appareil est indiquée par un 
éclairage permanent de la LED de contrôle (8). La 
puissance disponible est alors réduite (voir Que faire si).
Fonctionnement
Fonctionnement manuel
Le bus et le secteur doivent être présents.
 zPlacer le commutateur (1) en position  .
Le mode manuel est activé, la sortie peut être com-
mandée via le bouton-poussoir de commande (7).
  En mode manuel, les commandes via le bus 
KNX sont désactivées.
  Mise en service en system link: 
En fonction de la programmation, l‘activation 
du mode manuel est bloquée, permanente ou 
temporaire. Si le mode manuel est désactivé 
à partir du logiciel d‘application, la sortie n‘est 
pas activée.
ou :
 zPlacer le commutateur (1) en position  .auto
Le mode manuel est désactivé. Les com-
mandes se font exclusivement à partir du bus 
KNX. Le niveau de luminosité défini par la 
commande bus est appliqué.
Commander la sortie en fonctionnement 
manuel
La commande se fait via un appui court ou un 
appui long (tableau 1) sur le bouton-poussoir de 
commande (7).
  Si la LED intégrée clignote pendant l’appui sur 
le bouton-poussoir de commande, cela signifie 
qu‘aucune charge n‘est raccordée.
P
P
P
Etat  Comportement lors de 
l‘actionnement du bouton-
poussoir
La sortie est 
inactive.
La LED d‘état 
du bouton-
poussoir (7) est 
éteinte.
Appui court sur le bouton 
poussoir : 
La charge raccordée est ali-
mentée. La LED s‘allume.
Appui long sur le bouton-
poussoir : 
Variation du niveau de lumi-
nosité jusqu‘à la luminosité 
maximale. La LED d‘état du 
bouton-poussoir (7) s‘allume.
La sortie est 
inactive.
La LED d‘état 
du bouton-
poussoir (7) est 
allumée.
Appui court sur le bouton-
poussoir : 
La charge raccordée n‘est 
plus alimentée. La LED du 
bouton-poussoir (7) s’éteint.
Appui long sur le bouton-
poussoir : 
Le niveau de luminosité cou-
rant est modifié. La variation 
s‘effectue en sens inverse par 
rapport à la dernière varia-
tion effectuée, et ce jusqu‘au 
niveau de luminosité maximal.
Tableau 1 : fonctionnement manuel
Informations destinées aux électriciens
Montage et branchement électrique
DANGER !
Choc  électrique  en  cas  de  contact  avec 
les parties sous tension !
Un choc électrique peut entraîner la mort !
Avant  d’intervenir  sur  l’appareil,  mettre 
l’installation  hors  tension  et  recouvrir  les 
pièces conductrices avoisinantes !
ATTENTION !
Augmentation  critique  de  la  température 
en  cas  de  charges  trop  importantes 
raccordées de l’appareil !
L’appareil  et  les  câbles  de  raccordement 
peuvent  être  endommagés  au  niveau  du 
bornier de raccordement !
Ne  pas  dépasser  la  charge  maximale 
admissible par appareil !
  Respecter la plage de température de fonction-
nement. Garantir un refroidissement suffisant.
 zMonter l‘appareil sur rail DIN conformément à 
la norme EN60715. 
Raccordement de l‘appareil
Image 2 : Insertion / retrait avec bornes Quickconnect
P
(11)
L
N
Image 3 : Installation monophasée
L1
L2
N
(11)
Image 4 : Installation triphasée
(11)  Charge
 zRaccorder la ligne de bus via la borne de rac-
cordement (3).
 zRaccorder les charges (11) sur le bornier de 
raccordement inférieur (4) de l’appareil. 
  La voie 1 doit obligatoirement être raccordée 
pour que l’appareil fonctionne.
L
N
Image 5 : Combinaison de sortie (1+2)
P
L
N
Image 6 : Combinaison de sortie (1)-(2)
Mise en service
system link : Télécharger l‘adresse physique et 
le logiciel d‘application
Le commutateur Auto/Manu (1) est en position auto.
 zMettre le produit sous tension.
 zMettre sous tension l‘alimentation bus. 
 zAppuyer sur le bouton poussoir d‘adressage 
physique (5). 
Bouton poussoir lumineux d‘adressage phy-
sique s‘allume.
  Si le bouton poussoir lumineux ne s‘allume 
pas, la tension bus est absente.
 zCharger l‘adresse physique dans l‘appareil. 
La LED d‘adressage physique du bouton pous-
soir s‘éteint.
 zTélécharger le logiciel d‘application. 
 zNoter l‘adresse physique sur l‘appareil (5).
easy :
Veuillez-vous référer à la description détaillée de 
l‘outil de configuration easy pour obtenir des infor-
mations sur la configuration de l‘installation.
Mettre l‘appareil en service.
 zMettre le produit sous tension. 
Contrôle de fonctionnement
La LED d‘état liée à la sortie (7) indique l‘état du 
relais de sortie.
État LED Signification du signal
La LED reste 
allumée de façon 
continue
La charge est commandée
La LED clignote Pas de charge raccordée
Régler la valeur de variation minimale et 
maximale sur l‘appareil
L‘appareil est opérationnel.
 zRégler la valeur de luminosité
  Le réglage peut être effectué à partir du 
fonctionnement manuel sur l‘appareil ou via la 
touche de variation programmable d‘un appa-
reil de commande.
 zMettre l‘interrupteur (1) sur max. pour enregis-
trer la luminosité paramétrée en tant que valeur 
de variation maximale.
ou :
 zMettre l‘interrupteur (1) sur min. pour enregis-
trer la luminosité paramétrée en tant que valeur 
de variation minimale.
 zMaintenir le bouton-poussoir de commande (7) 
appuyé pendant plus de 3 s.
La LED d‘état clignote deux fois. La valeur de 
luminosité paramétrée est sauvegardée.
  Si la valeur de variation minimale ou maxi-
male se trouve au-delà de la plage de réglage 
admise, la LED d‘état (7) clignote en continu 
après la sauvegarde.
P
P
P
Régler le mode de variation sur l‘appareil
Le réglage usine de l‘appareil prévoit une détec-
tion automatique des charges résistives, induc-
tives et capacitives et choisit le mode de variation 
approprié. Si le type de charge est connu, il est 
possible de le sélectionner sur l‘appareil sans réa-
liser une détection automatique de la charge.
L‘appareil est opérationnel.
 zMaintenir la touche du mode de variation 
(2) appuyée jusqu’à ce que l’éclairage de la 
touche clignote. 
 zSélectionner la voie dont le mode de variation 
doit être modifié en appuyant sur le bouton (7).
 zAppuyer une nouvelle fois brièvement sur la 
touche du mode de variation (2) jusqu‘à ce que 
l‘éclairage de couleur de la touche (2) affiche le 
mode de fonctionnement souhaité (tableau 2).
 zMaintenir la touche (2) du mode de variation 
appuyée jusqu‘à ce que l‘éclairage de la 
touche (2) clignote rapidement. 
Tant que la touche clignote rapidement, le 
mode de fonctionnement sélectionné est para-
métré. Le mode de fonctionnement apparaîtra 
ensuite pendant env. 3 s avant que la touche 
ne s‘éteigne.
  Si vous ne confirmez pas votre choix en main-
tenant la touche appuyée dans un délai de 2 
minutes, l’appareil conservera l’ancien mode 
de variation.
  Si le mode de fonctionnement sélectionné ne 
convient pas à la charge raccordée, le canal de 
variation repasse automatiquement au „réglage 
d‘usine“.
Éclairage  
touche (2) Mode de variation
jaune Lampe fluocompacte (CFL) (1)
violet Charge capacitive (LFC)
bleu Charge inductive
rouge Lampe LED
vert Apprentissage de la charge 
(1)
blanc Retour usine (mode automatique)
1)  Un apprentissage de la charge a lieu pendant env. 
30 sec pour le mode de variation choisi. Cela peut 
entraîner une baisse de fonctionnement momentanée 
de l‘éclairage. 
Tableau 2
Afficher le mode de variation
 zAppuyer brièvement sur la touche du mode de 
variation (2).
La couleur de l‘éclairage de la touche indique 
pendant env. 3 s le mode de fonctionnement 
courant (tableau 2).  
Apprentissage du type de charge par un 
bouton poussoir configuré en variation
L’apprentissage de la charge permet de détecter 
les caractéristiques de la charge pour la comman-
der plus efficacement, en particulier les lampes 
CFL et LED.
L‘appareil est opérationnel. Un bouton poussoir 
est configuré en variation et est lié à la sortie.
 zAppuyer brièvement 5 fois sur la touche de 
variation, puis maintenir la touche appuyée 
jusqu‘à ce que la charge soit désactivée.
  La fonction configurée sur le bouton poussoir 
n’a pas d’influence sur la fonction apprentissage 
(5x ON, 5x OFF ou 5x ON/OFF)
 zAppuyer brièvement sur la touche.
Le processus d‘apprentissage dure env. 30 s. 
Une variation du niveau de luminosité est effec-
tuée afin d’optimiser le mode de la variation. 
Après cet apprentissage, la charge s’allume 
au niveau maximum et clignote une fois pour 
signaler que l’apprentissage est terminé.
  Selon la charge raccordée, le niveau d’éclaire-
ment minimum peut être modifié par le proces-
sus d’apprentissage.
P
P
P
P
Réinitialisation du mode de variation mémorisé 
dans l’appareil 
Si une charge conventionnelle est à nouveau ins-
tallée, il est possible de revenir dans le mode de 
variation “usine”, par exemple après un remplace-
ment des ampoules.
  La détection automatique du type de charge 
est plus adaptée aux charges conventionnelles 
qui utilisent le mode de variation conduction à 
l’angle ou coupure à l’angle.
L‘appareil est opérationnel. Un bouton poussoir 
est configuré en variation et est lié à la sortie.
 zAppuyer brièvement 5 fois sur la touche de 
variation, puis maintenir la touche appuyée 
jusqu‘à acquittement de la charge.
  La fonction configurée sur le bouton poussoir 
n’a pas d’influence sur la fonction apprentis-
sage (5x ON, 5x OFF ou 5x ON/OFF).
  Si vous ne confirmez pas votre choix en mainte-
nant la touche appuyée pendant 10 secondes, 
l’appareil conservera l’ancien mode de variation.
 zAppuyer brièvement 2 fois sur le bouton poussoir.
La charge clignote deux fois. La détection 
automatique de la charge est de nouveau 
activée.
Annexes
Caractéristiques techniques
Tension d‘alimentation   230 V , + 10%/-15 %  v
du secteur  240 V , +/-6% v
Tension d’alimentation KNX  21 ... 32 V s 
  SELV
Courant absorbé KNX/EIB  2,4 mA
Consommation sans charge  420 mW
Consommation bus  5 mA
Consommation du produit  530mW max
Puissance dissipée du produit  1,2W max
Altitude de fonctionnement  2000 m. max
Degré de pollution  2
Tension de choc  4 kV
Indice de protection du boîtier  IP 20
Indice de protection du boîtier sous plastron  IP30
IK (indice de protection contre chocs mécaniques)  04
Catégorie de surtension  III
Dimensions   4 modules, 4 x 17.5 mm
Capacité de raccordement  0.75 mm²…2.5 mm²
Température de fonctionnement  -5 …+ 45°C
Température de stockage  - 20 …+ 70°C
Protection amont  10 A
Charges qui peuvent être connectées aux sorties
Combinaison de 
sortie
- 230 V~ lampes incandes-
centes, lampes halogènes
- 12 V~ / 24 V~ lampes ha-
logènes avec transformateur 
conventionnel
- 12 V~ / 24 V~ lampes ha-
logènes avec transformateur 
électronique
- 12 V~ / 24 V~ lampes à éco-
nomie d‘énergie (CFL)/ lampes 
led avec driver dimmables
Min Max
1 sortie indépendante 5W
(1 driver)
300W
(8 drivers)
2 sorties combinées 
sur une voie
150W
(4 drivers)
600W
(10 drivers)
Combinaison de 
sortie
- Lampes à économie d’éner-
gie (CFL) dimmables/ lampes 
led dimmables 230V~
Min Max
1 sortie indépendante 5W
(1 lampe)
60W
(8 lampes)
2 sorties combinées 
sur une voie
20W
(4 lampes)
120W
(10 lampes)
*Les limitations en terme de driver doivent être respectées 
uniquement pour les lampes à économies d’énergie 
utilisant des drivers.
P
P
P
 Les transformateurs ferromagnétiques ou 
électroniques ne devront être utilisé à moins de 
75 % de leur charge nominale.
Que faire si
Mode manuel non fonctionnel
Cause 1 : Le commutateur Auto/Manu (1) n‘est 
pas réglé sur .
Mettre le commutateur sur .
Cause 2 : Le fonctionnement manuel n‘est pas 
autorisé (system link)
Autoriser le mode manuel via le logiciel d‘appli-
cation
Les charges raccordées ne s‘allument pas
Cause 1 : La protection contre les courts-circuits 
et contre les surcharges s‘est déclenchée, la LED 
de contrôle (9) est allumée/clignote.
Réduire la charge raccordée, vérifier le câblage 
et réparer si nécessaire.
Cause 2 : La protection contre la surchauffe s‘est 
déclenchée, la LED de contrôle (8) est allumée. 
Réduire la charge raccordée, assurer un refroi-
dissement suffisant, augmenter la distance par 
rapport aux appareils à proximité.
Cause 3 : La phase L1 est absente, la présence 
de la phase L1 est nécessaire pour que toutes les 
sorties fonctionnent.
Cause 4 : La phase (L1, L2) de la sortie respective 
(Sortie 1 ou 2) est absente.
Cause 5 : Avant un téléchargement ETS, la combi-
naison de sortie câblées ne correspond pas à une 
combinaison de sorties autorisée.
Cause 6 : Après un téléchargement ETS, la combi-
naison de sortie ne correspond pas à la combinai-
son de sortie paramétrée dans ETS.
Pas de communication bus
Cause 1 : Tension bus absente.
Vérifier la bonne polarité des bornes de raccor-
dement du bus.
Vérifier la tension de bus en appuyant briève-
ment sur le bouton poussoir d’adressage phy-
sique (6), l’allumage de la LED rouge indique la 
présence bus.
En cas de présence de tension secteur sans 
tension de bus - la LED rouge du bouton pous-
soir d’adressage physique (6) clignote.
Cause 2 : le mode manuel est activé. Le commu-
tateur (1) se trouve en position .
Placer le commutateur (1) en position  .auto
PP
Comment éliminer ce produit (déchets d‘équi-
pements électriques et électroniques).
(Applicable dans les pays de l‘Union Euro-
péenne et aux autres pays européens dispo-
sant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique 
qu‘il ne doit pas etre éliminé en fin de vie avec les autres 
déchets ménagers. L‘élimination incontrôlée des déchets 
pouvant porter préjudice à l‘environnement ou à la santé 
humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets 
et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi 
la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur   
ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur 
mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débar-
rasser de ce produit afin qu‘il soit recyclé en respectant 
l‘environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournis-
seurs et à consulter les conditions de leur contrat de 
vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres 
déchets commerciaux.
  Utilisable partout en Europe et en Suisse   M
Specyfikacje produktu
| Marka: | Hager | 
| Kategoria: | przełącznik | 
| Model: | TXA662AN | 
| Kolor produktu: | Szary | 
| Zakres temperatur (eksploatacja): | -5 - 45 °C | 
| Stopień ochrony IP: | IP20 | 
| Liczba dołączonych produktów: | 1 szt. | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Hager TXA662AN, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje przełącznik Hager
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje przełącznik
- Lanberg
 - Paladin
 - Renkforce
 - KanexPro
 - Shelly
 - Grandstream
 - Kathrein
 - Bosch
 - PAC
 - Nous
 - Sonance
 - Totolink
 - Electro Harmonix
 - Audac
 - Manhattan
 
Najnowsze instrukcje dla przełącznik
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025