Instrukcja obsługi Hama PG-220

Hama zegar PG-220

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Hama PG-220 (4 stron) w kategorii zegar. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 5.5 użytkowników na średnio 5.0 gwiazdek

Strona 1/4
Wall Clock PG-220
00186343
00186387
00123165
00123166
00123167
Wanduhr
1. Package Contents
PG-220 wall clock
1 (AA) battery
These operating instructions
2. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
Use the product for its intended purpose only.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters
or other heat sources or in direct sunlight.
Do not operate the product outside the power limits given in the
speci cations.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
Do not attempt to service or pair the product yourselfre . Leave
any and all service work to quali ed experts.
Keep this product, as all electrical products, out of the achre
of children!
Use the item only in moderate climatic conditions.
Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only
use it in a dry environment.
Do not use the product in areas where the use of electronic
devices is not permitted.
Do not drop the product and do not expose it to any major
shocks.
Do not modify the product in any way. Doing so voids the
warranty.
Keep the packaging material out of the ach of children due tore
the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable gulations.re
Warning – Batteries
Do not mount the product above locations where persons
might linger.
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -
markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so
could sult in the batteries leaking or exploding.re
Only use batteries (or chargeable batteries) that match there
speci ed type.
Before you insert the batteries, clean the battery contacts and
the polar contacts.
Do not allow children to change batteries without supervision.
Do not mix old and new batteries or batteries of a different
type or make.
Remove the batteries from products that are not being used for
an extended period (unless these are being kept ady for anre
emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not throw batteries in a re.
Keep batteries out of the ach of children.re
Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter
the environment. They can contain toxic, environmentally harmful
heavy metals.
Immediately move and dispose of dead batteries from there
product.
Avoid storing, charging or using the device in extreme
temperatures and extremely low atmospheric pressure (for
example, at high altitudes).
3. Getting Started
3.1 Inserting the battery
Remove the battery that was already inserted into the clock, movere
the protective lm if necessary as well as the contact interrupter
and the -insert the battery with the correct polarityre . The clock is
ready for operation.
3.2 Replacing the battery
Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery
(AA). Ensure that the polarity of the battery corresponds to the
symbols in the battery compartment.
4. Installation
You can mount the wall clock on a wall using the opening on
the back.
Warning – Mounting Note:
Before mounting the clock, ensure that the chosen wall is
suitable for the weight to be mounted, and make sure that
there are no electrical wires, water, gas or other lines at the
installation site on the wall.
Purchase special fastening materials from specialised dealers.
5. Operation
Once the battery has been inserted properly, the clock will
automatically start running.
Use the setting wheel on the back of the clock to set the time.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do
not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not
get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warranty for damage sulting from improper installation/mounting,re
improper use of the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
8. Technical Data
PG-220 wall clock
Power supply 1.5 V
1 AA battery
1. Packungsinhalt
Wanduhr PG-220
1 AA / Mignon Batterie
diese Bedienungsanleitung
2. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den pr nicht-gewerblicheivaten, n Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vo ese enrg hen
Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, dean rer
Hitzequellen er in kter Sonneneinstrahluod dire ng.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten
angegebenen Lei grenzen.stungs
Öffnen Sie das Produkt nic unht d bet ibre en Sie es bei Beschädigungen
nicht weiter.
Versuchen Sie nicht, das Produkt zu waselbst rten oder zu reparieren.
Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Dieses Produkt ist nicht daf beür stimmt, durch Personen, einschließlich
Kinder, mit eingeschnkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für Sicherheiihre t zuständige
Person aufsichtigbe t oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt
zu benutzen ist.
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Sctzen Sie das Produkt vor Schmutz, htigkeit undFeuc Überhitzung und
verwenden Sie nues r in trockenen Umgebungen.
Benutzen Sie das Produkt nicht Bereichenin , in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
Lassen Sie das Produkt nicht llefa n und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
Nehmen nderungen Produkt vorSie keine Verä am . Dadurch verlieren Sie
jegliche Gewährleistungsansprüche.
Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpack sofo geungsmaterial rt ß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Warnung - Batterien
BeachtenSie unbedingt die korrekte larität (BeschriftungPo + und -)der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein.Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen
Typ entsprechen.
Reinigen Sie vor demEinlegen der Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das chseln von Batterien.We
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen ps oder Herstellers.Ty
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt
werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
Schlien Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
We Ferfen Sie Batterien nicht ins uer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Batterien nie öffnen,beschädigen,verschluckenoder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus
dem Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen mperaturenTe
und extrem niedrigem ftdruck (wie z.B. in gren Höhen).Lu
3. Inbetriebnahme
3.1. Batterie einlegen
Entnehmen Sie die bereits eingelegte Batterie, entfernen Sie
gegebenenfalls die Sicherheitsfolie sowie den ntaktunterbrecherKo
und legen Sie die Batterie polrichtig ein. Die Uhr ist betriebsbereit.
3.2. Batterie wechseln
Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen
Sie eine neue Batterie (AA/Mignon) ein. hten Sie dabei auf dieAc
korrekte larität entsprechend der Zeichnung im Batteriefach.Po
4. Montage
Sie können die nduhr mithilfe der Aussparung auf der RückseiteWa
an einer nd montieren.Wa
Warnung - Montagehinweis
Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich
Personen aufhalten könnten. (3.7.2)
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für
das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich
an der Montagestelle in der Wand inke e elektrischen itungen,Le
Wa r-sse , Gas- oder sonstige Leitungen be nden.
Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im chhandel!Fa
5. Betrieb
Nach korrektem Einlegen der Batterie nimmt die Uhr automatisch
den Betrieb auf.
Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite der Uhr die
aktuelle Uhrzeit ein.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten ch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.Tu
Achten Sie darauf, dass kein sser in das Produkt eindringt.Wa
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise sultieren.re
8. Technische Daten
Wanduhr PG-220
Stromversorgung 1,5 V
1 x AA Batterie
1. Contenu de l‘emballage
Horloge murale PG-220
1 pile (LR6/AA)
Mode d‘emploi
2. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale.
Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination.
N’utilisez pas le produit à proximi immédiate d‘un chauffage,
d’autres sources de chaleur ou exposé aux yons directs du soleil.ra
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées
dans les caractéristiques techniques.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez
de l’utiliser.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des
techniciens quali és.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de
portée des enfants !
Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des locaux secs.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation
d‘appareils électroniques est interdite.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou
toute chute.
N’apportez aucune modi cationà l’appareil. Des modi cations vous
feraient perdre vos droits de garantie.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque
d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions
locales en vigueur.
Avertissement concernant les piles
N‘installez pas le produit à un endroit où des personnes sont
susceptibles de se tenir.
Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +
et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et
d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les
contacts d‘accouplement.
N‘autorisez pas à des enfants de mplacer les piles d‘un appareilre
sans surveillance.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves
ou des piles de différents types.
Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser
pendant un certain temps (à l‘exception des produits d‘alarme
en veille).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de charger les piles.re
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas les
endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des petits
enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir
des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour
les cycler.re
Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des
températures extrêmes et à une pression atmosphérique
extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
3. Mise en service
3.1 Insertion de la pile
Retirez la pile insérée dans l‘horloge, tirez, le cas échéant, le lmre
de protection ainsi que l‘interrupteur de contact, puis insérez la pile
conformément aux indications de polarité. trVo e horloge est alors
prête à fonctionner.
3.2 Remplacement de la pile
Le cas échéant, tirez une pile déchargée et cyclez-lare re
conformément aux directives en vigueur. Insérez une nouvelle pile
(LR6/AA) dans l‘horloge. Respectez les indications de polarité lors de
l‘insertion de la pile.
4. Installation
Vous pouvez installer l orloge‘h à une paroi à l‘aide de la fente située
sur sa face arrière.
Avertissement – concernant l‘installation
Avant l‘installation, ri ez que le mur prévu pour recevoir le
produit dispose d‘une force portante su sante et qu‘aucune
conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autre conduite
ne passe dans cette partie de la cloison.
Procurez-vous le matériel de xation adapà dans un
commerce spécialisé.
5. Fonctionnement
L‘horloge se met automatiquement en service après avoir
correctement inséré la pile.
Tournez la molette site au dos de l‘appareil an de régler
l‘heure.
6. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux
gèrement humide ; évitez tout tergent agressif. Veillez à ce
qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute sponsabilité en casre
de dommages provoqués par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un
non spect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignesre
de sécurité.
8. Caractéristiques techniques
Horloge muralePG-220
Alimentation électrique 1,5 V
1 pile (LR6/AA)
1. Inhoud van de verpakking
wandklok PG-220
1 batterij (AA)
deze bedieningsinstructies
2. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke
kring.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een
verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe
zonnestralen.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
Probeer niet het product zelf te onderhouden of te pareren. Laatre
onderhouds- en paratiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.re
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden
te worden!
Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische
omstandigheden.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het
alleen in droge omgevingen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische
apparatuur niet is toegestaan.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken
of stoten.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op
garantie.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen
komen; verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing - batterijen
Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich
personen kunnen begeven.
Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van
de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het
batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst
kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het
vermelde type overeenstemmen.
Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten
en de contacten in het product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede
geen batterijen van een verschillende soort of fabrikaat.
Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere
tijd niet worden gebruikt. (behoudens indien deze voor een
noodgeval stand-by moeten blijven)
De batterijen niet kortsluiten.
De batterij niet opladen.
De batterijen niet in vuur werpen.
Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het
milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware
metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu.
Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en
extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte).
3. Inbedrijfstelling
3.1 Batterij plaatsen
Verwijder de eds geplaatste batterij, verwijder eventueel dere
veiligheidsfolie benevens de contactonderbreker en plaats de batterij
weer met de polen in de juiste richting (+) en (-). De klok is nu
gereed voor gebruik.
3.2 Batterij vervangen
Lege batterij uit het product wegnemen en deze op een juiste
manier afvoeren. Plaats een nieuwe batterij (AA). Let daarbij op de
juiste polariteit (+) en (-) zoals in het batterijvak is aangegeven.
4. Montage
U kunt de wandklok met behulp van de uitsparing op de achterzijde
aan een wand monteren.
Waarschuwing – montage-instructie
Controleer vóór de montage of de wand, waaraan het product
wordt bevestigd, het aan te brengen gewicht kan dragen en
vergewis u ervan dat er zich bij de montageplaats in de wand geen
elektrische bedrading, water-, gas- of andere leidingen bevinden.
Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan!
5. Gebruik
Nadat de batterij correct is geplaatst zal de klok automatisch in
werking treden.
Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de
klok de actuele tijd in.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek
en maak geen gebruik van agressieve inigingsmiddelen. Let eropre
dat er geen water in het product binnendringt.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
product ontstaan of het sultaat zijn van het niet in acht nemen vanre
de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Technische specificaties
Wandklok PG-220
Spanningsvoorziening 1,5 V
1 x batterij (AA)
G D FOperating instruction Bedienungsanleitung Mode d‘emploi
All listed brands emaare trad rks of the ndcorrespo ing companies. Errors and o ptmissions exce ed,
and subje to technical chanct ges. Our general terms of de veli ry and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim /Germany
00186343_ 87_00123165_67/02.22
1. Contenuto della confezione
orologio da muro PG-220
1 batteria (AA)
queste istruzioni per l’uso
2. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento,
altre fonti di calore o la luce diretta del sole.
Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di
rendimento indicati nei dati tecnici.
Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato.
Non tentare di aggiustar riparare o e l’apparecchio da soli. Fare
eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato
competente.
Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche,
fuori dalla portata dei bambini!
Utilizzare l’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e
utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiature elettroniche.
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
Non apportare modi che all’apparecchio per evitare di perdere i
diritti di garanzia.
Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di
soffocamento!
Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle
prescrizioni locali vigenti.
Attenzione – Batterie
Non monta mare i il prodotto in punti dove potrebbero sostare
delle rsone.pe
Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte -) dell+ e e batterie
e inserirle di conseguenza. La mancata os rvan comporta lase za
perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al
tipo indicato.
Prima di inserire rele batterie, puli i contatti e i controcontatti.
I bambini possono sostitui le batterie lo sotto la sorveglianzare so
degli adu i.lt
Non ilizzarut e batterie di tipi o costruttori diversi, né schiami re
batterie vecchie e nuove.
Togliere sempre le batterie dai prodotti che non onveng o utilizzati
per un lungo periodo (a meno che non vengano tenuti a portata
di mano per un‘emergenza).
Osservare sempre la corretta polarità (dicitura + e -) delle batterie
e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la
perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
Non ca le batterie.cari re
Non ttarge e le batterie nel fuoco.
Conservare le bat rie al di fuorte i della portata dei bambini.
Non aprire, dannegg e, ingeririar e o disperde mai nell’ambientere
le batterie. Possono contenere metalli pesanti sidanno e tossici.
Rimuover ltire e sma e immediatamente le batterie scariche.
Evitare di conservare, caricar ilizza la bae e ut re tteria a
tempe turra e estreme con pressione atmosferic. e a molto bassa
(come ad es. ad alta quota).
3. Messa in esercizio
3.1. Inserimento della batteria
Rimuovere la batteria già inserita, eventualmente rimuovere la
pellicola di sicurezza e l‘interruttore di contatto e inserire la batteria
con la polarità corretta. orologioL è pronto per l‘utilizzo.
3.2. Sostituzione della batteria
Rimuovere ed eventualmente smaltire la batteria scarica. Inserire
una batteria nuova (AA). Prestare attenzione alla corretta polarità
conformemente al disegno nel vano batterie.
4. Montaggio
Lorologio da muro può essere ssato alla parete mediante il foro
posto sul tro.re
Attenzione – indicazione di montaggio
Prima di procedere al montaggio, veri care che la parete sia
idonea per il peso da montare e accertarsi che nel punto della
parete dove si desidera montare il supporto non vi siano cavi
elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro.
Reperire il materiale di installazione idoneo in un negozio
specializzato!
5. Funzionamento
Dopo avere inserito correttamente la/le batteria/e, l‘orologio inizia
a funzionare automaticamente.
Impostare l’ora attuale mediante la tella di golazione sulro re
retro.
6. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi
e appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi. Fare
attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna sponsabilità per ire
danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto,
nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per uso e/o dellel‘
indicazioni di sicurezza.
8. Dati tecnici
Orologio da muro PG-220
Alimentazione elettrica 1,5 V
1 batteria (AA)
NGebruiksaanwijzing
1. Zawarto opakowaniaść
zegar cienny PG-220ś
1 bateria (AA)
niniejsza instrukcja obs ugił
2. Wskazówki bezpiecze stwań
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego u ytkuż
domowego.
Stosowa produkt wy cznie zgodnieć łą z przewidzianym przeznaczeniem.
Nie u ywa produktuż ć w bezpo dniej blisko ci ogrzewania, innychśre ś
ź ł łróde ciep a ani nie wystawia go na bezpo dnie promieniowanieć śre
s oneczne.ł
Nie stosowa produktu poza zakresem mocy podanymćw danych
technicznych.
Nie otwiera produktući nie u ywa go, gdy jest uszkodzony.ż ć
Nie próbowa naprawia samodzielnie urz dzenia. Prace serwisoweć ć ą
zleca wykwali kowanemu personelowi fachowemu.ć 
Trzyma urz dzenie, jak wszystkie urz dzenia elektryczne,ć ą ą z dala
od dzieci!
U ywa produktu wy cznież ć łą w umiarkowanych warunkach
klimatycznych.
Chroni produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocić ą i przegrzaniem oraz
stosowa go tylkoćw suchym otoczeniu.
Nie u ywa produktuż ć w miejscach, gdzie nie jest dozwolone
stosowanie urz dze elektronicznych.ą ń
Chroni produkt przed upadkiemći silnymi wstrz sami.ą
Nie mody kowa urz dzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich szcze ć ą ro ń
z tytułu gwarancji.
Materiały opakowaniowe trzyma konieczniećz dala od dzieci, istnieje
niebezpiecze stwo uduszenia.ń
Materiały opakowaniowe należy natychmiast podda utylizacji zgodnieć
z obowi zuj cymi przepisami miejscowymi.ą ą
Ostrze enież- baterie
Nigdy nie montowa produktućw miejscach, pod którymi mogą
przebywa ludzie.ć
Wk adajł ąc baterie, zwróci koniecznie uwag na w a ciweć ę ł ś
pod czenie biegunów (znakłą + i -). Nieprzestrzeganie grozi
wyciekiem lub wybuchem baterii.
U ywa wy cznie akumulatorów (lub baterii)ż ć łą
odpowiadaj cych podanemu typowi.ą
Przed w o eniem baterii wyczy ci styki bateriił ż ś ć i przeciwleg eł
styki.
Nie pozwala dzieciom na wymian baterii bez nadzoru.ć ę
Nie miesza starychći nowych baterii ani baterii ró nych typówż
lub producentów.
Je eli produkt nie jest u ywany przez d u szy czas, należ ż ł ż ży wyjąć
z niego baterie. (chyba że służą one do zasilania awaryjnego)
Nie zwiera baterii.ć
Nie adowa baterii.ł ć
Nie wrzuca baterii do ognia.ć
Przechowywa baterie poza zasi giem dzieci.ć ę
Nie otwierać, nie uszkadza ani nie po yka baterii,ć ł ć a tak eż
chroni je przed kontaktem ze dowiskiem. Mog oneć śro ą
zawiera toksyczneći szkodliwe dla dowiska metale ci kie.śro ęż
Natychmiast usunąć z produktu zu yte baterieżi podda jeć
utylizacji.
Unika przechowywania, adowaniać ł i stosowania w
ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim ci nieniuś
powietrza (np. na du ych wysoko ciach).ż ś
3. Uruchamianie
3.1 Wk adanie bateriił
Wyj w o on ju bateriąć ł ż ą ż ę, usun ewentualnie foli ochronnąć ę ą
i przerywacz stykowy oraz ponownie w o y bateri zgodnie zł ż ć ę
oznaczeniem biegunów. Zegar jest gotowy do pracy.
3.2 Wymiana baterii
Ewentualnie wyjąć i usun zu yt bateriąć ż ą ę. Włożyćnow baterią ę
(AA). Zwróci uwag na w a ciwe pod czenie biegunów zgodnie zć ę ł ś łą
rysunkiem w schowku na bateri .ę
4. Montaż
Zegar cienny mo na zamontowa na cianie za pomoc otworuś ż ć ś ą
z tyłu zegara.
Ostrze enież- baterie
Przed monta em sprawdziż ć, czy przewidziana ciana jestś
odporna na przyj cie ci aru mocowanego produktu,ę ęż
i upewni si ,ć ę że w miejscu montażu na ścianie nie są
zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe b dą ź
inne przewody.
Naby odpowiednie materiać ły mocuj ceąw specjalistycznym
sklepie!
5. Obs ugał
Po prawid owym w o eniu baterii zegar zaczyna automatycznieł ł ż
pracowa .ć
Pokr t emę ł z tyłu zegara ustawi aktualny czas.ć
6. Czyszczenie
Produkt mo na czy ci jedynie lekko zwil on szmatkż ś ć ż ą ą. Do
czyszczenia nie należy używać żadnych silnych i agresywnych
detergentów.
7. Wy czenie odpowiedzialno ciłą ś
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada
za szkody wskutek niew a ciwej instalacji, montał ś żu oraz
nieprawid owego stosowania produktu lub nieprzestrzeganiał
instrukcji obs ugi i/lub wskazówek bezpiecze stwa.ł ń
8. Dane techniczne
Zegar cienny PG-220ś
Zasilanie elektryczne 1,5 V
1 bateria (AA)
IIstruzioni per l‘uso
1. Contenido del paquete
Reloj de pared PG-220
1 pila (AA)
Estas instrucciones de manejo
2. Instrucciones de seguridad
El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
Emplee el producto exclusivamente para la función para la que
fue diseñado.
No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de
otras fuentes de calor o bajo la diación directa del sol.ra
No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados
en los datos técnicos.
No abra el producto y no lo siga operando de presentar
deterioros.
No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia.
Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar
en manos de los niños.
Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas
moderadas.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en cintos secos.re
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos
electrónicos.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
No alice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida dere
todos los derechos de la garantía.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños,
existe peligro de asxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
Aviso - Pilas
No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se
puedan encontrar personas.
Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones -)+ y
de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no
observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o
explosión de las pilas.
Utilice exclusivamente pilas cargables (o pilas) que seanre
del mismo tipo.
Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contra-
contactos de éstas.
No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de
una persona adulta.
No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o
fabricantes diferentes.
Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar
durante un periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que
estén pensados para un caso de emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas cargables nire
las deseche en el medioambiente. Pueden contener metales
pesados xicos y dañinos para el medioambiente.
Retir deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.e y
Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador a temperaturas
extremas y con presiones de aire exageradamente bajas (p. ej.
bajas temperaturas).
3. Puesta en funcionamiento
3.1 Colocación de la pila
Retire la pila que se encuentra ya colocada, tire, de procederre , la
lámina de seguridad y el separador de contacto y coloque la pila
atendiendo a la polarización correcta. El loj está listo parre a el
funcionamiento.
3.2 Cambio de la pila
Retir deseche la pila gastada según corresponda. Coloque unae y
pila (AA) nueva. Al hacerlo, spete la polaridad correcta, según sere
indique en el compartimento de la pila.
4. Montaje
Puede jar el lojre a una pared utilizando la abertura situada en la
parte posterior.
Nota – instrucciones de montaje
Antes de montar la idoneidad de la pared destinada al peso
que se adjunta y asegúrese de que no están en el punto de
montaje en la pared, no hay líneas ectricas, agua, gas u
otras líneas.
Adquiera el material de jación adecuado en un comercio
especializado.
5. Funcionamiento
Una vez colocada(s) la(s) pila(s) correctamente, el loj se ponere
automáticamente en funcionamiento.
Ajuste la hora actual mediante la rueda de ajuste que incorpora el reloj.
6. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que
no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. egúrese de queAs
no entre agua en el interior del producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se sponsabiliza ni concede garantíare
por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo
incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Datos técnicos
Reloj de pared PG-220
Alimentación de corriente 1,5 V
1 pila (AA)
1. A csomag tartalma
Falióra PG-220
1 AA / mignon elem
A jelen kezelési útmuta
2. Biztonsági el írásokő
A termék a magánháztartási, nem üzleti lú alkalmazásra készül.
A terméket kizárólag az el írt célrőa használja.
A terméket ne használja a fűs és egyéb h források zelében,ő
vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain túl.
Ne nyissa ki a terméket és rülés esetén ne üzemeltesse tovább.
Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását.
Bármely karbantartási munkát bízzon illekes szakemberre.
Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek
kezébe való!
A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek zött használja.
Óvja meg a terméket szennyez st l, nedvességtő ő ől és
lmelegedést l, és kizárólag zárt környezetben használja.ő
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus
szülékek nincsenek megengedve.
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megsz nik.ű
Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert
fulladásveszély áll fenn.
Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes
ártalmatlanítási el írások szerint.ő
Figyelmeztetés - elemek
Sohasem szerelje fel a terméket olyan helyen, amely alatt
személyek tartózkodhatnak.
Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelel polaritásárőa (+
és - felirat), és ennek megfelel en tegye be ket. Ennekő ő
gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy
felrobbanásának veszélye áll fenn.
Kizárólag a megadott típusnak megfelel akkumulátort (vagyő
elemet) használjon.
Az elem behelyezése el tt tisztítsa meg az elerintkez ket éső ő
az ellenérintkez ket.ő
Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet
lkül.
Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a
különböz típusú vagy más gyártótól származó elemeket.ő
Távolítsa el az elemeket azon termékekb l, amelyekető
hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat szhelyzetre
tartalékolja)
Ne zárja rövidre az elemeket.
Ne töltse fel az elemeket.
Ne dobja t zbe az elemeket.ű
Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja.
Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa,
nyelje le vagy juttassa a rnyezetbe. Mérgez és környezetreő
káros nehézfémeket tartalmazhatnak.
Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a termékb l,ő
majd ártalmatlanítsa ket.ő
Kerülje a tárolást, a berakodást és a felhasználást széls ségeső
h rsékleteken és ndkívül alacsony gnyomáson (pl. nagyőre
magasságban).
3. Üzembe vétel
3.1. Elem behelyezése
Távolítsa el a korábban behelyezett elemeket, szükség esetén
távolítsa el a d liát, valamintőa megszakítót, és helyezze be az
elemet a megfelel polaritással. Az órőa üzemkész.
3.2. Elemcsere
Az elhasználódott elemet vegye ki és ártalmatlanítsa. gyen beTe
egy új elemet (AA/mignon). Ügyeljen a megfelel polaritásrőa az
elem ókban található jz szerint.ra
4. Szerelés
A faliórát a hátoldali nyílás segítségével falra szerelheti.
Figyelmeztetés - szerelési útmutató
Szerelés el tt ellen rizze, hogyő ő a kiszemelt fal alkalmas-e a
rászerelend ly megtartására, és bizonyosodjon meg arról,ő
hogy a szerelés helyén nem találhatóak a falban villamossági,
víz-, gáz- vagy egyéb vezetékek.
Szerezzen be alkalmas rögzít anyagotőa szaküzletben!
5. Használat
Az elem megfelel behelyezése után az órőa automatikusan
m ködésbe lép.ű
A pontos id beállításához használjaőa hátoldalon lévő
állítókereket.
6. Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kend velő
tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe.
7. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felel sséget vagy szavatosságotő
nem vállal a termék szakszer tlen telepítéséb l, szerelésébű ő ől és
szakszer tlen használatából, vagyűa kezelési útmutató és/vagy a
biztonsági el írások be nem tartásából ered kárort.ő ő
8. M szaki adatokű
Falióra PG-220
Tápellátás 1,5 V
1 x AA elem
EInstrucciones de uso
P HInstrukcja obs ugiłHasználati útmutató
Service & Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
H
RUS
CZ
GR
FIN
RO
BG
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obs ugił
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуа циита
Работна инструкцияd
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
65
4
3
2
1
1112
1O
9
8
7
QUARZ


Specyfikacje produktu

Marka: Hama
Kategoria: zegar
Model: PG-220
Kolor produktu: Czarny
Opcja regulacji wysokości: Nie
Wbudowany wyłącznik: Tak
Częstotliwość wejściowa AC: 50 - 60 Hz
Napięcie wejściowe AC: 100 - 240 V
Szerokość opakowania: 674 mm
Wysokość opakowania: 547 mm
Głębokość opakowania: 147 mm
Tryb wyłączenia: 0.3 W
Typ HD: Full HD
Typ ekranu: IPS
Długość przekątnej ekranu: 27 "
Zakres temperatur (eksploatacja): 0 - 40 °C
Rozdzielczość: 1920 x 1080 px
Współczynnik kontrastu (typowy): 1000:1
Natywne proporcje obrazu: 16:9
Ekran dotykowy: Nie
Pobór mocy w trybie czuwania: 0.5 W
Kompatybilność 3D: Nie
Pobór mocy: 19.86 W
Waga wraz z opakowaniem: 6350 g
Diody LED: Operation,Stand-by
Zakres temperatur (przechowywanie): -20 - 60 °C
Ilość portów DVI-D: 1
Jasność wyświetlacza (typowa): 250 cd/m²
Technologia wyświetlacza: LCD
Typ podświetlacza: W-LED
Kształt ekranu: Płaski
Współczynik kontrastu (dynamiczny): 20000000:1
Kąt widzenia (poziomy): 178 °
Kąt widzenia (pionowy): 178 °
Kolory wyświetlacza: 16.78 millionów kolorów
Czas odpowiedzi (typowy): 5 ms
Rozmiar plamki: 0.311 x 0.311 mm
Częstotliwość odświeżania poziomego: - kHz
Częstotliwość odświeżania pionowego: - Hz
Rozmiar obrazu (w poziomie): 597.9 mm
Rozmiar obrazu (w pionie): 336.3 mm
Standard VESA: Nie
Kensington Lock: Tak
Typ gniazda zamka kabla: Kensington
Oś obrotu: Nie
Obrotowe: Nie
Możliwośc pochylenia: Tak
Zakres kąta nachylenia: -5 - 20 °
Wbudowany USB hub: Nie
Liczba portów VGA (D-Sub): 1
HDCP: Tak
Szerokość urządzenia (z podstawą): 613 mm
Głębokość urządzenia (z podstawą): 189 mm
Wysokość urządzenia (z podstawą): 466 mm
Waga (z podstawą): 4300 g
Szerokość (bez podstawy): 613 mm
Głębokość (bez podstawy): 42 mm
Wysokość (bez podstawy): 375 mm
Waga (bez podstawy): 3680 g
Gęstość pikseli: 82 ppi
Przestrzeń barw RGB: sRGB
Zasięg skanowania w poziomie: 30 - 83 kHz
Zasięg skanowania (długość): 56 - 76 Hz
Obsługiwane rozdzielczości grafiki: 1920 x 1080 (HD 1080)
Wbudowany tuner tv: Nie
OSD: Tak
Obsługa funkcji Plug & Play: Tak
Port DVI: Tak
Liczba języków OSD: 21
Nazwa marketingowa współczynnika kontrastu dynamicznego: SmartContrast
Kolor nóżek: Czarny
Wilgotność względna: 20 - 80 %
MTBF (Średni okres międzyawaryjny): 50000 h
Format obrazu: 16:9
Wolne od Metali ciężkich: Hg (mercury),Pb (lead)
Oddzielna synchronizacja H/V: Tak
Sync-on-green (SOG): Tak
DDC/CI: Tak

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Hama PG-220, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą