Instrukcja obsługi Honda PCX150 (2016)
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Honda PCX150 (2016) (3 stron) w kategorii skuter. Ta instrukcja była pomocna dla 14 osób i została oceniona przez 7.5 użytkowników na średnio 4.9 gwiazdek
                        Strona 1/3
                    
                    
                    
EC Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that the
Name/Model: Rubber Handle Cargo Lash J Hook  
Type/Serial no: 135487
Comforms to the following Directives:
• EN12195-2:2000
The technical documentation is kept by: Silverline Tools 
Notified body: TUV SUD
Place of declaration: Munich, Germany
Date: 30/01/13
Signed by:
Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered 
address: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, 
United Kingdom.
Caractéristiques techniques
Capacité d’arrimage : 400 daN 
Utilisation sans risque d’équipements textiles de 
sécurité
•  Il est impératif de vérifier la capacité d’arrimage maximale de la sangle 
avant toute utilisation.
•  Choisir la sangle en fonction de sa longueur et de sa solidité pour le 
mode d’utilisation visé.
•  Fixer la charge avec précaution, en tenant compte de son volume et de 
sa hauteur.
•  Lorsque deux sangles d’arrimage ou plus sont utilisées pour immobiliser 
une charge, celles-ci doivent de préférence être identiques et dans 
l’idéal provenir du même lot.
•  Protéger les sangles contre tout frottement, contre les bords coupants et 
toute surface susceptible de les endommager.
NOTA : ne tirez pas sur une sangle coincée sous une charge pour l’en 
retirer.
•  Ne jamais entortiller ni faire de noeud sur une sangle.
•  Les sangles doivent être examinées par une personne compétente avant 
toute utilisation.
•  Ne jamais réparer une sangle : en cas de doute, la retirer du service et 
consulter le revendeur.
•  Eviter de tendre une sangle par à coups et éviter les chargements trop 
rapides.
•  Eviter le contact avec la chaleur et les surfaces chaudes.
•  Ne jamais coincer une sangle sous une charge car un écrasement peut 
entraîner une détérioration irréversible de la sangle.
Contrôle et vérification des sangles d’arrimage 
textiles en service
•  Avant chaque utilisation, inspecter la sangle pour s’assurer qu’elle ne 
soit pas endommagée.
•  Ne jamais utiliser une sangle qui n’est plus identifiable ou qui est 
endommagée, auquel cas elle devra être examinée par une personne 
compétente.
•  La vérification doit également porter sur les équipements utilisés 
conjointement à la sangle.
•  En cas de doute quant à l’aptitude fonctionnelle d’une sangle, ou si 
certaines inscriptions ont été effacées ou sont illisibles, retirer la sangle 
du service et la faire vérifier par une personne compétente.
•  Une abrasion localisée, causée par l’usure normale de la sangle, peut 
entraîner une perte importante de résistance. En cas de signes visibles 
d’abrasion, retirer la sangle du service.
•  Une dégradation due à des produits chimiques entraîne un 
affaiblissement et un ramollissement localisés du textile. Ceci se 
matérialise par l’écaillement de la surface qui peut être arrachée ou 
enlevée par frottement. En cas de signes visibles de dégradation sous 
l’effet de produits chimiques, retirer la sangle du service.
•  Les dommages causés par la chaleur et le frottement sont 
reconnaissables à l’aspect lustré des fibres et dans des cas extrêmes, 
on peut observer une fusion des fibres. En cas de signes visibles de tels 
dommages, retirer la sangle du service.
Rangement
•  Après utilisation, replacer la sangle dans un endroit approprié.
•  Avant de ranger une sangle, l’inspecter pour vérifier qu’elle n’ait pas été 
endommagée pendant l’utilisation.
•  Dans le cas où une sangle serait entrée au contact de substances acides 
et/ou alcalines, il est conseillé de la rincer à l’eau ou avec une substance 
neutralisante appropriée avant de la ranger.
•  Suspendre une sangle ayant été mouillée au cours de l’utilisation ou en 
raison du nettoyage et la laisser sécher naturellement avant de la ranger.
•  Conserver la sangle dans un endroit propre et sec, bien ventilé et à 
température ambiante.
•  Conserver à l’abri de la lumière directe du soleil et de toute sources de 
rayons ultraviolets.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné: Mr Darrell Morris
Autorisé par: Silverline Tools 
Déclare que le produit :  
Nom/modèle: Sangle d’arrimage à crochet en J à poignée caoutchoutée
Nº de série/Type : 135487
Est conforme aux directives suivantes : 
• EN12195-2:2000
La documentation technique est conservée par :  Silverline Tools 
Organisme notifié: TUV SUD
Lieu de la déclaration : Munich, Allemagne
Date: 30/01/13
Signature : 
Directeur
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, numéro d’entreprise 06897059. Adresse 
légale : Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, 
Royaume-Uni.
®
135487
Specification
Lashing capacity: 400daN 
Safe use of textile safety equipment
•  Before using the cargo lash ensure that the rating is suitable for the 
intended task
•  The selected cargo lash should be both strong enough and of the correct 
length for the mode of use
•  Secure the load carefully, taking into account the size of the load
•  Where two or more cargo lashes are used to secure a load, they should 
be identical, preferably from the same batch
•  Cargo lashes should be protected against friction, sharp edges or any 
surface likely to cause damage
NOTE: Cargo lashes should never be pulled from under loads.
•  Never knot or twist a cargo lash
•  All cargo lashes should be inspected before use by a competent person
•  Never attempt to repair cargo lashes, if in doubt withdraw from service 
and consult the retailer
•  Avoid snatch or shock loading
•  Avoid contact with heat and hot surfaces
•  Never trap a cargo lash under a load; crushing can seriously damage 
a cargo lash
Inspection and examination of webbing cargo lashes 
in service
•  Before each use inspect the cargo lash for defects
•  A cargo lash that is unidentifiable or defective should never be used, but 
should be referred to a competent person for examination
•  Checks should also include any fittings used in association with the 
cargo lash
•  If any doubt exists as to the fitness for use, or if any of the markings have 
been lost or become illegible, the cargo lash should be removed from 
service for examination by a competent person
•  Local abrasion from general wear can cause serious loss of strength. If 
this is visible the cargo lash should be removed from service
•  Chemical exposure results in local weakening and softening of the 
material. This is indicated by flaking of the surface which may be 
plucked or rubbed off. If this is visible the cargo lash should be removed 
from service
•  Heat or friction damage is indicated by the fibres taking on a glazed 
appearance; in extreme cases, fusion of the fibres can occur. If this is 
visible the cargo lash should be removed from service
Storage
•  After use, return the cargo lash to proper storage
•  Prior to placing in storage, inspect the cargo lash for any damage which 
may have occurred during use
•  Where cargo lashes have come into contact with acids and/or alkalis, 
dilution with water or neutralization with a suitable substance is 
recommended prior to storage
•  Cargo lashes which have become wet in use or as a result of cleaning 
should be hung up and allowed to dry naturally prior to storage
•  Cargo lashes should be stored in clean, dry and well ventilated 
conditions, at room temperature
•  Do not store cargo lashes in direct sunlight or sources of UV radiation
Technische Daten
Zurrkraft (LC): 4.000 N 
Sichere Verwendung textiler 
Ladungssicherungseinrichtungen
•  Die vorgeschriebene Nutzlastgrenze der verwendeten Hebe- und 
Sicherungseinrichtungen muss stets berücksichtigt werden.
•  Der gewählte Spanngurt muss für den Verwendungszweck stark genug 
sein und die richtige Länge aufweisen.
•  Sichern Sie die Last sorgfältig ab und berücksichtigen Sie dabei die 
Abmessungen der Last sowie die Hubhöhe.
•  Wenn zur Absicherung der Last zwei oder mehr Spanngurte verwendet 
werden, dann sollten diese identisch sein und nach Möglichkeit aus 
derselben Produktionsserie stammen.
•  Spanngurte müssen gegen Reibung, scharfe Kanten und alle 
Oberflächen, durch die sie beschädigt werden könnten, geschützt 
werden.
HINWEIS: Spanngurte dürfen nie unter Lasten herausgezogen werden.
•  Ein Spanngurt darf nie verknotet oder verdreht werden.
•  Alle Spanngurte sollten vor dem Gebrauch von einer fachkundigen 
Person überprüft werden.
•  Versuchen Sie nie, Spanngurte selbst zu reparieren; stellen Sie im 
Zweifelsfalle die Verwendung ein und lassen Sie sich vom Einzelhändler 
beraten.
•  Zerr- oder Stoßbelastungen vermeiden.
•  Kontakt mit Hitze und heißen Oberflächen vermeiden.
•  Ein Spanngurt darf niemals unter einer Last verklemmen, da er durch 
übermäßiges Zusammendrücken ernsthaft beschädigt werden kann.
Kontrolle und Überprüfung von Gewebespanngurten 
im Einsatz
•  Achten Sie vor der ersten Verwendung des Spanngurts darauf, dass 
seine Klassifizierung der vorgesehenen Aufgabe entspricht.
•  Überprüfen Sie den Spanngurt vor jeder Benutzung sorgfältig auf Mängel.
•  Ein nicht klassifizierbarer oder defekter Spanngurt darf niemals 
verwendet werden, sondern muss einer fachkundigen Person zur 
Überprüfung übergegeben werden.
•  Die Überprüfung sollte zudem alle mit dem Spanngurt verwendeten 
Befestigungselemente und sämtliches Hebezubehör umfassen.
•  Wenn Zweifel über die Gebrauchstauglichkeit bestehen oder wenn 
Kennzeichnungen nicht mehr vorhanden oder unlesbar sind, muss der 
Spanngurt zwecks Untersuchung durch eine fachkundige Person aus 
dem Betrieb genommen werden.
•  Abgeriebene Stellen, bei denen es sich nicht um allgemeinen Verschleiß 
handelt, können zu einem erheblichen Verlust der Gurtfestigkeit führen. 
Wenn derartige Mängel festgestellt werden, muss der Gurt aus dem 
Verkehr gezogen werden.
•  Chemischer Angriff führt zur punktueller Schwächung und Erweichung 
des Materials. Dies zeigt sich durch Abblättern der Oberfläche, die sich 
möglicherweise abziehen oder abreiben lässt. Wenn dies erkennbar ist, 
muss der Spanngurt aus dem Verkehr gezogen werden.
•  Hitze- oder Reibungsschaden ist dadurch erkennbar, dass die Fasern 
glasiert aussehen, wobei die Fasern in Extremfällen miteinander 
verschmelzen können. Wenn dies erkennbar ist, dann muss der 
Spanngurt aus dem Verkehr gezogen werden.
Lagerung
•  Nach Beendigung des Hebevorgangs muss der Spanngurt wieder 
ordnungsgemäß gelagert werden.
•  Untersuchen Sie den Spanngurt vor der Lagerung auf Schäden, die 
während des Gebrauchs eingetreten sein könnten.
•  Wenn ein Spanngurt mit Säuren und/oder Laugen in Kontakt kam, dann 
sollten diese vor der Lagerung mit Wasser verdünnt oder mit einem 
entsprechenden Mittel neutralisiert werden.
•  Hängen Sie Spanngurte, die während der Benutzung oder infolge von 
Reinigung nass wurden, auf und lassen Sie sie auf natürliche Weise an der 
Luft trocknen.
•  Lagern Sie Spanngurte bei Zimmertemperatur an einem sauberen, 
trockenen und gut belüfteten Ort.
•  Setzen Sie Spanngurte nicht direktem Sonnenlicht oder UV-Strahlung aus.
EG-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools 
Erklärt hiermit, dass das Produkt:  
Bezeichnung/Gerätetyp: Spanngurt mit J-Haken und gummiertem 
Ratschengriff
Bauart/Seriennummer: 135487
Mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt:  
• EN 12195-2:2000
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools 
Bennante Stelle: TÜV SÜD
Ort: München, Deutschland
Datum: 30.01.2013
Unterzeichnet von::
Direktor  
Name und Anschrift des Herstellers oder seines niedergelassenen 
Bevollmächtigten:
Powerbox International Limited, Handelsregisternummer 06897059. 
Eingetragene Anschrift: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset  
BA20 1HH, Großbritannien
www.silverlinetools.com
Cargo Lash Safety Instructions
Specyfikacje produktu
| Marka: | Honda | 
| Kategoria: | skuter | 
| Model: | PCX150 (2016) | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Honda PCX150 (2016), zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje skuter Honda
                        
                         23 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje skuter
Najnowsze instrukcje dla skuter
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Lutego 2025