Instrukcja obsługi Microlife MT 16E1
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Microlife MT 16E1 (2 stron) w kategorii termometr. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 4.5 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2

IMPORTANTI MISURE PRECAUZIONALI
•Iltermometroserveesclusivamenteperlamisurazione
dellatemperaturacorporea.
•Iltermometroterminacorrettamentelamisurazionedellatempe
raturacorporeasoloquandovienesegnalatoacusticamentedal
«bip»!
•Iltermometrocontienepiccolicomponenti(batterie,ecc.)che
possonoessereinghiottitidabambini.Nonlasciaremaiiltermo
metroallaportatadibambini.
•Proteggereiltermometrodagliurti.
•Evitareletemperatureambientalisuperioriai60°C:NONBOLLIRE
iltermometro!
•Usaresoloidisinfettantielencatinellasezione«puliziae
disinfezione»perpulireiltermometro.Iltermometrodeveessere
intattoquandolosiimmergenelliquidodisinfettante.
•Ilproduttoreraccomandadiverificarelaprecisionedaunlabora
torioautorizzatoogni2anni.
Lebatterieeglistrumentielettronicidevonoessere
smaltitiinconformitàalleregolamentazionilocali
applicabilienonconirifiutidomestici.
ACCENSIONE DEL TERMOMETRO
Permettereinfunzioneiltermometropremereiltastoinaltosul
termometro;unbrevesegnaleacusticoindicacheiltermometro
èacceso.Vieneautomaticamenteeseguitountestdeldisplay.
Tutteleiconedevonoappariresuldisplay.Quandolatemperatura
ambienteèminoredi32°Ccompariràneldisplayuna« »(LowL
temperaturatroppobassaperessererilevata)einaltoadestra
una«° »lampeggiante.Iltermometroèoraprontoall’uso.C
ISTRUZIONI PER L’USO
Scegliereilmetododimisurazionepreferito.Durantelamisurazione,
latemperaturavienevisualizzatasuldisplayinmodocontinuoeil
simbolo«° »lampeggia.Quandol’incrementodellatemperaturaèC
inferiorea0.1°Cogni16secondiilsegnalatoreacustico(bipbipbip
per10volte)avviseràchelamisurazionedellatemperaturaètermi
nata,ilsimbolo«° »cessera’dilampeggiareediltermometrosaràC
prontoperlaletturadellatemperaturacorporea.
Perprolungareladuratadellabatteria,spegnereiltermometro
dopol’usopremendobrevementeiltastodiaccensionee
spegnimento.Iltermometro,sispegneràautomaticamentedopo
circa10minuti.
REGISTRAZIONE DEI VALORI MISURATI
Sesitienepremutoiltastoperpiùditresecondiquandosi
accendeiltermometrocompariràautomaticamentesuldisplayla
temperaturaregistratadurantel’ultimamisurazioneeunapiccola
«M»indicheràchelaletturaèdiundatoinmemoria.Circa2
secondidopoilrilasciodelpulsante,questovalorescompariràedil
termometrosaràprontoperlamisurazione.
TIPI DI MISURAZIONE
Orale
Introdurreiltermometroinunadelledusacche,asinistraoa
destra,accantoallaradicedellalingua.Ilsensoredeltermometro
deveesserebeneincontattoconiltessuto.Chiuderelaboccae
respiraresolodalnasopernonalterarelamisurazione.
Tempodimisurazioneapprossimativo:1minuto.
Rettale
E’ilmetodopiùsicuroeparticolarmenteindicatoperlattantie
bambini.Introdurreconprecauzionelasondadeltermometro
nell’anosinoaunmassimodi23cm.
Tempodimisurazioneapprossimativo:1minuto.
Ascellare
Perunrisultatopiùaffidabileeffettuarelamisurazionedellatem
peraturecorporea,oraleorettale.Raccomandiamodimantenereil
termometrosottol’ascellaperalmeno35minutianchedopoavere
sentitoilsegnaleacustico(beep)difinemisurazione
PULIZIA E DISINFEZIONE
Nome:Isopropylalcohol70%;Immersione:max.24horas.
BATTERIA SCARICA
Ilsimbolo« »nellapartedestradeldisplayindicachelapilaè
esauritaediltermometrodeveesseresostituito.Buttareviale
batteriesecondoledisposizioniindicatenelle«Importantimisure
precauzionali».
Questostrumentoèconformealladirettivasuiprodottimedicali
93/42/EEC.
Conriservadiapportaremodifichetecniche.
GARANZIA
Offriamounagaranziaavitadalladatadiacquisto.Qualsiasidanno
causatodaunusoimpropriononpuòesserecopertodagaranzia.
Lebatterieegliimballisonoesclusidallagaranzia.Altrireclami
perdannisonoesclusi.Qualsiasireclamoperdannicopertida
garanziadeveessereaccompagnatodallaricevutadiacquisto.
Pregoimballarebeneiltemometrodifettosoespedirloperposta
ordinariaa:
Datadiacquisto:
IMPORTANTES PRECAUTIONS D’EMPLOI
• N’utiliserlethermomètrequepourlamesuredestempéra
turescorporelles.
•Toujoursrespecterladuréedemesureminimaleenattendantque
lesignalsonoresedéclenche.
•Lethermomètrecontientdepetitespièces(pile,etc.)quipeuvent
êtreavaléesparlesenfants.Aussi,nejamaislaisserlethermomè
treauxenfantssanssurveillance.
• Veillerànepasfairetomberlethermomètreetànepaslecogner.
• Nepasexposerlethermomètreàdestempératuresambiantes
supérieuresà60°C.Nejamaislemettreàbouillir!
• Pourprocéderaunettoyage,n’utiliserquel’undesproduits
répertoriésdansleparagraphe«Nettoyageetdésinfectiondu
thermomètre».Lethermomètredoitêtreenbonétat,(absencede
fissures),lorsqu’ilestplongédansunliquidedésinfectant.
• Lefabricantrecommandedefairecontrôlerlaprécisionduthermo
mètreparunlaboratoireagréétousles2ans.
Lespilesetinstrumentsélectroniquesdoiventêtreéliminés
enconformitéaveclesprescriptionslocales,séparémentdes
orduresménagères.
MISE EN MARCHE DU THERMOMETRE
Pouractiverlethermomètre,appuyezsurleboutondessus.Unbref
signalsonore(bip)indiquequelethermomètreestenmarche.Un
testd’affichageestalorsréalisé.Touslessymbolesapparaissentà
l’écran.Pourunetempératureambianteinférieureà32°C,un« »L
s’afficheetun«° »semetàclignoterdanslecoinsupérieurdroitdeC
l’écran.Lethermomètreestprêtàl’emploi.
UTILISATION DU THERMOMETRE
Choisirlaméthodedemesure.Pendantlamesure,latempératureen
coursestaffichéeenpermanence.Lesymbole«° »clignotependantC
cetemps.Silesignalsonore(10bipsconsécutifs)sedéclencheetsi
lesymbole« »neclignoteplus,l’augmentationdelatempérature°C
mesuréeestdésormaisinférieureà0,1°Cen16secondes.
Pourprolongerladuréedeviedelapile,arrêterlethermomètreimmé
diatementaprèsutilisationenappuyantbrièvementsurl’interrupteur
marche/arrêt.Certes,lethermomètres’arrêteautomatiquement,mais
aprèsenviron10minutesdefonctionnement.
ENREGISTREMENT DE LA DERNIERE MESURE
Pourobtenirlerappeldeladernièretempératuremesurée,maintenir
lapressionsurl’interrupteurpendantplusde3secondeslorsdela
miseenmarche.Simultanément,unpetitsymbole« »demémoireM
s’afficheàdroitedel’écran.Environ2secondesaprèslerelâche
mentdubouton,cettevaleurvadisparaîtreetlethermomètresera
prêtpourlamesure.
METHODES DE MESURE
Température buccale (dans la bouche)
Placerlethermomètredansl’unedesdeuxcavitéssituéesàgauche
ouàdroitedufreindelalangue.L’emboutthermosensibledoitêtre
encontactaveclesmuqueuses.Bienrefermerlaboucheetrespirer
trèsdoucementparlenezpouréviterd’affecterlaprisedemesure
parl’airaspiré.Mesureeffectuéeen1minuteenviron.
Température rectale (dans le rectum)
Ils’agitdelaméthodelaplussûre.Elleconvientplusparticulièrement
auxbébésetauxenfants.Introduiredoucementl’emboutd’environ2
à3cmdanslerectum.
Mesureeffectuéeen1minuteenviron.
Température axillaire (sous l’aisselle)
Pourobtenirdesrésultatsplusfiables,nousvousrecommandons
demesurerlatempératuredefaçonoraleourectale.Untempsde
mesureminimumde35minutesestrecommandémêmesilebip
sonorearetentit.
NETTOYAGE ET DESINFECTION DU THERMOMETRE
Nom:Alcoolisopropyl70%;immersion:max.24heures.
DECHARGEMENT DE LA PILE
Lorsquelesymbole« »(triangleinversé)apparaîtaucoininférieur
droitdel’écrand’affichage,celasignifiequelapileestdéchargéeet
quelethermomètredoitêtreremplacé.Pourjeterlespilesusées,se
reporteraux«Précautionsd’emploi».
Cetappareilestconformeauxexigencesdeladirectiverelativeaux
appareilsmédicaux93/42/EEC.
Sousréservedemodificationstechniques.
GARANTIE
Nousvousaccordonsunegarantieàvieàcompterdeladated’achat.
Aucundommageoccasionnéparunemauvaisemanipulationn’est
couvertparlagarantie.Lespilesetl’emballagesontégalementexclus
delagarantie.Toutautresinistreexclu.Toujoursjoindrelapreuve
d’achatàtoutedéclarationdesinistre.Veuillezemballercorrectement
votrethermomètredéfectueuxetadresserlepaquetaffranchiautarif
envigueurà:
Dated’achat:
DESCRIZIONE PRODOTTO
DESCRIPTION DU PRODUIT
Sensore
Emboutthermosensible Display
Ecrand’affichage TastoACCESO/SPENTO
Interrupteurmarche/arrêt
Digital Pen-Type Thermometer
MT 16E1
IB MT 16E1 Var2 0513
Tipo / Type:
Gamma di misurazione /
Etendue de mesure:
Precisione di misurazione /
Précision:
Temperatura de funzonamento /
Température de fonctionnement:
Autotest di funzionamento /
Dispositif d’autocontrôle:
Display / Affichage:
Segnale acustico / Signal sonore:
Memoria / Mémoire:
Temperatura d’esercizio /
Température de stockage:
Batteria / Pile:
Norme / Référence aux normes:
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Thermomètreàmaxima
de32,0°Cà42,9°C
un« »s’affichepourlestempératuresinférieuresà32,0°CL
un« »s’affichepourlestempératuressupérieuresà42,9°CH
±0.1°Centre34°Cet42°C
10°C40°C;humiditérelative1595%max.
Contrôleinterneautomatiqueàlavaleurtestde37°C.Pourtout
écartsupérieurà0,1°Clesymbole« (erreur) s’afficheERR»
Écranàcristauxliquidesavec3chiffresunitéd’affichage
minimale0,1°C
Pourindiquerquelethermomètreestprêtàl’emploiouquel’aug
mentationdetempératureestinférieureà0,1°Cen16secondes
Pourenregistrerladernièremesure
–25°C+60°C;humiditérelative1595%max.
1,5/1,55V;SR41
EN124703;ASTME1112;
IEC606011;IEC6060112(EMC)
SPECIFICHE TECNICHE
Termometropermaxima(corporea)
Da32.0°Ca42.9°C
Temperaturainferiorea32.0°C:« »(troppobasso)L
Temperaturasuperiorea42.9°C:« »(troppoalto)H
±0.1°Ctrai34°Cei42°C
10°Cai40°C;1595%umiditàrelativa
Testautomaticoa37°C;sevienerilevataunadifferenza
superiorea0.1°C,compariràsuldisplay.« »(errore)ERR
Displayacristalliliquidi(LCD).Unitàminimadi
misurazione0.1°C
Segnalacheiltermometroèprontoall’usoechel’au
mentoditemperaturaèinferiorea0.1°Cogni16secondi
Visualizzal’ultimovaloremisurato
Da–25°Ca+60°C;1595%umiditàrelativa
1.5/1.55V;SR41
EN124703;ASTME1112;
IEC606011;IEC6060112(EMC)
Microlife AG
9443 Widnau / Switzerland
IT FR
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il dispositivo.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce produit.
PartetipoBFapplicata
PartieappliquéedutypeBF

SICHERHEITSHINWEISE
•DiesesThermometeristausschliesslichzurMessungder
menschlichenKörpertemperaturbestimmt!
•DieMindestmessdauerbiszumSignaltonistausnahmslos
einzuhalten!
•DasThermometerenthältKleinteile(Batterie,usw.),dievon
Kindernverschlucktwerdenkönnten.Gerätdahernicht
unbeaufsichtigtKindernüberlassen!
•SchützenSiedasThermometervorstarkenSchlägenundStössen!
•VermeidenSieUmgebungstemperaturenüber60°C.
ThermometerNIEMALSauskochen!
•VerwendenSiezumReinigenausschliesslichWasseroder
dieunterPunkt«ReinigungundDesinfektion»angegebenen
Desinfektionsmittel.
•DerHerstellerempfiehlt,dieGenauigkeitdesThermometersalle
2JahredurcheinauthorisiertesLaborüberprüfenzulassen.
BatterienundelektronischeGerätedürfennichtinden
Hausmüllsondernmüssenentsprechenddenörtlichen
Vorschriftenentsorgtwerden.
INBETRIEBNAHME DES THERMOMETERS
ZumEinschaltendrückenSiedieTasteamhinterenEnde;ein
kurzerSignaltonsignalisiert«ThermometerEIN».Gleichzeitigwird
eineAnzeigeKontrolle(alleSegmentederAnzeigeerscheinen)
sowieeininternerFunktionstestdurchgeführt.AlleSegmente
solltenangezeigtsein.Anschliessenderscheintbeieiner
Umgebungstemperaturvonwenigerals32°Cein« »sowieeinL
blinkendes« »rechtsobeninderAnzeige.DasThermometerist°C
jetztbereitzurMessung.
BEDIENUNG
WählenSiediebevorzugteMessmethode.WährendderMessung
wirddieaktuelleTemperaturlaufendangezeigt.Das« »Zeichen°C
blinktwährenddieserZeitständig.WenneinSignaltonertöntund
das« »nichtmehrblinkt,bedeutetdies,dassderTemperaturan°C
stiegjetztkleinerals0,1°Cin16SekundenistunddasThermometer
bereitzumAblesenist.
ZurVerlängerungderBatterielebensdauerschaltenSiebittedas
GerätnachGebrauchdurchkurzesDrückenderBedienungstaste
aus.AnsonstenschaltetsichdasThermometernachca.10Minuten
vonselbstaus.
MESSWERTSPEICHER
WennSiebeimEinschaltendieTastefürmehrals3Sekunden
gedrückthalten,erscheintderbeiderletztenMessungautoma
tischgespeicherteTemperaturHöchstwert.Gleichzeitigerscheint
rechtsinderAnzeigeeinkleines« »fürMemory.Etwa2SekunM
dennachLoslassendesKnopfesverschwindetdieserWert,und
dasThermometeristwiederzurMessungbereit.
MESSARTEN
In der Mundhöhle (oral)
FührenSiedasThermometerineinederbeidenWärmetaschen
unterderZunge,linksoderrechtsanderZungenwurzel.
DerMessSensormusseinengutenGewebekontakthaben.
SchliessenSiedenMundundatmenSieruhigdurchdieNase;
sowirddasMessergebnisnichtdurchdieAtemluftbeeinflusst.
Mindestmesszeit:ca.1Minute.
Im After (rektal)
DiesistdiesichersteMessmethode.Sieeignetsichbesondersfür
SäuglingeundKleinkinder.DieThermometerspitzewirdvorsichtig
2–3cmweitindenAftereingeführt.
Mindestmesszeit:ca.1Minute.
Unter dem Arm (axillar)
MicrolifeempfiehltIhnen,dieTemperaturoraloderrektalzu
messen,umzuverlässigereMessergebnissezuerhalten.Eine
Mindestmesszeitvon35MinutenwirdunabhängigdesSignaltons
empfohlen.
REINIGUNG UND DESINFEKTION
Name:Isopropylalkohol70%;Eintauchen:max.24Stunden.
LEERE BATTERIE
SobaldrechtsinderLCDAnzeigedasSymbol« »erscheint,ist
dieBatterieleerunddasThermometermussersetztwerden.Für
dieEntsorgungbeachtenSiebittedie«Sicherheitshinweise».
DiesesGerätentsprichtdenAnforderungenderRichtliniefür
MedizinischeGeräte93/42/EEC.
TechnischeÄnderungenvorbehalten.
GARANTIE
WirgewährenIhneneinelebenslangeGarantieabKaufda
tum.Schäden,dieausunsachgemässerHandhabung
entstandensind,sindvonderGarantieleistungausgeschlossen.
BatteriensindvonderGarantieebensoausgeschlossen,wie
dieVerpackung.WeitergehendeAnsprüche,insbesondere
Schadenersatzansprüche,sindausgeschlossen.DieGarantie
mussmitdemKaufbeleggeltendgemachtwerden.Bittesenden
SiedasdefekteThermometergutverpacktundausreichend
frankiertan:
Kaufdatum:
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS INSTRUCTIES
•Dezethermometerisalleengeschiktvoorhetmetenvan
delichaamstemperatuur.
•Deminimalemeettijdtotdathetsignaalafgaat(beep),moetaltijd
aangehoudenworden.
•Beschermdethermometertegenbeschadigingendoorvallenen
slaan.
•Dethermometerbevatkleineonderdelen(batterij,etc)die
ingesliktkunnenwordendoorkinderen.Laatdaaromde
thermometernooitalleenbijkinderen.
•Vermijdomgevingstemperaturenvanbovende60°C.Dethermo
meternooitkoken.
•Gebruikalleendegangbarereinigingsmiddelenvermeldinhet
hoofdstuk«schoonmakenendesinfecteren»omdethermometer
meeschoontemaken.Dethermometermoetheelzijnwanneer
hijschoongemaaktwordt.
•Defabrikantraadaanomdenauwkeurigheiddooreenerkend
laboratoriumelke2jaartelatencontroleren.
Batterijenenelektronischeinstrumentenmoetenvolgens
deplaatselijkeregelgevingwordenverwijderd,nietbijhet
huishoudelijkeafval.
AANZETTEN VAN DE THERMOMETER
Omdethermometeraantezetten,drukopdeknop:eenkort
signaal(beep)geeftaan«thermometeron».Eendisplaytest
wordtgedaan.Allemogelijkhedenwordenweergegeven.Bijeen
omgevingstemperatuurvanminderdan32°C,een« »eneenL
knipperende« »wordeninderechterbovenhoekweergegeven.°C
Dethermometerisnugereedvoorgebruik.
GEBRUIK VAN DE THERMOMETER
Kiesdegewenstemeetmethode.Gedurendeeenmetingwordt
constantdegemetentemperatuurweergegeven.De« »knippert°C
gedurendedezeperiode.Wanneerhetsignaalklinkt(10keer
«beep»)ende« »knippertnietlanger,betekenthetdatde°C
gemetenverhogingvandetemperatuurminderisdan0,1°Cper
16 secondenendatdethermometerafgelezenkanworden.Na
eenmetingwordtdemaximumtemperatuurweergegevenophet
displaytotdatdethermometeruitschakelt.
Omdebatterijtesparen,drukopdeknophemeerderuittezetten.
Anderszalnaongeveer10 minutendethermometerzichzelf
uitschakelen.
OPSLAAN VAN DE GEMETEN WAARDES
Alsudeknoplangerdan3secondenindruktwanneerdethermo
meteraanstaat,zaldemaximumtemperatuurdiehetlaatstis
opgeslagenweergegevenworden.Tegelijkertijdzalereenkleine
«M»voorgeheugenverschijneninderechterbovenhoekvanhet
display.Naongeveer2secondendientudeknoplostelaten,
dezewaardezalverdwijnenendethermometerzalklaarzijnvoor
metingen.
MEET METHODES
In de mond (oraal)
Plaatsdethermometeraaneenvandetweekantenonderdetong,
aandelinkerofrechterkantvandetong.Demeetsensormoet
goedcontactmakenmethetweefsel.Sluitdemondenademdoor
deneus,hierdoorvoorkomtmendatdemetingbeïnvloedwordt
doorhetinenuitademen.
Meettijd:ongeveer1minuut.
In de anus (rectaal)
Ditisdemeestnauwkeurigemethodeenisspeciaalgeschiktvoor
kinderen.Plaatsvoorzichtigdepuntvandethermometer2tot
3cm.indeanus.
Meettijd:ongeveer1minuut.
In de oksel
Ommeerbetrouwbareresultatenteverkrijgenradenwijaanom
oraalofanaaltemeten.Wijadvisereneenminimummeettijdvan
35minuteninachttenemenongeachthetbeepsignaal.
SCHOONMAKEN EN DESINFECTEREN
Naam:Isopropylalcohol70%;Onderdoopeling:max.24h
LEGE BATTERIJ
Wanneerhet« »symbool(driehoekje)verschijntinderechter
onderhoekvanhetdisplay,isdebatterijleegenmoetde
thermometerwordenvervangen.Voorhetweggooienverzoeken
wijude«veiligheidsinstructies»inachttenemen.
DitapparaatkomtovereenmetdenormenvanhetMedicalDevice
Directive93/42/EEC.
Technischewijzigingenvoorbehouden.
GARANTIE
Wijbiedenueenlevenslangegarantievanafdeaankoopdatum.
Schadedooroneigenlijkgebruikwordtnietdoordegarantie
gedekt.Debatterijenendeverpakkingvallennietonderde
garantie.Alleandereschadeclaimszijnuitgesloten.Een
garantieclaimdientsamenmethetaankoopbewijsteworden
ingediend.Gelieveuwdefectievethermometergoedteverpakken
envoldoendegefrankeerdtesturennaar:
Aankoopdatum:
GERÄTEBESCHREIBUNG
BESCHRIJVING VAN DIT PRODUCT
MessSensor
Meetsensor AnzeigeSichtfeld
Beeldscherm Ein/AusTaste
Aan/uit
Digital Pen-Type Thermometer
MT 16E1
Typ / Type:
Messbereich / Meet bereik:
Messgenauigkeit /
Meet nauwkeurigheid:
Betriebstemp. / Arbeidstemperatur:
Selbst-Test / Zelf-test:
Anzeige / Display:
Signalton / Signaal:
Speicher / Geheugen:
Lagertemperatur /
Opslag temperatuur:
Batterie/ Batterij:
Norm / Standaard:
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
MaximumThermometer
32,0°Cbis42,9°C
Temp.<32,0°C:Anzeige« »fürlow(zutief)L
Temp.>42,9°C:Anzeige« »fürhigh(zuhoch)H
±0,1°Czwischen34°Cund42°C
10°C40°C;1595%relativemax.Luftfeuchtigkeit
AutomatischeinterneÜberprüfungaufTestwert37°C;
beiAbweichung>0,1°Cwird« »(Fehler)angezeigtERR
FlüssigkristallAnzeige(LCD)mit3Ziffern:
kleinsteAnzeigeEinheit0,1°C
ZurKontrollederBetriebsbereitschaftundwenn
Temperaturanstiegwenigerals0,1°C/16Sek.
Zurautom.SpeicherungdesletztenMesswertes.
25°C+60°C;1595%relativemax.Luftfeuchtigkeit
1,5/1,55V;SR41
EN124703;ASTME1112;
IEC606011;IEC6060112(EMC)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Maximumthermometer
32,0°Ctot42,9°C
Temp<32,0°C:display« »voorlaag.L
Temp>42,9°C:display« »voorhoog.H
±0,1°Ctussen34°Cen42°C
10°C40°C;1595%relatievemaximumvochtigheid
Automatischeinternetestopeentestwaardevan37°C,alser
eenafwijkingis>0,1°Czaler« »wordenweergegeven.ERR
LCDmet3cijfers.Kleinstewaarde:0,1°C
Geeftaandatdethermometerklaarvoorgebruikisenookdat
detemperatuurstijgingkleinerisdan0,1°Cper16seconden.
Voordelaatstgemetenwaarde.
–25°Ctot+60°C;1595%relatievemaximumvochtigheid
1,5/1,55V;SR41
EN124703;ASTME1112;
IEC606011;IEC6060112(EMC)
DE NL
Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau lesen.
Lees alvorens deze deken te gebruiken de instructies aandachtig door.
AnwendungsteildesTypsBF
GeleverdonderdeeltypeBF
Specyfikacje produktu
Marka: | Microlife |
Kategoria: | termometr |
Model: | MT 16E1 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Microlife MT 16E1, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje termometr Microlife
2 Kwietnia 2025
27 Września 2024
27 Września 2024
27 Września 2024
27 Września 2024
27 Września 2024
27 Września 2024
25 Września 2024
23 Września 2024
20 Września 2024
Instrukcje termometr
- termometr Homedics
- termometr SereneLife
- termometr Welby
- termometr Laica
- termometr Withings
- termometr Thomson
- termometr Reer
- termometr Konig
- termometr Sensitec
- termometr Uni-T
- termometr Radiant
- termometr Motorola
- termometr Eks
- termometr TFA Dostmann
- termometr TriStar
Najnowsze instrukcje dla termometr
8 Kwietnia 2025
7 Kwietnia 2025
6 Kwietnia 2025
3 Kwietnia 2025
3 Kwietnia 2025
3 Kwietnia 2025
2 Kwietnia 2025
2 Kwietnia 2025
1 Kwietnia 2025
1 Kwietnia 2025