Instrukcja obsługi Olight S30RIII Baton
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Olight S30RIII Baton (2 stron) w kategorii Flesz. Ta instrukcja była pomocna dla 13 osób i została oceniona przez 7 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
09 10
mód tárolható. Magas módként turbo mód van 
bekapcsolva. A villogó üzemmódot nem lehet 
beprogramozni).
FÉNYER  SZINTJÉNEK MEGVÁLTOZTATÁSA: Ő
Amikor a 
lámpa fel van kapcsolva, az oldalsó kapcsolót nyomja meg 
és tartsa lenyomva, hogy automatikusan váltson az 
éjszakai, alacsony, közepes, magas és alacsony módok 
között. Amikor az oldalsó kapcsoló megjelenik, akkor ki 
van választva a mód.
HOLDFÉNY ÜZEMMÓD: 
A holdfény üzemmód 
aktiválásához a kikapcsolt lámpa kapcsolóját körülbelül 1 
másodpercig kell nyomva tartani. Abban az esetben, p1-ha a 
lámpa holdfény funkcióban lett kikapcsolva, akkor a 
kapcsológomb egyszeri lenyomásával hívható el .ő
A TURBÓMÓD KÖZVETLEN ELÉRÉSE: 
Nyomja meg 
kétszer gyorsan az oldalsó kapcsolót a Turbo mód 
eléréséhez.
SZTROBOSZKÓP: 
Háromszor gyorsan le kell nyomni a 
kapcsoló gombot egymás után a stroboszkóp mód 
eléréséhez. A stroboszkóp mód kikapcsolásához egyszer le 
kell nyomni és nyomva kell tartan a kapcsolót.
ID ZÍT : Ő Ő
Az 
S30R III 
 Baton egy hosszú (9 perces) és 
egy rovid (3 perces) id zít vel rendelkezik arra az esetre, ő ő
ha automatikusan ki kell kapcsolnia a lámpát. Amikor a 
lámpa fel van kapcsolva, duplán kattintson és tartsa 
lenyomva az oldalsó kapcsolót a jelenlegi fényer  szinten, ő
hogy hozzáférjen az id zít  beállításaihoz. Egy ő ő
villantással a rövid id zít t, míg kett vel a hosszú ő ő ő
id zít t érheti el. A lámpa automatikusan ki fog ő ő
kapcsolni, amikor az id zít  lejárt. Miután az id zít t ő ő ő ő
beállította, az oldalsó kapcsolóra való dupla kattintással 
és annak lenyomásával válthat az id zít  beállításai ő ő
között. Amikor az id zít  lejár és a felhasználó újra be ő ő
akar lépni az id zít be, a lámpa visszatér az id zít  ő ő ő ő
legutolsó beállításához.
LEZÁRÁS/FELOLDÁS: 
A kikapcsolt állapotban lév  ő
lámpán nyomja meg és tartsa nyomva az oldalkapcsolót 
az oldalkapcsoló lezárása üzemmódba való belépéshez (a 
lámpa el ször a legalacsonyabb fényer fokozat ő ő
üzemmódra áll, majd kikapcsol a lezárás üzemmódba való 
belépés jelzéseként). A lezárás üzemmódban lév  lámpán ő
nyomja meg és tartsa nyomva felengedés nélkül az 
oldalkapcsolót egy másodpercnél rövidebb ideig. Ekkor a 
lámpa ismét a legalacsonyabb fényer fokozat üzemmódra ő
áll. A lámpa feloldásához egyszer en nyomja meg és ű
tartsa egy másodpercnél hosszabb ideig nyomva az 
oldalkapcsolót, majd engedje fel.
( RU ) Русский
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
Перед первым использованием открутите 
заднюю крышку фонаря и удалите 
изолирующую пленку с аккумуляторной 
батареи, затем вставьте обратно, соблюдая 
полярность.
УПРАВЛЕНИЕ ФОНАРЕМ
Режим ВКЛ/ВЫКЛ: 
Чтобы включить или 
выключить свет нажмите один раз на 
боковой переключатель. Когда свет 
включен, он вернётся на прежний уровень 
яркости, выбранный до его выключения. 
(При выключении фонарика можно 
запомнить только режимы лунного света, 
низкий, средний и высокий. Режим турбо 
запоминается как высокий режим. Режим 
стробоскопа нельзя запомнить). 
ИЗМЕНЕНИЯ УРОВНЯ ЯРКОСТИ: 
Когда 
фонарик включён, нажмите и удерживайте 
боковой переключатель, чтобы 
автоматически просмотреть режимы 
лунного света, низкий, средний и высокий. 
Как только Вы отпустите боковой 
переключатель, режим будет выбран.
РЕЖИМ МУНЛАЙТ: 
Для активации режима 
мунлайт зажмите и удерживайте кнопку 
более 1 секунды, когда фонарь выключен. 
Если последний выбранный режим был 
мунлайт, то при повторном включении 
фонарь включится именно на нем.
ПРЯМОЙ ДОСТУП К ТУРБО РЕЖИМУ: 
Двойное нажатие на боковой 
переключатель дает доступ к турбо режиму.
РЕЖИМ СТРОБОСКОП:
 Активируется 
тройным быстрым нажатием на кнопку. 
Сменить данный режим можно либо 
однократным нажатием, либо удержанием 
кнопки.
ТАЙМЕР: 
Фонарь S30R  Baton оснащён  III 
"длинным" (9 минут) и "коротким" (3 
минуты) таймером в случае, когда свет 
должен быть автоматически выключен. 
Когда фонарик включен, дважды щёлкните 
и удерживайте боковой переключатель под 
текущим уровнем яркости, чтобы открыть 
настройки таймера. Одно мигание 
предоставляет доступ к короткому таймеру, 
а два - к длинному. Фонарик автоматически 
выключается, когда заканчивается время на 
таймере. После того, как таймер 
установлен, дважды щёлкните и 
удерживайте боковой переключатель, 
чтобы переключиться между настройками 
таймера. Когда время на таймере 
заканчивается, и пользователь хочет снова 
установить его, свет вернётся к последней 
установке таймера. 
БЛОКИРОВКА/РАЗБЛОКИРОВКА ФОНАРЯ: 
При выключенном фонаре зажмите и 
удерживайте кнопку для перехода в режим 
блокировки (фонарь сперва активирует 
04
MOONLIGHT NIVÅ:
 Når lommelykten er av, trykk og hold 
sidebryteren i over ett sekund for å få tilgang til moonlight. 
Visst lagret modus er moonlight, klikk en gang på sidebryter 
for å aktivere.
DIREKTE TILGANG TIL TURBO: 
Trykk raskt to ganger på 
sidebryteren å aktivere Turbo-modus.
STROBE:
 Raskt trippelklikk på sidebryteren aktiverer 
strobe. Avsluttes ved et enkelt trykk eller hold inne 
bryteren.
TIDSUR: S30R III
 Baton har en lang (9 minutter) og kort 
(3 minutter) nedtelling for når lyset skal slås av 
automatisk. Når lommelykten er slått på, hold inne 
sidebryteren under gjeldende lysstyrke for å få tilgang til 
timerinnstillingene. Et enkelt blink aktiverer kort nedtelling 
og to blink aktiverer lang nedtelling. Lommelykten slår seg 
av automatisk når tiden er talt ned. Når tidsuret er stilt inn, 
hold inne sidebryteren å endre tidsinnstillingen. Når tiden 
er talt ned og brukeren går inn i timerinnstillingene igjen, vil 
lyset settes til sist brukte timerinnstillingen.
KNAPPELÅS: 
Når lommelykten er av, trykk og hold 
sidebryteren for å få tilgang til knappelås. (lommelykten vil 
først gå inn i laveste modus, og deretter slå seg av for å gi 
signal at knappelås er aktivert. 
Ved aktivert knappelås, trykk og hold bryteren inne i mindre 
enn 1 sekunder uten å slippe og lykten vil gå tilbake til 
laveste nivå. For å låse opp lommelykten, trykk og hold 
sidebryteren i over 1 sekunder og slipp den.
( SE ) Swedish
INSTALLATION AV BATTERI
Innan du använder ficklampan för första gången, skruva av 
bottenstycket och ta bort den isolerande plasten från 
batteriet. Skruva sedan tillbaka bottenstycket ordentligt. 
Om batteriet behöver bytas, var noga med att montera 
batteriets minuspol mot lamphuvudet (delen där lysdioden 
sitter).
ANVÄNDNING
PÅ/AV: 
Tryck en gång på kopplingen på sidan för att slå 
på/av lyset. När lyset slås på så kommer det att återgå till 
den föregående nivån av ljusstyrka som var vald innan 
lyset slogs av. (Endast månljus, låg, medium och hög 
justering är de som kan memoreras när ficklampan är 
avslagen. Turbo justeringen är memorerad som hög 
justeringar. Strobe justeringen kan inte memoreras). 
FÖRÄNDRA NIVÅN PÅ LJUSSTYRKAN: 
När ficklampan är 
på, tryck och håll kopplingen på sidan för att automatiskt 
cirkulera mellan månljus, låg, medium och hög justering. 
Justeringen väljs när kopplingen på sidan släpps. 
MOONLIGHT-LÄGE:
 När ficklampan är avstängd, tryck och 
håll strömbrytaren nedtryckt i en sekund för att aktivera 
DANGER
Do not turn the light directly into human eyes. This may 
cause blindness for seconds or hurt the eyes. 
WARNING
-  Do not use the turbo mode continuously when the 
environmental temperature is high in case the flashlight 
body is too hot to hold.
- Ensure battery is inserted with the negative (-)     the 
end pointing to the head of the flashlight (LED side).
-  If the light is about to be put aside for a long time or 
be transported, please unscrew  the tailcap lightly  to 
cut off the circuit of electricity.
V1. 10, 31, 2016
Olight Technology Co., Limited
Address: 2/F, Building A, B3 Block, 
Fuhai Industrial Park, Fuyong, Bao'an 
District, Shenzhen , China  518103
3.0313.6010.9004
MA N HINADE I  C
WARRANTY
Within 30 days of purchase: Return to retailer from 
which you purchased for repair or replacement.
Within 5 years of purchase: Return to Olight for 
repair or replacement.
This warranty does not cover normal wear and tear,
modifications, misuse, disintegrations, negligence,
accidents, improper maintenance, or repair by anyone 
other than an Authorized retailer or Olight itself.
17
polo negative della batteria sia rivolto in direzione della 
testa della torcia (il lato del LED).
MODO DI UTILIZZO
ON/OFF: Cliccare una volta l’interruttore laterale per 
accendere/spegnere la luce. Quando la luce viene accesa, 
torna automaticamente al livello di luminosità selezionato 
prima che venisse spenta. (Solo le modalità luce lunare, 
bassa, media e alta possono essere memorizzate quando 
la torcia è spenta. La modalità turbo è memorizzata come 
modalità alta. La modalità strobo non può essere 
memorizzata).
MODIFICA DLE LIVELLO DI LUMINOSITÀ: Quando la 
torcia è accesa, premere e tenere premuto l’interruttore 
laterale per passare attraverso il ciclo automatico di 
modalità luce lunare, bassa, media e alta, e bassa. La 
modalità viene selezionata quando l’interruttore laterale 
viene rilasciato. 
MODO LUNARE: Quando la torcia è spenta, premere e 
tenere premuto l’interruttore laterale per oltre un secondo 
per accedere alla modalità lunare. Se la modalità 
memorizzata è quella lunare, basta cliccare l’interruttore 
per accedervi.
ACCESSO DIRETTO ALLA MODALITÀ TURBO: Premere 
velocemente due volte l’interruttore laterale per accedere 
alla modalità Turbo.
STROBO: Premere velocemente tre volte l’interruttore 
laterale per attivare la modalità strobo. Per uscire da 
questa modalità, cliccare una volta e tenere premuto 
l’interruttore.
TIMER: Il Baton S30R III p1-ha un timer lungo (9 minuti) e 
breve (3 minuti) per lo spegnimento automatico della luce. 
Mentre la torcia è accesa, cliccare due volte e tenere 
premuto l’interruttore laterale nel livello corrente di 
luminosità per accedere alle impostazioni del timer. Un 
singolo scatto permette l’accesso al timer breve, mentre 
un doppio scatto permette l’accesso al timer lungo. La 
torcia si spegnerà automaticamente allo scadere del 
timer. Dopo l’impostazione del timer, cliccare due volte e 
tenere premuto l’interruttore laterale per passare tra le 
impostazioni del timer. Se il timer è scaduto e l’utente lo 
vuole attivare nuovamente, la luce tornerà alle ultime 
impostazioni di timer inserite. 
BLOCCO/SBLOCCO: Quando la torcia è spenta, premere e 
tenere premuto l’interruttore laterale per accedere alla 
modalità lucchetto (la torcia entrerà prima in modalità 
bassissima e quindi si spegnerà per indicare la modalità 
lucchetto). In modalità lucchetto, premere e tenere 
premuto l’interruttore laterale per meno di uno secondi 
senza rilasciarlo, e la torcia entrerà di nuovo in modalità 
bassissima. Per sbloccare la torcia, basta premere e 
tenere premuto l’interruttore laterale per più di uno 
secondi e rilasciarlo per tornare al normale 
funzionamento.
( NED ) Nederland (PL)Polska
05 06 07 08
BATTERIJ INSTALLATIE 
Voor uw eerste gebruik, draai de schroefdop open en 
verwijder de isolerende film uit het batterijcompartiment, 
schroef hierna de schroefdop weer stevig vast.
Als de batterij moet worden vervangen, zorg ervoor dat de 
negatieve polariteit kant van de batterij wordt geplaatst in 
de richting van de kop van de zaklamp.
GEBRUIK HOE WERKT 
AAN/UIT:
 Klik eenmaal op de zijschakelaar om de zaklamp 
aan of uit te schakelen. Wanneer het licht weer is 
ingeschakeld, zal het terugkeren naar het vorige 
helderheidsniveau dat werd geselecteerd voor de 
uitschakeling.
VERANDER HELDERHEIDSNIVEAU:
 Als de zaklamp is 
ingeschakeld, drukt u op de zijschakelaar en houdt u deze 
ingedrukt om automatisch door de standen maanlicht, 
laag, gemiddeld, hoog en laag te lopen. De stand wordt 
geselecteerd wanneer de zijschakelaar wordt losgelaten.
MAANLICHT MODUS: 
Houdt de schakelaar één seconde 
vast in de UIT-stand om de zaklamp direct aan te zetten in 
INSTALACJA BATERII
Przed pierwszym u yciem odkr tk  i usu  foli  ż ę ęć nakr ę ń ę
izoluj c  znajduj c  si  wewn trz, a nastą ą ą ą ę ą ępnie dokładnie 
dokr tk . W razie konieczno ci wymiany baterii ę ęć zakr ę ś
upewnij si ,  e polaryzacja ujemna skierowana jest do ę ż
wewn trz latarki (w stron  LED).ą ę ą głowicy z diod
OBSŁUGA
WŁ./WYŁ:
 Jedno klikni cznikiem ę ącie bocznym przeł
wł cza/wył wiatło. Zapalone  wiatło ą ą ścza  ś świeci na 
poziomie jasno czeniem. Przy ś ąci ustawionym przed wył
wył tać tylko tryb ą ż ęczonym miganiu, mo na zapami
ś ęż światła: ksi yca, niski,  redni i wysoki.  Tryb turbo jest 
zapami tywany jako tryb wysoki. Nie mo na zapamię ż ętać 
trybu ostrzegawczego).
ZMIANA POZIOMU JASNO CI: Ś
Naci ni cie i ś ę
przytrzymanie bocznego przełącznika, w trakcie migania 
ś ęwiatła, powoduje automatycznie przechodzenie mi dzy 
trybami  yca, niskiego,  redniego i wysokiego. ś ężwiatła: ksi ś
Tryb zostaje wybrany w momencie zwolnienia nacisku na 
przełącznik. 
BEREITSTELLUNG DER ENERGIEVERSORGUNG
Vor der ersten Verwendung ist die Endkappe des 
Batterierohrs abzuschrauben und der Isolationsschutz 
des Akkus zu entfernen. Beim Einsetzen des Akkus muss 
sichergestellt sein, dass er mit dem Minuspol voran (in 
Richtung Lampenkopf) eingesetzt wird. 
BEDIENUNG DER TASCHENLAMPE
EIN/AUS: 
Einzelklick auf den seitlichen Schalter, um das 
Licht ein-/auszuschalten. Bei eingeschaltetem Licht, 
stellt es sich auf den vor dem Ausschalten gewählten 
vorherigen Helligkeitsstand zurück. (Bei abgeschalteter 
Taschenlampe können nur Mondlicht, der Niedrig-, 
Mittel- und Hoch-Modus gespeichert werden. Der 
Turbo-Modus wird als Hoch-Modus gespeichert. Der 
Strobo-Modus kann nicht gespeichert werden).
ÄNDERN DES HELLIGKEITSPEGELS: 
Bei eingeschalteter 
Taschenlampe, drücken und halten Sie den seitlichen 
Schalter, um automatisch die Mondlicht-, Niedrig, Mittel- 
und Hoch-Modi durchzulaufen. Durch Loslassen des 
moonlight-läget.Släcks lampan när moonlight-läget är 
aktivt, så memorerar lampan effektläget och aktiverar det 
igen när lampan åter tänds.
DIREKT TILLGÅNG TILL TURBO:
 Tryck snabbt två gånger 
på kopplingen på sidan för att få tillgång till turbo mode.
STROBE: 
Trippelklicka på strömbrytaren för att aktivera 
strobe-läget. För att avaktivera strobe, tryck en gång eller 
håll strömbrytaren nedtryckt.
TIMER: S30R III
 Baton har en lång (9 minuter) och en 
kort (3 minuter) timer för när lyset automatiskt ska stängas 
av. När ficklampan är på, tryck två gånger och håll i 
kopplingen på sidan under den nuvarande ljusstyrkan för 
att få tillgång till timer inställningarna. En enskild blinkning 
indikerar tillgång till den korta timern medan två 
blinkningar indikerar tillgång till den långa timern. 
Ficklampan kommer automatiskt stängas av när timern har 
gått ut. Efter att timern har ställts in, tryck två gånger och 
håll i kopplingen på sidan för att skifta timerinställning. När 
tiden för timern har nåtts och användaren är på väg att ta 
del av timern igen så kommer lyset att återkomma i 
enlighet med sista timer inställningen.  
KNAPPLÅS: 
Från släckt läge, håll strömbrytaren nedtryckt 
för att aktivera knapplåset (lampan kommer först aktivera 
det lägsta läget för att sedan övergå till knapplås). När 
knapplåset är aktiverat och om strömbrytaren hålls 
nedtryckt i mindre än 1 sekunder, tänds moonlight-läget 
tillfälligt. Släpps strömbrytaren återgår lampan till att vara 
låst.
de laagste lichtsterkte.
DIRECT TOEGANG TOT DE TURBO STANDEN:
 Dubbelklik 
op de zijschakelaar voor het activeren van de 
Turbo-modus.
STROBOSCOOP MODUS:
 Druk driemaal op de schakelaar 
in de AAN-stand om de strobefunctie aan te zetten.
TIMER: 
De 
S30R III
 Baton heeft een lange (9 minuten) en 
korte (3 minuten) timer wanneer het licht automatisch 
moet worden uitgeschakeld. Als de zaklamp aan staat, 
dubbelklikken op de zijschakelaar en houd deze ingedrukt 
op het huidige helderheidsniveau voor toegang tot de 
timer-instellingen. Een enkele knippering geeft toegang tot 
de korte timer terwijl twee knipperingen de lange timer 
start. De zaklamp wordt automatisch uitgeschakeld 
wanneer de timer om is. Nadat de timer is ingesteld, 
dubbelklik en houd de zijschakelaar ingedrukt om de 
timer-instellingen te veranderen. Wanneer de timer om is 
en de gebruiker is op het punt staat om de timer opnieuw 
in te voeren, zal het licht teruggaan naar de laatste 
timerinstelling.
LOCK / UNLOCK:
 Als de zaklamp is uitgeschakeld, houdt u 
de zijschakelaar ingedrukt om toegang te krijgen tot de 
lock-out functie (de zaklamp zal eerst in de laagste stand 
gaan branden en daarna uitschakelen in de lock-out 
stand).
Vanuit de lock-out-modus, houdt u de schakelaar voor 
minder dan 1 seconden ingedrukt zonder los te laten en de 
zaklamp zal in de laagste stand gaan branden.
Om de zaklamp te ontgrendelen, houdt u de zijschakelaar 
voor meer dan 1 seconden ingedrukt en laat hem los.
TRYB MOONLIGHT:
 Przy wyłą śczonej latarce naci nij i 
przytrzymaj włą ęcznik ponad 1 sekund  w celu 
uruchomienia trybu Moonlight. Je eli zapamiż ętany został 
tryb moonlight, ponowne uruchomienie latarki uaktywni ten 
tryb.
BEZPO REDNI DOST P DO TRYBU TURBO: Ś Ę
 Szybkie, 
dwukrotne naci ni cza tryb ś ę ą ącie bocznego przeł cznika wł
Turbo.
TRYB STROBO: 
Szybko trzykrotnie naci cznik celem ś ąnij wł
uruchomienia trybu strobo.W celu opuszczenia trybu strobo 
kliknij lub wci nij i przytrzymaj przycisk.ś
TIMER: S30R III 
 Baton posiada timer na długi (9 minut) i 
krótki (3 minuty) okres czasu, po którym światło 
automatycznie si cza. W trakcie migania ę ą wył światła, 
podwójne klikni cznika, ę ącie i przytrzymanie bocznego przeł
przy danym poziomie jasno ci  wiecenia, daje dost p do ś ś ę
ustawie ni cie daje dost p do ń ś timera. Pojedyncze bły ę ę
timera krótkiego czasu, a dwa bły cia - do długiego. Po ś ęni
upłynię ęciu czasu timera, miganie automatycznie si  
wyłączy. Po ustawieniu timera, podwójne klikni cie i ę
przytrzymanie bocznego przeł cznika przełą ącza ustawienia 
timera. Kiedy upłynie czas timera i uż ęytkownik b dzie 
chciał do niego ponownie wej ć, wtedy  wiatło wróci do ś ś
poprzednich ustawie  timera.ń
BLOKOWANIE/ODBLOKOWANIE PRZYCISKÓW: 
Przy 
wyłą śczonej latarce naci nij i przytrzymaj przycisk (latarka 
uruchomi si  na moment w trybie najni szym, a nast pnie ę ż ę
zga nie wskazuj c zablokowanie przycisku). Przy ś ą
zablokowanym przycisku, wci ni cie i przytrzymanie ś ę
przycisku krócej ni  1 sekundy uruchomi latark  w ż ę
najni szym trybie . W celu odblokowania latarki przytrzymaj ż
przycisk boczny ponad 1 sekundy.
(DE)Deutsch
seitlichen Schalters wird der Modus gewählt. 
MONDLICHT -MODUS: 
Bei ausgeschalteter Leuchte 
Schalter für länger als 1 Sekunde gedrückt halten und 
Modus-Memory beim erneuten Einschalten.
DIREKTZUGRIFF AUF DEN TURBOMODUS (HELLSTE 
LEUCHTSTUFE):
 Drücken Sie schnell zweimal die 
Seitentaste, um in den „Turbo“-Modus.
STROBEMODUS (MODUS ZUR ABWEHR VON 
ANGREIFERN):
 Der Strobe-Modus wird durch einen 
schnellen Dreifachklick aktiviert. Zum Verlassen des 
Strobe-Modus klicken Sie einfach oder drücken und 
halten Sie den Seitenschalter.
TIMER:
 Der 
S30R III 
 Baton hat einen Langzeit- (9 
Minuten) und Kurzzeit- (3 Minuten) Timer, falls ein 
automatisches Ausschalten des Lichts notwendig ist. 
Bei eingeschalteter Taschenlampe, öffnen Sie die Timer 
Einstellungen, indem Sie mit einem Doppelklick auf den 
seitlichen Schalter drücken und dann den Schalter auf 
dem aktuellen Helligkeitspegel halten. Ein einmaliges 
Klicken öffnet den Kurzzeit-Timer, ein doppeltes Klicken 
öffnet den Langzeit-Timer. Die Taschenlampe schaltet 
sich automatisch bei einem abgelaufenen Timer aus. 
Nach dem Einstellen des Timers, wechseln Sie die 
Timer-Einstellungen mit einem doppelten Klick und 
Halten des seitlichen Schalters. Wenn der Timer 
abgelaufen ist und der Benutzer den Timer wieder 
einstellen möchte, geht das Licht auf die letzte 
Timer-Einstellung zurück.
TRANSPORTSICHERUNG: 
Wenn die Lampe 
ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie den Schalter 
für einige Sekunden. Der Mondlichtmodus wird kurz 
aktiviert, im Anschluss schaltet sich die Lampe wieder 
aus und die Transportsicherung (Lockmodus) ist 
aktiviert. Das heißt, die Lampe reagiert nicht mehr auf 
einen normalen Druck des Seitenschalters und ist damit 
gegen unbeabsichtigtes Einschalten, z.B. beim Transport 
im Rucksack, geschützt. Zum Deaktivieren der 
Transportsicherung, drücken und halten Sie den 
Seitenschalter für ca. ein Sekunden.
( HU )Magyarország 
AZ AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE
Az els  használat el tt tekerje le a végkupakot és ő ő
távolítsa el a szigetel  fóliát az elemtartó rekeszb l, majd ő ő
tekerje vissza a végkupakot ütközésig. Abban az esetben, 
ha az akkumulátort cserélnie kell, ügyeljen arra, hogy az 
akkumulátor negatív pólusa kerüljön a lámpa fej irányába. 
A pozitív pólus a végkupak felé néz.
HASZNÁLAT
BE/KI: 
Kattintson egyszer az oldalsó kapcsolóra a lámpa 
fel-/lekapcsolásához. Amikor a lámpa fel van kapcsolva, 
vissza fog térni az el z leg kiválasztott fényer  szinthez, ő ő ő
miel tt a lámpát lekapcsolta. (Amikor a lámpa le van ő
kapcsolva, csak az éjszakai, alacsony, közepes és magas 
(CHS)简体中文
( FI ) Finnish
US  MA LER NUA
S30RⅢ BATO  N  
INSIDE THE BOX
S30RⅢ Baton, 1 x 18650 Lithium battery (installed 
inside the flashlight), Micro-USB Charging dock, 50cm 
Micro-USB Cable, Lanyard, User manual.
BATTERY INSTALLATION
Ensure 
the battery is inserted with the negative (-) 
end 
pointing to the head of the flashlight (LED side)
. The 
flashlight will not operate with incorrectly 
inserted battery.
SUPPORTED BATTERIES
• 1 x 18650 
battery
SPECIFICATIONS
Material: 6061-T6 aluminum alloy structure, Type III  
               hard anodizing, stainless steel pocket clip.
1x 186501.5 m
188 m
10 Hz (L)114x (D)25 mm
110g
including battery
8840 cd IPX8
1050 lumens
MAX
Cree XM-L2
Before first use, 
unscrew the tailcap 
and take off the 
insulating film.
500
2+200 210
120
15
0.5
100
DAYS
12
130
MINS MINS
LOW
MOONHIGHTURBO MEDIUM
BATTERY INSTALLATION
Before your first use, unscrew the tailcap and remove the 
insulating film inside the battery compartment before 
screwing the tailcap back on tightly. If the battery needs to 
be changed, make sure that the negative polarity side is 
inserted facing the direction of the flashlight head (the 
side of the LED).
HOW TO OPERATE
ON/OFF: Single click the side switch to turn the light 
on/off. When the light is turned on, it will return to the 
previous brightness level selected before the light was 
turned off. (Only the moonlight, low, medium and high 
mode can be memorized when the flashlight is switched 
off. The turbo mode is memorized as high mode. The 
strobe mode cannot be memorized).
CHANGE BRIGHTNESS LEVEL: When the flashlight is on, 
press and hold the side switch to automatically cycle 
through the moonlight, low, medium, high, and low modes. 
The mode is selected when the side switch has been 
released. 
MOONLIGHT: When the flashlight is off, press and hold 
the side switch for over one second to access the 
moonlight mode. 
DIRECT ACCESS TO TURBO: Quickly double press the side 
switch to activate the turbo mode.
STROBE: When the flashlight is on, triple-click the side 
switch to activate strobe mode. To quit this mode, single 
click or press and hold the switch.
TIMER: The S30R III Baton has a long (9 minutes) and 
short (3 minutes) timer when the light needs to be 
automatically turned off. When the flashlight is on, double 
click and hold the side switch under the current brightness 
level to access the timer settings. A single blink accesses 
the short timer while two blinks accesses the long timer. 
The flashlight will automatically turn off when the timer is 
up. After the timer is set, double click and hold the side 
switch to shift the timer settings. When the timer is up and 
the user is about to enter the timer again, the light will 
return to the last timer setting.
LOCK/UNLOCK: When the flashlight is off, press and hold 
the side switch to access the button lockout mode (the 
flashlight will enter the lowest mode first and will then 
switch off to signal the lockout mode). Under the lockout 
mode, press and hold the side switch for less than one 
second without releasing it and the flashlight will enter the 
lowest mode again. To unlock the flashlight, simply press 
and hold the side switch for over one second and release 
it to return to normal functionality.
使用准备
从包装取出产品,使用前,旋开尾盖并取
出内部的绝缘片,然后旋紧尾盖。更换电
池时,注意电池负极朝向手电头部(LED
所在的一端)。
操作
开/关机:单按按键开、关机。开机时,手
电点亮在记忆存储的亮度。(月光、低、中、
高亮档在关机时记忆,Turbo记忆为高,
Strobe不记忆)
改变亮度:长按按键改变亮度,输出从当
前亮度开始,按月光->低->中->高->低 
顺序改变 释放按键选定亮度。,
开启月光:关机状态下按住按键1秒以上,
月光开启,如前次关机为月光,单按按键。
快捷Turbo:快速双按按键直接进入
Turbo。
开启爆闪:快速连按按键三次或以上进入
爆闪,单按或长按操作退出爆闪。
定时关机:手电可设置两种指定的点亮时
间:长定时(9分钟)与 短定时(3分钟)。
开机后,在当前亮度下,双按按键并保持,
输出闪一次为短定时,闪两次为长定时,
计时结束自动关机。在计时过程快速双按
按键并保持转换定时设置。第一次定时结
束后,再次进入定时设置,使用前次定时
时长。
锁键与解锁:关机状态下,长按(约2秒)
按键直至月光关闭,程序进入锁键状态。
锁键状态下,如短时间(小于1秒)按住按
键时输出月光,按键释放后输出关闭,仍保
持在锁键状态。持续按住按键(1秒以上),
直到输出闪动一次后释放按键,解锁按键
并开启在月光。
1050  500
CONTENTS
( EN) English
( CHS) 简体中文
( FI ) Finnish 
( NO ) Norwegian 
( SE ) Swedish 
( NED ) Nederland 
( PL ) Polska 
( DE ) Deutsch 
( HU )Magyarország
( RU ) Русский 
( ES ) Español
( RO ) Romanesc
( JP ) 日本語
( FR ) Français
( BG ) български
( IT ) Italia
01
02
02
03
04
05
06
07 
08
09
11
12
13
14
15
16
(EN)English
01 02 03
AKUN ASENTAMINEN
Ennen ensimmäistä käyttökertaa, kierrä korkki auki ja 
irroita eristemuovi akun päästä. Kierrä korkki tiukasti 
kiinni. Jos akku täytyy vaihtaa, varmista että miinus (-) 
-napa osoittaa valaisimen etuosaa kohden.
KÄYTTÖOHJEET
PÄÄLLE/POIS: 
Paina sivussa olevaa nappia kytkeäksesi 
valon päälle/pois. Kun valo on kytketty taas päälle, se 
palaa aiemmin valitun kirkkaustason mukaisena. (Vain tilat 
BATTERI INSTALLASJON
Før du tar i bruk lykten, skru bunnlokket av og fjern den 
isolerende filmen på innsiden av batterirommet, før du 
skrur godt tilbake baklokket igjen. Hvis batteriet må skiftes, 
må du passe på at den negative polariteten av batteriet 
vender mot lyktehodet (mot LED)
HVORDAN BRUKE LYKTEN
PÅ/AV: 
Trykk en gang på sidebryteren for å slå lyset på/av. 
Når lyset slås på, vil det p1-ha den samme lysstyrken som når 
det ble slått av. (Kun nattlys, lav, middels og høy modus 
lagres når lommelykten er slått av. Turbo-modus blir lagret 
som høy modus. Strobemodus kan ikke lagres).
JUSTERE LYSSTYRKE: 
Når lommelykten er på, holder du 
inne sidebryteren for automatisk til å bla gjennom 
modusene nattlys, lav, middels, høy. Modus velges når 
sidebryteren slippes. 
( NO ) Norwegian
INSTALLATION BATTERIE
Avant la première utilisation, dévisser le bouchon arrière 
et retirer le film isolant dans le compartiment de batterie 
avant de revisser le bouchon fermement. Si la batterie 
doit être remplacée, s'assurer que le pôle négatif est 
orienté vers la tête de la lampe (côté LED).
COMMENT L'UTILISER
ALLUMER/ÉTEINDRE: Cliquez une fois sur l'interrupteur 
latéral pour allumer/éteindre la lumière. Lorsque la 
lumière est allumée, elle retournera au précédent niveau 
de luminosité sélectionné avant que la lumière ait été 
coupée. (Seuls les modes nocturne, faible, moyen et fort 
peuvent être mémorisés lorsque la lampe de poche est 
éteinte. Le mode turbo est mémorisé comme mode fort. 
Le mode clignotant ne peut pas être mémorisé).
MODIFIER LE NIVEAU DE LUMINOSITÉ: Lorsque la 
lampe est allumée, appuyez et maintenez l'interrupteur 
latéral pour automatiquement faire défiler les modes 
nocturne, faible, moyen et fort. Le mode est sélectionné 
lorsque l'interrupteur latéral a été relâché. 
LUCIOLE: lampe éteinte, appuyer et maintenir 
l’interrupteur latéral  pendant 1 seconde pour activer le 
mode très faible luminosité.
ACCES DIRECT AU MODE TURBO: Appuyez rapidement 
deux fois sur le commutateur latéral pour accéder au 
mode Turbo.
STROBOSCOPE: Quand la lampe est allumée, un triple 
14 15
( FR ) Français
16
トがオンの状態で再度スイッチをダブ
ルクリックして押したままにすると、
その明るさレベルの状態でタイマーの
設定に入ります。1回の点滅は短いタ
イマー、2回の点滅は長いタイマーに
なります。フラッシュライトはタイマ
ーが切れると自動的に切れます。タイ
マー設定後、再度スイッチをダブルク
リック後押したままにしてタイマーの
設定を変えます。タイマーが切れた時
に再度タイマーを使用する場合には、
ライトは最後のタイマー設定に戻りま
す。
ロック/ロックアウト機能: ロックアウト
機能は、運搬中の誤点灯を避けるため、
一時的にスイッチをスリープさせる機
能です。消灯状態で、スイッチを長押
しするとスイッチロック状態になりま
す。(スイッチはロックされる前に
LOWEST モードに入ってから消灯しま
す)
ロックを解除するには、ロック状態に
1 秒ぐらい(又は1秒以上)長押しし
ます。(1秒以下だとロック状態のま
まになります。)
(BG)Български
ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИЯТА
Преди първата употреба на фенера 
отвинтете задната капачка и махнете 
изолиращия филм, след което завинтете 
плътно обратно. Ако батерията се нуждае 
от смяна, уверете се, че отрицателният 
полюс е поставен по посока на светлината, 
т.е. сочи към предната част на фенера.
НАЧИН НА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ: Натиснете 
страничния бутон веднъж, за да включите 
или изключите фенера. При включване на 
фенера, нивото на яркост ще бъде същото 
като преди изключването. (При 
изключване на фенера могат да се 
запаметят само следните режими: Лунна 
светлина, Слаб, Среден, Силен. Турбо 
режимът се запаметява като Силен. Блиц 
режимът не може да бъде запаметен).
СМЯНА НА НИВОТО НА ЯРКОСТТА: Когато 
фенерът е включен, задръжте страничния 
бутон, за да превключите автоматично 
между следните режими Лунна светлина, 
Слаб, Среден, Силен. Режимът се избира, 
когато пуснете бутона. 
ЛУНЕН РЕЖИМ: Когато фенерът е 
изключен, натиснете и задръжте за малко 
над една секунда, за да влезете в лунен 
режим. Ако запаметеният режим е този, 
просто натиснете бутона за достъп до 
него.
ДИРЕКТЕН ДОСТЪП ДО РЕЖИМ ТУРБО: 
Натиснете два пъти един след друг 
страничния бутон, за да активирате Турбо 
режима. 
ФЛАШ: Бързо натиснете три пъти, за да 
влезете във флаш режим. За да излезете от 
него, трябва да натиснете веднъж или да 
натиснете и да задържите страничния 
бутон.
ТАЙМЕР: S30R
 III
 Baton има 
продължителен (9 минутен) и кратък (3 
минутен) таймер, когато фенерът трябва 
да бъде изключен автоматично. Когато 
фенерът е включен, натиснете два пъти и  
задръжте страничния бутон при текущото 
ниво на яркост, за да влезете в 
настройките на таймера. Единичното 
премигане активира краткия таймер, а 
двойното премигване активира 
продължителния таймер. Когато времето 
на таймера изтече, фенерът ще се изключи 
автоматично. Когато включите таймера, 
натиснете два пъти и задръжте страничния 
бутон, за да промените настройките на 
таймера. Когато времето на таймерът 
изтече и преди потребителят да го 
настрои отново, фенерът ще се върне към 
последните настройки на таймера.
ЗАКЛЮЧВАНЕ/ОТКЛЮЧВАНЕ: Когато 
фенерът е изключен, натиснете и задръжте 
страничния бутон, за да стигнете до 
режима за отключване (фенерът ще влезе 
първоначално в най-слаб режим и след 
това ще се превключи да сигнализира 
режим отключване). В режим отключване, 
натиснете и задръжте бутона за по-малко 
от една секунди без да го отпускате и 
фенерът отново ще влезе в най-нисък 
режим. За да го отключите, просто 
натиснете и задръжте страничния бутон за 
повече от една секунди, след което 
отпуснете.
(IT)Italia
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
Prima del primo utilizzo, svitare il tappo posteriore e 
rimuovere la pellicola isolante dentro lo scomparto della 
batteria prima di riavvitare strettamente il tappo. Se la 
batteria deve essere sostituita, assicurarsi che il lato a 
clic sur le bouton latéral active le stroboscope. N’importe 
quelle autre action sur le bouton permettra de quitter ce 
mode.
MINUTERIE: La lampe de poche 
S30R III
 Bâton dispose 
d'une minuterie longue (9 minutes) et courte (3 minutes) 
lorsque la lumière doit être éteinte automatiquement. 
Lorsque la lampe est allumée, double-cliquez et 
maintenez enfoncé l'interrupteur latéral sous le niveau 
de luminosité actuel pour accéder aux réglages de la 
minuterie. Un seul clignotement accède à la minuterie 
courte tandis que deux clignotements accèdent à la 
minuterie longue. La lampe de poche s'éteindra 
automatiquement lorsque la minuterie sera écoulée. 
Après que la minuterie ait été réglée, double-cliquez et 
maintenez enfoncé l'interrupteur latéral pour commuter 
les réglages de la minuterie. Lorsque la minuterie est 
écoulée et que l'utilisateur est sur le point d'entrer à 
nouveau dans la minuterie, la lumière reviendra au 
dernier réglage de minuterie.
VERROUILLER/DEVEROUILLER : Lorsque la lampe est 
éteinte, presser et maintenir le bouton latéral jusqu’à 
l’activation du verrouillage( la lampe s’allumera dans le 
mode le plus faible puis s’éteindra pour signaler le 
vérouillage). Lorsque la lampe est verrouillée, presser et 
maintenir le bouton pendant moins de un secondes sans 
le relâcher et la lampe s’activera dans son mode le plus 
faible. Pour déverrouiller la lampe, presser et maintenir 
le bouton pendant plus de un secondes et le relâcher.
Technical Support Inquiries
techsupport@olightworld.us
Customer Service
customer-service@olightworld.com 
cs@olightworld.us
Visit www.olightworld.com to see our 
complete product line of portable 
illumination tools.
All above specifications are test results based on 
ANSI/NEMA FL1-2009 Standards. The tests are 
performed using one 18650 Lithium battery(3500mAh).
CHARGING
For better user experience, please charge up the 
battery before use to ensure that the battery has full 
power. For the battery provided with the package, 
according to IATA lithium battery transportation 
regulations, the battery power allowed is under 30% of 
full capacity. 
Connect the desktop charger to an external USB power 
source (the USB power source is not included in the 
package. Users can charge it through USB ports of 
desktop/laptop, USB chargers or power banks). Place 
the flashlight on top of the charger. The indicator will 
glow red when it is charging, and glow green when it is 
fully charged or on standby. 
Insulating film
yövalo, himmeä, keskitaso ja kirkas voidaan tallentaa 
muistiin, kun taskulamppu on sammutettu. Turbo 
tallennetaan muistiin ”kirkas”-tilana. Strobovaloa ei voida 
tallentaa muistiin).
VAIHDA KIRKKAUSTASOA:
 Kun taskulamppu on päällä, 
paina ja pidä sivun virtanappia pohjassa vaihtaaksesi 
automaattisesti yövalo, himmeä, keskitaso ja kirkas-tilojen 
välillä. Tila valitaan vapauttamalla virtanappi.  
MOONLIGHT TILA: 
Valaisimen ollessa sammuksissa paina 
kytkintä pitkään pohjassa. Valaisin syttyy moonlight tilaan, 
eli alhaisimpaan tehotilaan. Tehotila pysyy muistissa.
KÄYNNISTÄMINEN TURBO-TILASSA: 
Kun painat 
virtanappia kaksi kertaa nopeasti, aktivoit ”Turbo”-tilan.
STROBO: 
Strobo-tilaan pääsee kolmoisklikkaamalla 
kytkintä nopeasti. Poistu strobo-tilasta painamalla kytkintä 
pitkään pohjassa.
AJASTIN: S30R III 
 Baton issa on pitkä (9 minuuttia) ja 
lyhyt (3 minuuttia) ajastin, joka kytkee valon 
automaattisesti pois päältä. Kun taskulamppu on päällä, 
tuplaklikkaa ja pidä virtanappia pohjassa sen hetkisellä 
kirkkaustasolla päästäksesi ajastinasetuksiin. Yksi 
valonvälähdys merkitsee lyhyttä ajastinta, kun taas kaksi 
välähdystä kytkevät päälle pitkän ajastimen. Taskulamppu 
sammuu automaattisesti, kun ajastin on käytössä. Kun 
ajastin on asetettu, tuplaklikkaa ja pidä pohjassa 
virtanappia vaihtaaksesi ajastimen asetusten välillä. Kun 
ajastimen aika on täynnä ja käyttäjä haluaa käyttää 
ajastinta uudelleen, valo palaa viimeisimpään 
ajastinasetukseen.
NÄPPÄINLUKKO: 
Valaisimen ollessa sammutettuna, paina 
kytkintä ja pidä sitä pohjassa pitkään. Valaisin syttyy ensin 
alimmalle tehotilalle, pidä kytkin edelleen pohjassa niin 
kauan että valo sammuu. Valaisin on nyt näppäinlukossa. 
Näppäinlukituksen voi poistaa pitämällä kytkintä 
painettuna 1 sekunnin ajan ja vapauttamalla kytkimen 
kunnes alin tehotila syttyy.
( ES ) Español
INSTALACION DE LA BATERIA
Antes del primer uso, quite el tapón y remueva el film de 
protección de contacto de la batería. Luego coloque el 
tapón y ajústelo firmemente. Si necesita cambiar la 
batería, asegúrese que el polo negative se coloca hacia el 
lado del led. 
COMO OPERAR
ENCENDER/APAGAR: Sólo con un clic en el botón lateral 
se enciende la luz que identifica el estado encendido / 
apagado. Cuando la lucecita se enciende, volverá al nivel 
de brillo anterior seleccionado antes de estar la luz 
apagada. (Sólo el modo de luz de la luna, luz baja, media 
y alta puede ser memorizada, cuando la linterna está 
apagada. El modo turbo se memoriza como modo alto. El 
modo de luz estorboscópica no se puede memorizar).
NIVEL DE CAMBIO DE NIVEL DE BRILLO: Cuando la 
linterna está encendida, apriete y mantenga apretado el 
interruptor lateral para pasar cíclicamente a través de los 
modos de la luz de la luna, de luz baja, mediana, alta. El 
modo se selecciona después de poner el interruptor en 
posición libre.
MODO ULTRABAJO: Con la linterna apagada, mantenga 
presionado el botón lateral por mas de un Segundo y la 
linterna se encenderá en el modo ultrabajo. Si el modo 
memorizado es el ultrabajo, solo presione una vez el botón 
lateral.  
ACCESO DIRECTO AL MODO TURBO: Pulse dos veces 
rápidamente el interruptor lateral para acceder al modo 
Turbo.
STROBO: Haga triple click sobre el botón lateral para 
acceder al modo strobo. Para quitarlo, presione el botón 
lateral una vez.
TEMPORIZADOR: 
S30R III Baton tiene un temporizador 
largo (9 minutos) y corto (3 minutos), cuando se necesita 
que la luz se apague automáticamente. Cuando la linterna 
está encendida, apriete y mantenga apretado el 
interruptor lateral bajo el nivel actual de brillo para 
acceder a las configuraciones del temporizador. Al 
parpadear una vez, accede al temporizador corto, 
mientras que dos parpadeos acceden al temporizador 
largo. La linterna se apagará automáticamente, cuando el 
temporizador vuelva estar activo. Al configurar el 
temporizador, apriete y mantenga apretado el interruptor 
11 12 13
( RO ) Românesc
電池装填
初めて使用する時には、テールキャッ
プを外して、絶縁シートを取り外して
からテールキャップをしっかり締めて
ください。電池を交換する時、電極の
向きをご注意ください(﹣極がLED側
になるように入れください。)
オン/オフ: 月光、低、中、高のモード
スイッチを1回クリックして、ライト
をオン/オフすることができます。ラ
イトがオンの場合、電源オフになる前
の明るさに戻ります(フラッシュライ
トの電源がオフの場合、月光、低、中、
高のモードのみ記憶されます。ターボ
モードは高モードとして記憶されます。
ストロボは記憶されません。)
明るさを変更する: フラッシュライトが
オンの状態で月光、低、中、高のモー
ドスイッチを押したままにすると自動
的に月光、低、中、高、低のモードの
サイクルになります。サイドスイッチ
を離した時のモードが選択されます。
Moonlightモード:消灯時に、スイッチ
を1秒以上長押しするとムーンライト
モードになります。最後に使ったモー
ドはMoonlightモードでしたら、消灯
状態から1回押すとMoonligh tモードに
なります。
Turboモードへの直接アクセス:サイド
スイッチを2回素早くクリック(ダブ
ルクリック)するとターボモード
ストロボモード:素早く数回(3回以上
)スイッチをクリックするとストロボ
モードになります。スイッチを一度、
または長押しするとストロボモードは
解除されます。
タイマー: S30R
 III 
バトンは長いタイマ
ー(9分)と短いタイマー(3分)があ
り、タイマーが切れるとライトが自動
的にオフになります。フラッシュライ
(JP)日本語
lateral para cambiar las configuraciones del temporizador. 
Cuando el temporizador vuelva estar activo y el usuario 
tendrá la intención de entrar de nuevo en el temporizador, 
la luz volverá a la última configuración.
BLOQUEO / DESBLOQUEO: Con la linterna apagada, 
mantenga presionado el botón lateral. La linterna primero 
accederá al modo extra bajo y luego se apagará quedando 
bloqueada. Para desbloquearla, mantenga presionado el 
botón lateral por 1 segundos y encenderá el modo extra 
bajo nuevamente.
INSTALAREA BATERIILOR
Inainte de prima utilizare, deschideti capacul si eliminati 
filmul de protectie, apoi insurubati la loc capacul 
compartimentului bateriei. Atunci cand schimbati bateria 
asigurati-va ca polul negativ se afla in directia led-ului 
lanternei.
MOD DE OPERARE
ON/OFF: Un singur clic pe butonul lateral pentru a 
activa/dezactiva lumina. Când lumina e aprins , se va ă
reveni la nivelul de luminozitate selectat anterior, înainte 
ca lumina s  fi fost stins . (Numai lumina de veghe, ă ă
modul scăzut, mediu şi intens pot fi memorate când 
lanterna este stins . Modul turbo este memorat ca mod ă
intens. Modul stroboscopic nu poate fi memorat).
SCHIMBAREA NIVELULUI DE LUMINOZITATE:  Cu 
lanterna aprins , ap sa ine i ap sat ă ă ţ ţi şi men ţ ă
comutatorul lateral pentru atrece automat prin modurile 
lumin zut. Modul se ă ă de veghe, intens, mediu şi sc
selecteaz  când comutatorul este eliberat. ă
MODUL MOONLIGHT: Din modul oprit se tine apasat 
butonul lateral pentru 1 sec. Acest mod se memoreaza.
ACCES DIRECT LA MODUL TURBO: Ap sa i rapid, de ă ţ
dou  ori, comutatorul lateral pentru a accesa modul ă
Turbo.
STROBOSCOP: Triplu-click pe butonul lateral pentru 
accesarea modului stroboscop. Pentru a iesi din acest 
mod click sau tieti apasat butonul lateral.
CRONOMETRU: S30R III Baton are o perioad  de ă
cronometrare mai lung  ă ă (de 9 minute) şi una mai scurt
(de 3 minute) când lumina se vas tinge automat. Când 
lumina este aprins , face ine i ă ţ ţi dublu clic şi men ţ
comutatorul lateral la nivelul de luminozitate current 
pentru a accesa set rile de cronometrare. Cu o singur  ă ă
lic rire se acceseaz  perioada de cronometrare mai ă ă
scurt , cu dou  lic riri se acceseaz  perioada de ă ă ă ă
cronometrare mai lung . Lumina se va stinge automat la ă
finalizarea perioadei de cronometrare. Dup  setarea ă
perioadei de cronometrare, face ine i ţ ţi dublu clic şi men ţ
ap sat comutatorul lateral pentru a comuta între set rile ă ă
de cronometrare. Când perioada de cronometrare este 
gata şi utilizatorul este pe punctual de a intra din nou în 
mod cronometrare, lumina va reveni la ultima setare de 
cronometrare
BLOCARE/DEBLOCARE BUTON: Din starea oprita, apasati 
lung butonul lateral (mai mult de 2 secunde). Lanterna va 
porni in modul “moon-light” apoi se va opri si se va bloca. 
Din starea blocata, tineti apasat lung butonul lateral (mai 
mult de 1 secunde ) pentru a reactiva butonul.
минимальный режим яркости, а далее 
переключится в режим блокировки). При 
данном режиме, зажмите и удерживайте 
кнопку около 1 секунд, не отпуская, после 
этого фонарь снова активирует 
минимальный режим яркости. Для 
отключения блокировки просто нажмите и 
удерживайте кнопку около 1 секунд и затем 
отпустите.
Specyfikacje produktu
| Marka: | Olight | 
| Kategoria: | Flesz | 
| Model: | S30RIII Baton | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Olight S30RIII Baton, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Flesz Olight
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Flesz
- Beghelli
- Velleman
- SureFire
- Black & Decker
- Little Tikes
- Gorenje
- Craftsman
- Brennenstuhl
- Trebs
- Tecxus
- Coleman
- Rocktrail
- Celestron
- Goobay
- Silverline
Najnowsze instrukcje dla Flesz
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Marca 2025