Instrukcja obsługi Omron Eco Temp Intelli IT
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Omron Eco Temp Intelli IT (4 stron) w kategorii termometr. Ta instrukcja była pomocna dla 20 osób i została oceniona przez 10.5 użytkowników na średnio 4.7 gwiazdek
                        Strona 1/4
                    
                    
                    
Футляр для хранения 
прибора
Зонд
Кнопка 
питания
Крышка отсека для 
элементов питания
Термометр электронный медицинский автоматизированный
Eco Temp Intelli IT (MC-280B)
Руководство по эксплуатации
Дисплей
RU
Индикаторная лампа
Измерительный наконечник
1. Введение
Благодарим за приобретение электронного медицинского термометра OMRON Eco 
Temp Intelli IT. Используя этот термометр можно не беспокоиться о том, что стекло 
разобьется, а также об опасности поражения ртутью. Помните, что курение, прием 
пищи или жидкости влияют на температуру тела. Если у вас возникнут какие-либо 
вопросы относительно температуры тела, обратитесь к своему врачу.
Назначение
Купленный вами термометр обеспечивает безопасное, точное и быстрое 
измерение температуры тела. Измерять температуру можно во рту (орально) или в 
подмышечной ямке (аксиллярно). 
Пользователь
Данный термометр предназначен для использования взрослыми, способными 
понять информацию, которая содержится в данном руководстве по эксплуатации. 
Данный термометр предназначен в основном для домашнего использования.
2. Важная информация по безопасности
Перед началом использования прибора прочтите раздел настоящего руководства 
по эксплуатации «Важная информация по безопасности». Для собственной 
безопасности неукоснительно выполняйте инструкции, приведенные в настоящем 
руководстве по эксплуатации. Сохраните его для получения необходимых сведений 
в будущем.
Обозначает потенциально опасную ситуацию, которая, 
если ее не предотвратить, может привести к смерти или
серьезному телесному повреждению.
Предупреждение!
 • Храните термометр в местах, недоступных для детей и младенцев. НЕ РАЗРЕШАЙТЕ 
детям брать термометр и пользоваться им без присмотра. Дети могут поранить 
себя или других детей, если будут измерять температуру без соответствующего 
контроля.
 • Во избежание удушения храните элемент питания, крышку отсека для элементов 
питания и винт в местах, недоступных для младенцев и детей. Если ребенок 
проглотил что-либо из перечисленного выше, немедленно обратитесь к своему 
лечащему врачу.
 • НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не ставьте себе диагноз и не лечите себя на основании 
полученных значений температуры. ОБЯЗАТЕЛЬНО консультируйтесь с лечащим 
врачом.
 • Используйте термометр ТОЛЬКО для измерения температуры тела человека.
 • Этот термометр разработан только для измерения температуры во рту или в 
подмышечной области. НЕ ИЗМЕРЯЙТЕ температуру в других местах (например, 
в ухе или прямой кишке), поскольку полученные показания могут быть 
неправильными; кроме того, это может привести к травме.
 • НЕ ИЗМЕРЯЙТЕ температуру влажным термометром. В этом случае полученные 
результаты могут быть неточными.
 • НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ этот прибор одновременно с другим медицинским 
электрооборудованием. Это может привести к неправильной работе прибора и 
получению неточных результатов измерений.
Обращение с элементами питания и их использование
 • НЕ бросайте термометр в огонь.
Внимание!
Обозначает потенциально опасную ситуацию, которая, если 
ее не предотвратить, может привести к травмам легкой или 
средней тяжести пользователя или пациента, или же к 
повреждению оборудования или другого имущества.  
 • Этот термометр не имеет функции влагозащиты. НЕ ПОМЕЩАЙТЕ термометр в воду.
 • НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ термометр в местах, где образуется сильное статическое 
электричество или электромагнитные поля. Это может привести к неточным 
результатам измерений и/или неправильной работе термометра.
 • НЕ ДОПУСКАЙТЕ одновременного использования термометра разными людьми без 
тщательной дезинфекции.
 • НЕ РАЗБИРАЙТЕ термометр и не пытайтесь осуществить его ремонт. Это может 
привести к получению неточных значений и/или неправильной работе термометра.
 • НЕ зажимайте термометр зубами. Это может привести к повреждению и/или 
травме.
 • НЕ растягивайте и не сгибайте термометр.
 • НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ этот термометр в местах с высокой или низкой влажностью или 
при высоких или низких температурах. См. раздел9.
 • Не бросайте термометр и футляр для хранения прибора и не подвергайте их 
сильным ударам или вибрации.
• При измерении убедитесь, что на расстоянии 30 см от термометра нет мобильных 
устройств или других электрических устройств, излучающих электромагнитные 
поля. Это может привести к неправильной работе термометра и/или получению 
неточных результатов измерений.
Обращение с элементами питания и их использование
 • При установке элементов питания ОБЯЗАТЕЛЬНО соблюдайте полярность.
 • Используйте с этим термометром ТОЛЬКО литиевые элементы питания таблеточного 
типа CR1220. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ элементы питания любого другого типа.
 • Если термометр не будет использоваться в течение 3 месяцев или более, извлеките 
элемент питания.
 • При попадании электролита из элемента питания в глаза немедленно промойте их 
большим количеством чистой воды. Немедленно обратитесь к своему лечащему 
врачу.
 • НЕ ЗАМЕНЯЙТЕ элементы питания при включенном питании.
 • НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ элементы питания после истечения их срока годности.
4. Использование термометра
Чтобы передать измерения/значения на смартфон, 
сначала загрузите и установите приложение «OMRON 
connect», затем следуйте инструкциям в приложении.
1
Нажмите кнопку питания.
1. При включении функции внутренней проверки на 
дисплее отображаются все символы, загорается 
лампа индикатора и раздается звуковой сигнал. 
Обозначение элемента питания отображается 
каждый раз при включении питания. Это не 
значит, что элемент питания нуждается в замене.
2. Отображается последнее значение измерения 
температуры с буквой «m».
3. Если на дисплее мигает символ «°C (°F)», это 
означает, что термометр готов к измерению.
Примечание
 • Информацию о переключении между единицами 
измерения °C и °F см. в разделе6.
Звуковой сигнал
Индикаторная 
лампа
 • На дисплее отображается буква «L» (или значение окружающей температуры, 
если термометр хранился в теплом помещении при температуре выше 32,0°C).
2
Поставьте термометр в требуемом для измерения месте.
Информацию о правильной установке термометра см. в разделе3.
3
При достижении стабильной температуры 
раздается три звуковых сигнала подряд.
 Мигают символ « » и световой индикатор.
Три звуковых сигнала подряд.
Отображаемое в этот момент значение температуры тела представляет собой 
раннее значение, поэтому оно может немного отличаться от подлинной 
температуры тела. 
Чтобы узнать подлинную температуру тела, продолжайте держать термометр 
в течение указанного времени (см. раздел «Время измерения подлинной 
температуры тела» ниже). 
Если необходимо узнать температуру раньше, извлеките термометр из области 
измерения и проверьте результат. 
Интервал подачи звукового сигнала
Оральное измерение: прибл. 40секунд
Подмышечное измерение: прибл. 40секунд
Время подачи звукового оповещения зависит от температуры окружающего 
воздуха 23°C (73,4°F).
Время измерения подлинной температуры тела
Оральное измерение: прибл. 5минут
Подмышечное измерение: прибл. 10минут
Звуковой сигнал НЕ раздается, даже если указанное выше время истекло. 
Засекайте время самостоятельно и удаляйте термометр по истечении указанного 
выше времени.
4
Откройте экран передачи в приложении на смартфоне.
5
 Пока мигает символ « », нажмите 
кнопку питания.
Термометр готов к передаче результатов измерения 
температуры.
Примечание
 • Результаты измерения температуры невозможно 
передать после выключения термометра.
 • Когда термометр готов к передаче, он может издавать шум. Это не является 
неисправностью.
 • Рекомендуется передавать результаты измерения температуры в тихом месте.
3. Правильное измерение температуры
Точное измерение температуры невозможно гарантировать, если термометр 
неправильно используется.
Оральный способ (от 4 лет и старше)
 • Перед измерением рот должен быть закрыт в течение 5минут.
 • Поместите термометр в рот, под язык, так, чтобы он касался основания языка слева 
или справа.
• Чтобы удержать термометр на месте, прижмите его языком.
• Придерживайте термометр так, чтобы он не смещался во рту.
Точки 
размещения
Дисплеем 
вверх
Аксиллярный способ.
 • Поместите измерительный наконечник в центр подмышечной ямки.
 • Поверните термометр так, чтобы дисплей смотрел внутрь.
 • Прижимая измерительный наконечник термометра плечом, зафиксируйте его 
подмышкой.
 • По отношению к плечу угол должен составлять 35–45°.
Дисплей
35 - 45°
Следующие факторы могут привести к получению неверных 
показаний.
• Измерение температуры сразу после выполнения физических упражнений, приема 
ванны, приема пищи или жидкости.
Правильно. Перед измерением температуры необходимо отдохнуть не менее 30 
минут.
• Измерение температуры после совершения активных действий после пробуждения.
Правильно. Измерять температуру после пробуждения рекомендуется до начала 
обычной утренней деятельности; в противном случае возможно повышение 
температуры тела. Рекомендуется выполнять измерение сразу после пробуждения, 
или подождать перед выполнением измерений 30минут.
• Повторное выполнение измерений.
Правильно. Выключите питание, подождите не менее 30секунд, затем выполните 
измерение температуры еще раз.
• Выполнение измерений в подмышечной области на фоне потоотделения.
Правильно. Перед измерением температуры протрите насухо подмышечную 
область.
• Выполнение измерения после того, как пациент долго находился под одеялом.
Правильно. Перед измерением температуры дайте организму нормализовать 
температуру и вывести излишнее тепло.
• Измерительный наконечник соприкасается с одеждой.
Правильно. Поместите измерительный наконечник в центр подмышечной ямки. 
Следите за тем, чтобы он соприкасался только с кожей, а не с одеждой.
Следующий этап см. в следующем столбце
Saklama kutusu
Prob
Güç 
düğmesi
Pil kapağı
Akıllı Dijital Termometre
Eco Temp Intelli IT (MC-280B)
Kullanım Kılavuzu
Ekran
TR
Gösterge lambası
Sensör ucu
1. Giriş
OMRON Dijital Termometre Eco Temp Intelli IT'yi satın aldığınız için 
teşekkür ederiz. Bu termometre kırık cam veya cıva tehlikeleri gibi 
sıkıntıları ortadan kaldırmaktadır. Sıcaklığınızı sigara içmenin, yemek 
yemenin ve bir şeyler içmenin etkilediğini unutmayın. Spesifik ateşlerle 
ilgili sorularınız için doktorunuzla irtibat kurunuz.
Kullanım Yeri
Satın aldığınız termometre güvenli, doğru ve hızlı ateş ölçüm sonuçları 
sunar. Ateşinizi ağızdan (oral olarak) veya koltuk altından (aksiler olarak) 
ölçebilirsiniz. 
Kullanacak Kişi
Bu termometrenin, bu kullanım kılavuzunu anlayabilen yetişkinler 
tarafından kullanılması amaçlanır. Bu temel olarak ev kullanımı için 
tasarlanmıştır.
2. Önemli Güvenlik Bilgileri
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunda verilen Önemli 
Güvenlik Bilgileri'ni okuyun. Kendi güvenliğiniz için bu kullanım 
kılavuzuna harfiyen uyun. Gerektiğinde başvurmak üzere saklayın.
Uyarı
Kaçınılmaması durumunda, ölüm p1-ya da ciddi yaralanma
sebep olabilecek tehlikeli bir durumu belirtir.
• Termometreyi bebeklerin, yeni yürümeye başlayan çocukların ve diğer 
çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın. Çocukların tek başınayken 
termometreyi çalıştırmalarına/kullanmalarına izin VERMEYİN. Çocuklar, 
uygun yetişkin gözetiminde değilken ateş ölçmeye çalışırsa kendilerini 
veya diğer çocukları yaralayabilir.
• Boğulmaların önüne geçmek için pili, pil kapağını ve vidayı bebeklerden, 
yeni yürümeye başlayan çocuklardan ve diğer çocuklardan uzak 
tutun. Bu parçalardan herhangi birinin yutulması durumunda hemen 
doktorunuza danışın.
• HİÇBİR ZAMAN ateş ölçümlerinize göre kendinize teşhis koymayın veya 
tedavi uygulamayın. HER ZAMAN doktorunuza danışın.
• Termometreyi, insan vücut sıcaklığı dışında herhangi bir şeyi ölçmek için 
KULLANMAYIN.
• Bu termometre yalnızca ağızdan ve koltuk altından ateş ölçümleri 
yapmak için tasarlanmıştır. Yanlış okumalara ve yaralanmaya yol 
açabileceğinden kulak veya rektum gibi başka bölgelerden ateş ölçmeye 
ÇALIŞMAYIN.
• Termometre ıslak iken ateş ölçümü yapmaya ÇALIŞMAYIN. Yanlış değerler 
okunmasına neden olabilir.
• Cihazı diğer elektrikli tıbbi (ME) ekipmanlar ile aynı anda KULLANMAYIN. 
Bu durum, cihazın yanlış çalışmasına yol açabilir ve/veya okumanın hatalı 
yapılmasına neden olabilir.
Pillerin İdaresi ve Kullanımı
• Termometreyi ateşe ATMAYIN.
Dikkat
Kaçınılmadığı takdirde kullanıcı p1-ya da hastanın düşük 
veya orta derecede yaralanmasına yol açabilecek veya 
ünitenin p1-ya da diğer cihazların hasar görmesine neden 
olabilecek potansiyel bir tehlike durumunu belirtir.  
• Bu termometrenin suya dayanıklılık fonksiyonu yoktur. Termometreyi 
suya BATIRMAYIN.
• Güçlü statik elektriğin veya elektromanyetik alanların mevcut olduğu 
yerlerde termometreyi KULLANMAYIN. Bu koşullar, ölçüm sonucunun 
hatalı çıkmasına ve/veya termometrenin yanlış çalışmasına neden 
olabilir.
• Cihazı uygun şekilde dezenfekte etmeden termometreyi birden fazla 
kişinin kullanmasına izin VERMEYİN.
• Termometreyi parçalarına AYIRMAYIN veya onarmaya ÇALIŞMAYIN. Bu 
girişimler, hatalı ölçüm alınmasına neden olabilir ve/veya termometrenin 
yanlış çalışmasına yol açabilir.
• Termometreyi ISIRMAYIN. Kırılabilir ve/veya yaralanmaya neden olabilir.
• Termometreyi ÇEKMEYİN veya BÜKMEYİN.
• Bu termometreyi yüksek veya düşük rutubetli p1-ya da sıcaklığın yüksek 
veya düşük olduğu yerlerde KULLANMAYIN. 9. bölüme bakın.
• Termometreyi veya saklama kutusunu DÜŞÜRMEYİN p1-ya da şiddetli 
darbelere veya titreşimlere maruz BIRAKMAYIN.
• Ölçüm sırasında bu termometreye 30cm'lik mesafe içinde mobil cihaz 
veya elektromanyetik alanlar yayan diğer herhangi bir elektrikli cihaz 
bulunmadığından emin olun. Bunlar termometrenin yanlış çalışmasına 
yol açabilir ve/veya hatalı bir değer okunmasına neden olabilir.
Pillerin İdaresi ve Kullanımı
• Pili takarken kutuplarını yanlış YERLEŞTİRMEYİN.
• Bu termometrede YALNIZCA CR1220 lityum düğme pil kullanın. Bunun 
dışında hiçbir tür pil KULLANMAYIN.
• Termometre 3ay veya daha uzun bir süre kullanılmayacaksa pili çıkarın.
• Pil sıvısının gözünüze kaçması durumunda gözlerinizi derhal bol 
miktarda temiz suyla yıkayın. Hemen doktorunuza danışın.
• Güç açık durumdayken pili DEĞİŞTİRMEYİN.
• Son kullanma tarihi geçmiş pili KULLANMAYIN.
4. Termometre Kullanımı
Ölçümlerinizi/Okumalarınızı akıllı telefonunuza aktarmak 
için önce "OMRON connect" uygulamasını indirip yükleyin 
ve uygulamadaki talimatları izleyin.
1
Güç düğmesine basın.
1. Dahili bir test fonksiyonu olarak tüm 
simgeler ekranda görünür, gösterge 
lambası yanar ve sesli bildirim ile bip sesi 
verilir. 
Güç her açıldığında pil simgesi 
görüntülenir. Bu bir pil değiştirme işareti 
değildir.
2. Son ateş ölçümü sonucu "m" koduyla 
görüntülenir.
3. "°C (°F)" yanıp söndüğünde termometre 
kullanıma hazırdır.
Not
 • °C ile °F arasında geçiş yapmak için 6. 
bölüme bakın.
Bip sesi
Gösterge 
lambası
 • Ekranda "L" kodu (veya 32,0°C'nin üzerinde sıcak bir ortam koşulunda 
saklanıyorsa gerçek sıcaklık değeri) görüntülenir.
2
Termometreyi ölçüm bölgesine yerleştirin.
Termometreyi doğru şekilde yerleştirmek için 3. bölüme bakın.
3
Sıcaklık değeri sabitlendiğinde sesli 
bildirim ile 3 kez [bip-bip-bip] sesi 
verilir.
 "   " simgesi ve gösterge lambası yanıp 
söner.
Bip-bip-bip
Bu noktada görüntülenen vücut sıcaklığı değeri yalnızca ilk vücut 
sıcaklığı bulgusudur ve dolayısıyla gerçek vücut sıcaklığından biraz 
farklı olabilir. 
Gerçek vücut sıcaklığınızı öğrenmek için, termometreyi aşağıdaki 
"Gerçek ateş ölçümü süresi" bölümünde belirtilen süreyle uygulamaya 
devam edin. 
Vücut sıcaklığınızı daha erken öğrenmek isterseniz termometreyi 
ölçüm yerinden uzaklaştırın ve sonucu okuyun. 
Sesli bildirim zamanlaması
Oral: Yaklaşık 40saniye
Koltuk altı: Yaklaşık 40saniye
Sesli bildirim zamanlaması, 23°C (73,4°F) ortam sıcaklığı temel alınarak 
belirtilmiştir.
Gerçek ateş ölçümü süresi
Oral: Yaklaşık 5dakika
Koltuk altı: Yaklaşık 10dakika
Yukarıda belirtilen süre geçse bile sesli bildirim ile bip sesi VERİLMEZ. 
Kendiniz zaman tutun ve yukarıda belirtilen süre geçtiğinde 
termometreyi alın.
4
Akıllı telefonunuzda uygulamanın aktarım ekranını açın.
5
 "   " simgesi yanıp söndüğü sırada 
güç düğmesine basın.
Termometre, ateş ölçümü sonucunuzu 
aktarmaya hazır hale gelir.
Not
 • Ateş ölçümü sonucunuz termometre 
kapandıktan sonra aktarılamaz.
 • Termometre aktarım işlemine hazır olduğunda cihazdan bir ses 
geldiğini işitebilirsiniz. Bu bir arıza değildir.
 • Ateş ölçümü sonucunuzu sessiz bir yerde aktarmanız önerilir.
3. Ateşi Doğru Olarak Ölçme
Ateş ölçümü yapılırken termometre yanlış kullanılırsa ölçüm hassasiyeti 
garanti edilemez.
Oral kullanım (4 yaş ve üstü için):
 • Ölçüm öncesinde ağzın 5dakika kapalı kalması gerekir.
 • Termometreyi ağızda dilin altına, dil kökünün sağında p1-ya da solunda 
kalacak şekilde yerleştirin.
 • Termometrenin yerleştirildiği yerde kalması için dilinizle baskı uygulayın.
 • Ağzın etrafında kaymasını önlemek için termometreyi tutun.
Yerleştirme 
noktaları
Ekran yukarı 
dönüktür
Koltuk altında kullanım:
 • Sensör ucunu koltuk altının ortasına yerleştirin.
 • Ekranı içeriye bakacak şekilde döndürün.
 • Kolu içeriye doğru hafif bir basınç uygulamak için kullanarak sensör 
ucunu kolun altında tutun.
 • Kola göre 35-45 derecelik açıyla tutulmalıdır.
5. Pil Değiştirme
Pil: CR1220 lityum düğme pil (piyasadan temin edilebilir)
Pili, üreticisinin belirttiği önerilen kullanım süresi içinde kullanın.
 Termometre açıldığında " " ve "A1" kodu ekrana gelirse pili değiştirin.
1Küçük bir yıldız tornavida kullanarak pil kapağını çıkarın.
Pil kapağı
2Kalem gibi ince bir nesne yardımıyla pili çıkarın.
Pil
Araya ince bir nesne sokun
Not
• Pili çıkarırken yerinden fırlayabileceği için kendinizi yaralamamaya 
dikkat edin.
3Yeni pili "+" kutbu aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi 
yukarı bakacak şekilde takın.
Pili bu parçaların altına 
sokun ve ardından pili 
bastırın.
4Pil kapağını yerine takın ve vidayla 
sabitleyin.
Not
• Sağlanan pilin ömrü yeni pillerden daha 
kısa olabilir.
6. °C ile °F arasında seçim
1
Güç kapalı durumdayken ekranda "°F" görüntüleninceye 
kadar güç düğmesini 15 saniye basılı tutun.
Birim değiştirildikten sonra güç otomatik olarak kapanır.
°C birimine geçmek için üstteki adımı aynı şekilde tekrarlayın.
Bip sesi
7. Bakım
7.1 Saklama
Termometreyi saklama kutusunda saklayın.
Termometreyi:
• Suya maruz kalan yerlerde saklamayın (çünkü termometrenin su 
geçirmezlik özelliği yoktur).
• Isıtma ekipmanlarının yakınında veya aşırı sıcaklık, nem, doğrudan 
güneş ışığı, toz veya aşındırıcı buhar (çamaşır suyu gibi) koşullarına 
maruz kalan yerlerde saklamayın.
• Titreşim veya şoka maruz kalan yerlerde saklamayın.
7.2 Temizleme ve Dezenfekte Etme
• Dezenfekte ederken alkol bazlı sanitizer ile nemlendirilmiş bir pamuklu 
çubuk kullanın ve termometreyi 2 veya 3 kez silin.
• Termometreyi temizlemek için alkol kullanırken gösterge kısmına alkol 
temas etmediğinden emin olun.
• Termometreyi yumuşak ve temiz bir bezle silin.
• İnatçı lekeleri çıkarmak için ılık suyla ıslatılmış yumuşak bir bez 
kullanarak silin ve ardından ilgili alanı kuru bir bezle silin.
• Termometrenin hasar görmesini önlemek için aşağıdaki noktalara 
dikkat edin:
- Termometreyi temizlemek için benzen, tiner, benzin veya diğer 
kuvvetli çözücüleri kullanmayın.
- Sensör ucunu uzun süre alkolde bekletmeyin veya sıcak su (50°C 
(122°F) veya üzeri sıcaklıkta su) kullanarak sterilize etmeye çalışmayın.
• Saklama kutusu yıkanabilir özelliktedir. Saklama kutusunu yıkadıktan 
sonra tamamen kurutun ve ardından termometreyi kutunun içine 
koyun.
9. Özellikler
 Ürün kategorisi Klinik Amaçlı Elektronik Termometreler
 Ürün tanımı Akıllı Dijital Termometre
 Model (kod) Eco Temp Intelli IT (MC-280B)
 Algılama birimi Termistör
 Ölçüm hassasiyeti ±0,1°C (32,0 ilâ 42,0°C) / ±0,2°F (89,6 
ilâ 107,6°F) (sıcaklığı sabit tutulan, 23°C 
(73,4°F) standart oda sıcaklığındaki bir 
test haznesinde ölçüm yapıldığında)
 Sıcaklık ekranı 0,1 derecelik artışlarla 3 hanelik (°C) veya 
4 hanelik (°F) ekran
 Ölçüm konumu Oral, koltuk altı
 Ölçüm süresi Koltuk altı: Yaklaşık 10dakika
Oral: Yaklaşık 5dakika
 Güç kaynağı 3VDC, CR1220 lityum düğme pil
Dayanıklılık süresi (hizmet 
ömrü)
5yıl
 Pil ömrü Yaklaşık 1,5yıl veya daha fazla (günde 
1kez)
 Ölçüm yöntemi Gerçek sıcaklık ölçümü (uyarmasız)
 Çalışma modu Sürekli çalışma
 Uygulanan kısım BF tipi (sensör ucu ve prob)
Elektrik çarpmasına karşı 
koruma
Dahili güç kaynaklı ME ekipmanı
 Ölçüm aralığı 32,0 ilâ 42,0 °C (89,6 ilâ 107,6 °F)
 Hafıza 1 Hafıza
 Çalışma koşulları +10 ilâ +40°C (+50 ilâ +104°F), %30 ilâ 
%85 BN (yoğuşmasız), 700-1060hPa
Saklama/Taşıma koşulları 
(kullanımlar arasında)
-20 ilâ +60°C (-4 ilâ +140°F), %10 ilâ %90 
BN (yoğuşmasız)
 Ağırlık Yaklaşık 14g (pil takılıyken)
 Boyutlar Yaklaşık 20,1mm (g) × 136,8 mm (u) × 
12,8 mm (d)
 Paketin içindekiler Ana ünite, CR1220 lityum düğme pil, 
saklama kutusu, kullanım kılavuzu
• Bu özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.
• Bu termometrenin sensör ucu nikel içerir.
• Bu termometrede bakım yapılacak herhangi bir parça 
bulunmamaktadır. OMRON, cihaz doğruluğunun bir OMRON temsilcisi 
tarafından iki senede bir kontrol edilmesini önermektedir.
• Çalışma modu sınıflandırması IEC 60601-1 standardına uygundur.
• Bu cihaz, Avrupa Standardı EN12470-3:2000+A1:2009, Klinik 
termometreler - Bölüm 3: Sıcaklığı ölçülen en yüksek değerde 
kalan, kompakt elektrikli (uyarmasız ve uyarmalı) termometrelerin 
performansı maddesinin hükümlerini karşılamaktadır.
• Lütfen bu cihazla ilişkili olarak meydana gelmiş tüm ciddi olayları 
üreticiye ve yerleşik olarak bulunduğunuz Üye Devletin yetkili 
makamına rapor edin.
• Bu OMRON ürünü, OMRON Healthcare Co. Ltd., Japonya'nın sıkı kalite 
sistemi altında üretilmektedir.
Yayım tarihi: 2020-09-25
8. Hata Mesajları ve Sorun Giderme
Ölçüm sırasında aşağıdaki sorunlardan biri meydana gelirse etrafı 
kontrol ederek 30cm'lik mesafe içinde başka bir elektrikli cihaz 
bulunmadığından emin olun. Sorun devam ederse bu bölümdeki 
tabloya başvurun.
6
Termometreyi, sağdaki çizimde 
gösterildiği gibi akıllı telefonunuzun 
mikrofonuna yerleştirin.
İletim otomatik olarak başlar ve termometre 
kapatılıncaya kadar sonraki 2 dakika boyunca 
ölçüm değerlerini uygulamaya aktarmaya 
devam eder.
Not
 • Okunan sıcaklık değerlerinizi akıllı 
telefonunuza aktarma hakkında daha 
ayrıntılı bilgiler için uygulamanın aktarım 
ekranına bakın.
Ekran
 • Termometreyi kapatmadan önce, uygulama ekranında kontrol 
ederek, vücut sıcaklığı değerlerinizin başarıyla aktarıldığından emin 
olun.
 • Termometrenin sesinden rahatsız olursanız veri aktarımı 
tamamlandıktan hemen sonra termometreyi kapatın.
7
Termometreyi kapatmak için güç düğmesine basın. 
Saklama kutusuna koymadan önce termometreyi temizleyin ve 
dezenfekte edin. 7.2 alt bölümüne bakın.
Not
 • Ateş ölçümü sonucunuz otomatik olarak termometrenin hafızasına 
kaydedilir. Termometre yalnızca son ölçülen sıcaklık değerini 
kaydedebilir.
 • Termometre aşağıdaki sürelerin sonunda otomatik olarak kapatılır:
- Ölçüm aktarımına başlandıktan 2 dakika sonra.
- Ölçümün başlatılması ancak ölçüm sonucunun aktarılmaması 
durumunda 30 dakika sonra.
Ekran
35 - 45°
Aşağıdaki durumlar ölçümlerin hatalı olmasına neden olabilir:
• Ateş ölçümünün egzersiz, banyo, yeme veya içme faaliyetlerinden hemen 
sonra yapılması.
Doğrusu: Ateşi ölçmeden önce en az 30dakika bekleyin.
• Uyanmanın ardından, gezindikten sonra ateş ölçümü yapılması.
Doğrusu: Hareket etmek vücut sıcaklığınızı artırabileceğinden, 
uyandığınızda sabah rutininize başlamadan önce ölçüm yapmanız önerilir. 
Uyandıktan hemen sonra ölçüm yapılması veya ölçüm yapmadan önce 
30dakika dinlenilmesi önerilir.
• Tekrar tekrar ölçüm yapılması.
Doğrusu: Gücü kapatıp 30saniye bekleyin ve sonra tekrar ateş ölçümü 
yapın.
• Koltuk altınız terliyken ölçüm yapılması.
Doğrusu: Ölçüm yapmadan önce koltuk altınızdaki teri silin.
• Uzun süre battaniyelerin altında kaldıktan sonra ölçüm yapılması.
Doğrusu: Isıyı azaltın ve daha sonra ölçüm yapın.
• Sensör ucunun giysilere temas etmesi.
Doğrusu: Sensör ucunu koltuk altının ortasına yerleştirin ve ölçüm 
sırasında giysilere dokunmadan yalnızca cilde temas etmesini sağlayın.
   Ekran/Sorun Olası Neden Çözüm
"Er" koduyla birlikte 
0-4 rakamlarından 
biri görünüyor.
Termometrede bir arıza 
olabilir.
Yerel OMRON temsilciniz 
ile görüşün.
"AH-" kodu 
görünüyor.
Termometre, sıcaklığın 
40°C (104°F) veya 
daha fazla olduğu bir 
yerde saklanmaktadır/
saklanmıştır.
Termometreyi, sıcaklığın 
10 ile 40°C (50 ile 104°F) 
arasında olduğu bir 
yerde en az 1dakika 
beklettikten sonra ateş 
ölçümü yapın.
"AL-" kodu 
görünüyor.
Termometre, sıcaklığın 
10°C'den (50°F) 
düşük olduğu bir 
yerde saklanmaktadır/
saklanmıştır.
Termometre 
açıldığında "L" kodu 
görünüyor.
Sensör ucunun sıcaklığı 
32°C'den (89,6°F) düşüktür.
Bu bir arıza değildir.
Ateş ölçümü yapmaya 
devam edebilirsiniz.
Termometre 
açıldığında "H" 
kodu görünüyor.
Sensör ucunun sıcaklığı 
42°C'den (107,6°F) 
yüksektir.
Sensör ucunu ıslak bir 
havluyla soğutun ve 
ardından ateş ölçümü 
yapın.
Termometre 
açıldığında 32,0 
ile 42,0°C (89,6 ile 
107,6°F) arasında 
rastgele bir değer 
görünüyor.
Ortam sıcaklığı 32°C'den 
(89,6°F) yüksek ise, sensör 
ucu sıcaktır ve ekranda 
gerçek ortam sıcaklığı 
gösterilmektedir.
" " simgesi 
her zaman yanıp 
sönüyor.
 Pil zayıf. Pilin yenisiyle 
değiştirilmesi önerilir. 5. 
bölüme bakın.
Güç düğmesine 
basıldığında 
ekranda hiçbir şey 
görünmüyor p1-ya da 
" " ve "A1" kodu 
görünüyor.
Pilin kutupları düzgün 
yerleştirilmemiştir.
Takılan pilin 
doğru yerleştirilip 
yerleştirilmediğini kontrol 
edin. 5. bölüme bakın.
 Pil bitmiştir. Hemen yeni bir pille 
değiştirin. 5. bölüme 
bakın.
2 ardışık ölçüm 
arasında veya farklı 
termometreler 
arasında sıcaklık 
değeri farklı çıkıyor.
Tam ölçüm süresini kullanarak ölçüm yapın. Farklı 
ölçüm süreleri, ölçüm sonuçları arasında küçük 
farklılıklara yol açabilir.
Okunan sıcaklık 
değerleri birbirini 
tutmuyor.
Termometre her ölçümde 
farklı bir ölçüm yerine 
koyuluyor olabilir.
Termometreyi doğru 
şekilde yerleştirin. 3. 
bölüme bakın.
Sıcaklık 
değerlerinin 
aktarımı başarıyla 
tamamlanamıyor.
 • Termometre akıllı 
telefonunuzun 
mikrofonundan çok 
uzaktadır.
 • Sıcak değerlerinin aktarımı 
sırasında ortam çok 
gürültülüdür.
• Termometreyi akıllı 
telefonunuzun 
mikrofonuna yaklaştırın.
• Sıcaklık değerlerinizi 
sessiz bir yerde aktarın.
Aşağıdaki sorunlardan herhangi birinin görülmesi durumunda ölçüm 
yanlış yapılmış olabilir. 3. bölüme bakın.
• Okunan sıcaklık değeri normalden yüksek çıkıyor veya ekranda ateş 
ölçümü sonucu yerine "H" kodu görünüyor.
• Okunan sıcaklık değeri normalden düşük çıkıyor veya ekranda ateş 
ölçümü sonucu yerine "L" kodu görünüyor.
Sıradaki adım için bir sonraki sütuna gidin
Opbergkoker
Sensor
Aan-uitknop
Kapje van batterijvak
Slimme digitale thermometer
Eco Temp Intelli IT (MC-280B)
Gebruiksaanwijzing
Scherm
NL
Indicatorlamp
Sensorpunt
IM1-MC-280B-E-E2-0 - /20201 07  
5654918-2B
1. Inleiding
Hartelijk dank dat u de OMRON Digitale thermometer Eco Temp Intelli IT hebt 
aangeschaft. Deze thermometer neemt elke zorg weg over kapot glas of het 
gevaar van kwik. Bedenk wel dat uw temperatuur wordt beïnvloedt door roken, 
eten of drinken. Neem als u vragen hebt over specifieke temperaturen contact 
op met uw arts.
Beoogd gebruik
De thermometer die u hebt aangeschaft, biedt u een veilige, nauwkeurige en 
snelle temperatuurmeting. U kunt uw temperatuur opnemen in de mond (oraal) 
of in de oksel (axillair). 
Beoogde gebruiker
Deze thermometer is bedoeld voor gebruik door volwassenen die deze 
gebruiksaanwijzing begrijpen. Dit apparaat is hoofdzakelijk bedoeld voor 
algemeen huishoudelijk gebruik.
2. Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees de belangrijke veiligheidsinformatie in deze gebruiksaanwijzing voordat 
u dit apparaat gebruikt. Volg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor uw 
veiligheid. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Waarschuwing
Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, wanneer deze 
niet vermeden wordt, kan leiden tot de dood of tot ernstig letsel.
 • Bewaar de thermometer buiten het bereik van baby's, peuters en kinderen. 
Laat kinderen de thermometer NIET zonder toezicht bedienen/gebruiken. 
Kinderen kunnen zichzelf of andere kinderen verwonden als ze proberen de 
temperatuur op te nemen zonder gepast toezicht.
 • Houd de batterij, het kapje van het batterijvak en de schroef uit de buurt 
van baby's, peuters en kinderen om verstikking te voorkomen. Raadpleeg 
onmiddellijk uw arts als een van deze onderdelen wordt ingeslikt.
 • Stel NOOIT een diagnose of behandel nooit uzelf op basis van uw gemeten 
temperatuur. Raadpleeg ALTIJD uw arts.
 • Gebruik de thermometer NIET om iets anders te meten dan de menselijke 
lichaamstemperatuur.
 • Deze thermometer is uitsluitend ontworpen voor metingen van orale en 
okseltemperatuur. Probeer NIET de temperatuur op andere plaatsen te meten, 
zoals in het oor of in het rectum. Dit kan tot onjuiste metingen leiden en letsel 
tot gevolg hebben.
 • Probeer GEEN meting uit te voeren als de thermometer nat is. Dit kan 
onnauwkeurige metingen veroorzaken.
 • Gebruik het apparaat NIET tegelijkertijd met andere medische elektrische (ME) 
toestellen. Dit kan ertoe leiden dat het instrument niet goed werkt en/of een 
onnauwkeurige aflezing opleveren.
Gebruik en behandeling van batterijen
 • Gooi de thermometer NIET in vuur.
Let op
Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, als 
deze niet wordt vermeden, kan leiden tot licht of 
matig letsel bij de gebruiker of patiënt, of tot schade 
aan de apparatuur of andere eigendommen.  
 • Deze thermometer is niet waterbestendig. Dompel de thermometer NIET 
onder in water.
 • Gebruik de thermometer NIET op plaatsen met sterke statische elektriciteit 
of elektromagnetische velden. Het kan een onnauwkeurig meetresultaat 
veroorzaken en/of ervoor zorgen dat de thermometer niet correct werkt.
 • Sta NIET toe dat de thermometer door personen wordt gedeeld zonder deze 
op de juiste manier te desinfecteren.
 • Probeer de thermometer NIET uit elkaar te halen of te repareren. Dit kan een 
onnauwkeurige aflezing veroorzaken en/of resulteren in een onjuiste werking 
van de thermometer.
 • Bijt NIET op de thermometer. Dit kan breuken en/of letsel veroorzaken.
 • Probeer NIET aan de thermometer te trekken of deze te buigen.
 • Gebruik deze thermometer NIET op plaatsen met een hoge of lage 
luchtvochtigheid of hoge of lage temperaturen. Zie paragraaf 9.
 • Laat de thermometer en de opbergkoker NIET vallen en stel ze niet bloot aan 
sterke schokken of trillingen.
 • Zorg er tijdens de meting voor dat er geen mobiele apparaten of andere 
elektrische apparaten die elektromagnetische velden uitzenden binnen 30 
cm van deze thermometer worden gebruikt. Dit kan ertoe leiden dat de 
thermometer niet goed werkt en/of onnauwkeurige meetwaarden opleveren.
Gebruik en behandeling van batterijen
 • Plaats de batterij NIET met de polen in de verkeerde richting.
 • Gebruik ALLEEN een CR1220 lithiumknoopcelbatterij met deze thermometer. 
Gebruik GEEN ander type batterij.
 • Verwijder de batterij als de thermometer 3 maanden of langer niet gebruikt 
zal worden.
 • Als u batterijvloeistof in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk met veel 
schoon water spoelen. Raadpleeg onmiddellijk uw arts.
 • Vervang de batterij NIET terwijl het apparaat is ingeschakeld.
 • Gebruik de batterij NIET na de vervaldatum.
4. Gebruik van de thermometer
Om uw metingen/meetwaarden over te dragen naar 
uw smartphone, download en installeert u eerst de app 
OMRON connect en volgt u de instructies in de app.
1
Druk op de aan-uitknop.
1. Alle symbolen verschijnen als gevolg 
van een interne test op het scherm, het 
indicatorlampje licht op en het piepsignaal 
klinkt. 
Het batterijsymbool verschijnt elke keer dat 
de thermometer wordt ingeschakeld. Dit 
is geen teken dat de batterij moet worden 
vervangen.
2. De meest recent gemeten temperatuur 
wordt met "m" weergegeven.
3. Als °C (°F) knippert, is de thermometer klaar 
voor gebruik.
Opmerking
 • Raadpleeg paragraaf 6 om te wisselen tussen 
°C en °F.
Piepsignaal
Indicatorlamp
 • Op het scherm wordt "L" weergegeven (of de huidige 
omgevingstemperatuur als de thermometer wordt opgeslagen in een 
warme omgeving van meer dan 32,0°C).
2
Plaats de thermometer op de meetlocatie.
Raadpleeg paragraaf 3 om de thermometer correct te plaatsen.
3
Het piepsignaal zal 3 keer klinken 
wanneer de temperatuur stabiel wordt.
 Het "   "-symbool en het indicatorlampje 
knipperen.
Piep-piep-piep
De weergegeven lichaamstemperatuur op dit moment is slechts een 
eerste indicatie van de lichaamstemperatuur. Deze kan dus enigszins 
afwijken van de werkelijke lichaamstemperatuur. 
Om uw werkelijke lichaamstemperatuur te weten te komen, dient u de 
thermometer gedurende de aangegeven tijd in de onderstaande paragraaf 
"Meettijd werkelijke temperatuur" te gebruiken. 
Als u uw lichaamstemperatuur eerder wilt weten, verwijdert u de 
thermometer uit de meetplek en leest u het resultaat af. 
Tijdsduur voordat het piepsignaal klinkt
Oraal: ongeveer 40 seconden
Oksel: ongeveer 40 seconden
De tijdsduur voordat het piepsignaal klinkt is gebaseerd op een 
omgevingstemperatuur van 23°C (73,4°F).
Meettijd werkelijke temperatuur
Oraal: ongeveer 5 minuten
Oksel: ongeveer 10 minuten
Het piepsignaal klinkt NIET, zelfs niet als de bovenstaande tijd is verstreken. 
Meet zelf de tijd en verwijder de thermometer als de bovenstaande tijd is 
verstreken.
4
Open het overdrachtsscherm van de app op uw smartphone.
5
Druk op de aan-uitknop terwijl het 
symbool "   " knippert.
De thermometer is klaar om uw gemeten 
temperatuur over te dragen.
Opmerking
 • Het resultaat van uw temperatuurmeting 
kan niet worden overgedragen nadat de 
thermometer is uitgeschakeld.
 • Als de thermometer klaar is voor de overdracht, hoort u mogelijk geluid 
uit de thermometer. Dit is geen storing.
 • Het wordt aanbevolen om uw gemeten temperatuur op een rustige plek 
over te dragen.
3. Temperatuur correct meten
De meetnauwkeurigheid kan niet worden gegarandeerd als de thermometer 
onjuist wordt gebruikt om een   temperatuurmeting uit te voeren.
Oraal gebruik (vanaf een leeftijd van 4 jaar):
 • De mond moet gedurende 5 minuten gesloten blijven voordat u een meting 
start.
 • Plaats de thermometer in de mond onder de tong, zodat de punt links of 
rechts van de tongwortel blijft liggen.
 • Houd de thermometer op zijn plaats door met uw tong omlaag te duwen.
 • Houd de thermometer vast om te voorkomen dat hij wegglijdt in de mond.
Plaatsingspunten
Het scherm is 
naar boven 
gericht
Gebruik in de oksel:
 • Plaats de sensorpunt in het midden van de oksel.
 • Draai het scherm zo dat het naar binnen wijst.
 • Klem de sensorpunt vast onder de arm, door met uw arm licht naar binnen te 
drukken.
 • De hoek ten opzichte van de arm moet 35 tot 45° zijn.
5. Batterij vervangen
Batterij: CR1220 lithiumknoopcelbatterij (in de handel verkrijgbaar)
Gebruik de batterij binnen de aanbevolen periode die wordt aangegeven door 
de fabrikant.
Vervang de batterij als " " en "A1" verschijnen wanneer de thermometer 
wordt ingeschakeld.
1
Verwijder het kapje van het batterijvak met een kleine 
kruiskopschroevendraaier.
Kapje van batterijvak
2
Verwijder de batterij met een dun voorwerp, zoals een pen.
Batterij
Plaats een dun voorwerp
Opmerking
 • Pas op dat u zich niet verwondt als u de batterij verwijdert, aangezien de 
batterij eruit kan springen.
3
Plaats de nieuwe batterij met de "+"-pool naar boven zoals in 
de volgende afbeelding.
Plaats de batterij onder 
deze uitstulpingen en 
druk vervolgens op de 
batterij.
4
Plaats het kapje van het batterijvak 
terug en schroef het vast.
Opmerking
 • De meegeleverde batterij kan een kortere 
levensduur hebben dan nieuwe batterijen.
6. Schakelen tussen °C en °F
1
Terwijl het apparaat is uitgeschakeld, houdt u de aan-uitknop 
15 seconden ingedrukt totdat "°F" verschijnt.
Na het overschakelen naar "°F" wordt het apparaat automatisch 
uitgeschakeld.
Voer dezelfde stap hierboven opnieuw uit om over te schakelen naar °C.
Piepsignaal
7. Onderhoud
7.1 Opslag
Bewaar de thermometer in de opbergkoker.
Bewaar de thermometer niet:
 • Op plaatsen die blootstaan aan water, aangezien de thermometer niet 
waterbestendig is;
 • Op plaatsen die blootstaan aan extreme temperaturen, vochtigheid, 
direct zonlicht, stof, bijtende dampen zoals bleekmiddel, of dicht bij 
verwarmingsapparatuur;
 • Op plaatsen die blootstaan aan trillingen of schokken.
7.2 Reinigen en desinfecteren
 • Gebruik bij het desinfecteren een wattenstaafje dat is bevochtigd met een 
ontsmettingsmiddel op alcoholbasis en veeg de thermometer 2 of 3 keer af.
 • Als u alcohol gebruikt om de thermometer schoon te maken, zorg er dan voor 
dat de alcohol niet in contact komt met het indicatorgedeelte.
 • Veeg de thermometer af met een zachte, schone doek.
 • Bij hardnekkige vlekken veegt u met een zachte doek die is bevochtigd met 
lauw water en veegt u de plek vervolgens na met een droge doek.
 • Neem het volgende in acht om schade aan de thermometer te voorkomen:
- Gebruik geen benzeen, verdunner, benzine of andere sterke oplosmiddelen 
om de thermometer schoon te maken;
- Laat de sensorpunt niet gedurende lange tijd in alcohol weken en probeer 
hem niet te steriliseren met heet water (water met een temperatuur van 
50°C (122°F) of hoger).
 • De opbergkoker is wasbaar. Droog de opbergkoker na het wassen volledig af 
en plaats de thermometer erin.
9. Specificaties
 Productcategorie Klinische elektronische thermometers
 Productbeschrijving Slimme digital theremometer
 Model (nummer) Eco Temp Intelli IT (MC-280B)
 Meetsensor Thermistor
 Meetnauwkeurigheid ±0,1°C (32,0 tot 42,0°C) / ±0,2°F (89,6 tot 107,6°F) 
(wanneer wordt gemeten bij een standaard 
kamertemperatuur van 23°C (73,4 °F), in een 
testreservoir dat op een constante temperatuur 
wordt gehouden)
 Temperatuurweergave 3 cijfers (°C) of 4 cijfers (°F), weergave in stappen 
van 0,1 graad
Geschikte lichaamsdelen voor 
meting
Oraal, oksel
 Meettijd Oksel: ongeveer 10 minuten;
Oraal: ongeveer 5 minuten
 Voeding 3 V DC, CR1220 lithiumknoopcelbatterij
 Levensduur 5 jaar
 Levensduur batterij Circa 1,5 jaar of meer (1 maal per dag)
 Meetmethode Werkelijke temperatuurmeting (niet-extrapolerend)
 Bedrijfsmodus Continu gebruik
 Toegepast onderdeel Type BF (sensorpunt en sonde)
Bescherming tegen elektrische 
schokken
ME-apparaat met interne voeding
 Meetbereik 32,0 tot 42,0°C (89,6 tot 107,6°F)
 Geheugen 1 geheugen
 Bedrijfsomstandigheden +10 tot +40°C (+50 tot +104°F), 30 tot 85% RH 
(niet-condenserend), 700 - 1.060 hPa
Omstandigheden voor opslag en 
vervoer (tussen gebruik)
-20 tot +60°C (-4 tot +140°F), 10 tot 90% RH (niet-
condenserend)
 Gewicht Ongeveer 14 g (met geplaatste batterij)
 Afmetingen Ongeveer 20,1 mm (b) × 136,8 mm (l) × 12,8 mm (d)
 Inhoud van de verpakking Hoofdeenheid, CR1220 lithiumknoopcelbatterij, 
opbergkoker, gebruiksaanwijzing
 • De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
 • De sensorpunt van de thermometer bevat nikkel.
 • Deze thermometer bevat geen onderdelen die onderhoud nodig hebben. 
OMRON raadt aan om eenmaal per twee jaar de nauwkeurigheid te laten 
controleren door een vertegenwoordiger van OMRON.
 • De classificatie van de bedrijfsmodus is in overeenstemming met IEC 60601-1.
 • Dit apparaat voldoet aan de voorwaarden van de Europese norm EN12470-
3:2000 + A1:2009, Medische thermometers - Deel 3: Prestatie van compacte 
elektrische (extrapolerende en niet-extrapolerende) thermometers met 
maximaalelement.
 • Informeer de fabrikant en de bevoegde autoriteit van de lidstaat waarin u bent 
gevestigd over eventuele ernstige incidenten die zich hebben voorgedaan 
met betrekking tot dit apparaat.
 • Dit OMRON-product is vervaardigd conform het strenge kwaliteitssysteem van 
OMRON Healthcare Co. Ltd., Japan.
Uitgiftedatum: 25-09-2020
8. Foutmeldingen en probleemoplossing
Als zich tijdens de meting een van de onderstaande problemen 
voordoet, controleer dan of er zich geen ander elektrisch apparaat 
binnen 30 cm bevindt. Raadpleeg de tabel in deze paragraaf als het 
probleem aanhoudt.
6
Plaats de thermometer op de 
microfoon van uw smartphone (zie 
afbeelding rechts).
De overdracht van de meetwaarden naar de 
app start automatisch en gaat vervolgens 
maximaal 2 minuten door totdat de 
thermometer wordt uitgeschakeld.
Opmerking
 • Raadpleeg het overdrachtsscherm van de 
app voor meer informatie over de overdracht 
van de gemeten temperatuur naar uw 
smartphone.
Scherm
 • Controleer in de app of uw temperatuurgegevens succesvol werden 
overgedragen voordat u de thermometer uitzet.
 • Als u enig ongemak voelt door het geluid van de thermometer, moet 
u de thermometer onmiddellijk na het overdragen van de gegevens 
uitschakelen.
7
Druk op de aan-uitknop om de thermometer uit te schakelen. 
Reinig en desinfecteer de thermometer voordat u hem in de opbergkoker 
terugplaatst. Zie subparagraaf 7.2.
Opmerking
 • Het resultaat van uw temperatuurmeting wordt automatisch opgeslagen 
in het geheugen van de thermometer. De thermometer kan alleen de 
laatst gemeten temperatuur opslaan.
 • De thermometer wordt automatisch uitgeschakeld:
- 2 minuten na het begin van de overdracht van het meetresultaat.
- 30 minuten na het begin van een meting waarvan het resultaat niet 
werd overgedragen.
Scherm
35 - 45°
De volgende situaties kunnen leiden tot onjuiste metingen:
• De temperatuur meten direct na het sporten, baden, eten of drinken.
Doen: wacht ten minste 30 minuten voordat u een meting uitvoert.
 • Een temperatuurmeting uitvoeren wanneer u na het wakker worden gaat 
bewegen.
Doen: meet uw temperatuur voordat u met uw ochtendroutine begint, omdat 
bewegen uw lichaamstemperatuur kan verhogen. Het wordt aanbevolen om 
direct na het wakker worden te meten of 30 minuten te rusten voordat u een 
meting uitvoert.
• Meerdere metingen uitvoeren.
Doen: schakel het apparaat uit en wacht minstens 30 seconden. Meet dan 
opnieuw de temperatuur.
 • Een meting uitvoeren in een bezwete oksel.
Doen: veeg het zweet uit de oksel weg voordat u de temperatuur meet.
• Een meting uitvoeren nadat u lange tijd onder de dekens hebt gelegen.
Doen: even afkoelen en vervolgens de meting uitvoeren.
• De sensorpunt raakt uw kleding.
Doen: plaats de sensorpunt in het midden van de oksel en zorg ervoor dat 
deze tijdens de meting alleen in contact komt met de huid, niet met kleding.
   Scherm/probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Cijfers tussen 0 - 4 
worden weergegeven 
met "Er".
De thermometer heeft mogelijk 
een storing.
Neem contact op met 
uw plaatselijke OMRON-
vertegenwoordiger.
 "AH-" verschijnt. De thermometer wordt/werd 
bewaard op een plaats waar de 
temperatuur 40°C (104°F) of 
hoger is/was.
Voer een 
temperatuurmeting uit 
nadat u de thermometer 
gedurende ten minste 1 
minuut op een plaats heeft 
gelegd waar de temperatuur 
tussen 10 en 40°C (50 en 
104°F) is.
 "AL-" verschijnt. De thermometer wordt/werd 
opgeslagen op een plaats waar 
de temperatuur 10°C (50°F) of 
minder is/was.
Als de thermometer 
wordt ingeschakeld, 
wordt "L" 
weergegeven.
De temperatuur van de 
sensorpunt is lager dan 32°C 
(89,6°F).
Dit is geen storing.
Ga door met de 
temperatuurmeting.
Als de thermometer 
wordt ingeschakeld, 
wordt "H" 
weergegeven.
De temperatuur van de 
sensorpunt is hoger dan 
42°C (107,6°F).
Koel de sensorpunt af met 
een vochtige handdoek 
en voer vervolgens een 
temperatuurmeting uit.
Wanneer de 
thermometer wordt 
ingeschakeld, wordt 
een willekeurige 
waarde tussen 
32,0 en 42,0°C 
(89,6 tot 107,6°F) 
weergegeven.
De sensorpunt is warm en 
het scherm geeft de huidige 
omgevingstemperatuur weer 
als de omgevingstemperatuur 
hoger is dan 32°C (89,6°F).
" " knippert 
op willekeurige 
momenten.
 Batterij is bijna op. Er wordt aanbevolen om de 
batterij te vervangen door 
een nieuwe. Zie paragraaf 5.
Er verschijnt niets 
of " " en "A1" 
verschijnen op het 
scherm wanneer de 
aan-uitknop wordt 
ingedrukt.
De polen van de batterij zijn 
niet
in de juiste richting geplaatst.
Controleer of de batterij 
correct is geplaatst. Zie 
paragraaf 5.
 De batterij is leeg. Vervang onmiddellijk door 
een nieuwe batterij. Zie 
paragraaf 5.
Verschil in 
temperatuur tussen 
2 opeenvolgende 
metingen of tussen 
verschillende 
thermometers.
Voltooi de metingen door de volledige meettijd te gebruiken. 
Verschillende meettijden kunnen leiden tot kleine verschillen 
tussen meetresultaten.
De 
temperatuurmetingen 
zijn niet consistent.
Bij elke meting wordt de 
thermometer op een andere 
meetplek geplaatst.
Breng de thermometer 
correct aan. Zie paragraaf 3.
De overdracht van de 
temperatuurgegevens 
is niet gelukt.
 • De thermometer is te ver 
verwijderd van de microfoon 
van uw smartphone.
 • De omgeving tijdens 
de overdracht van de 
temperatuurgegevens is te 
luidruchtig.
• Breng de thermometer 
dichter bij de microfoon 
van uw smartphone.
 • Draag uw 
temperatuurgegevens over 
op een rustigere plek.
Als een van de onderstaande problemen zich voordoet, is de meting mogelijk 
niet correct uitgevoerd. Zie paragraaf 3.
 • De temperatuurmeting is hoger dan normaal of "H" verschijnt op het scherm 
in plaats van het temperatuurmeetresultaat.
 • De temperatuurmeting is lager dan normaal of "L" verschijnt op het scherm in 
plaats van het temperatuurmeetresultaat.
Ga naar de volgende kolom voor de volgende stap
Specyfikacje produktu
| Marka: | Omron | 
| Kategoria: | termometr | 
| Model: | Eco Temp Intelli IT | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Omron Eco Temp Intelli IT, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje termometr Omron
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje termometr
- Summer
- Microlife
- Speco Technologies
- Save Demp
- Comark
- Knikker
- Irox
- Oregon Scientific
- Testboy
- Taylor
- Innoliving
- Fluke
- AEG
- Laserliner
- Mabis
Najnowsze instrukcje dla termometr
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025