Instrukcja obsługi Omron Eco Temp Smart
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Omron Eco Temp Smart (2 stron) w kategorii termometr. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 6.5 użytkowników na średnio 3.5 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
A
B
C
D
Digital thermometer
Model Eco Temp Smart
• Digitales Fieberthermometer
• Thermomètre digital
• Termometro digitale
• Termómetro digital
• Termómetro digital
• Digitalt termometer
• Digitaalinen kuumemittari
• Digitalt termometer
• Digitalt feberthermometeret
• Digitale koortsthermometer
• Ψηφιακό θερμόμετρο
• Dijital klinik termometresi
• Цифровой термометр
DE
FR
IT
ES
PT
DK
FI
NO
SE
NL
EL
TR
RU
IM-MC-341-E-05-09/2012
9481294-6E
English
A. Beep
B. After 5 seconds
C. After 2 seconds
D. All of the display 
symbols appear.
E. The thermometer will 
automatically switch 
itself off.
F. °F
G. All of the display 
symbols appear.
H. The most recently 
measured 
temperature is 
displayed together 
with the M indicator.
I. 37.0 °C (98.6 °F) test 
display
J. When the [°C (°F)] 
indicator symbol 
blinks, the 
thermometer is ready 
for use.
K. Temperature 
measurement will 
commence and the 
[°C (°F)] indicator 
symbol will blink.
L. Beep-beep-beep
M. The [°C (°F)] indicator 
symbol will stop 
blinking and stay on 
when the reading is 
ready.
N. The display section is 
faced upwards.
O. Root of Tongue
P. Placement Points
Q. Tongue
R. Turn the display so 
that it faces inwards.
S. The angle should be 
35-45 degrees in 
relation to the arm.
T. Coin
U. Battery Cover
V. Battery
W. The “+” mark faces 
upwards
Deutsch
A. Piepton
B. Nach 5 Sekunden
C. Nach 2 Sekunden
D. Alle Symbole der 
Anzeige leuchten auf.
E. Das Fieberthermome-
ter schaltet sich auto-
matisch selbst aus.
F. °F
G. Alle Symbole der 
Anzeige leuchten auf.
H. Die zuletzt gemes-
sene Temperatur wird 
zusammen mit dem 
M-Symbol angezeigt.
I. 37.0 °C (98.6 °F) 
Testanzeige
J. Wenn das [°C](°F) 
-Symbol blinkt, ist das 
Fieberthermometer 
einsatzbereit.
K. Die Temperaturmes-
sung beginnt und das 
[°C (°F)]-Symbol 
blinkt weiterhin.
L. Piep-Piep-Piep
M. Das [°C (°F)]-Symbol 
hört auf zu blinken 
und leuchtet ständig, 
wenn die Messung 
abgeschlossen ist.
N. Der Anzeigebereich 
zeigt nach oben.
O. Zungenwurzel
P. Messpunkte
Q. Zunge
R. Drehen Sie die 
Anzeige so, dass 
diese nach innen 
zeigt.
S. Der Winkel in Bezug 
auf den Arm sollte 35 
bis 45° betragen.
T. Münze
U. Batterieabdeckung
V. Batterie
W. Die Markierung „+“ 
zeigt nach oben
Français
A. Bip
B. Après 5 secondes
C. Après 2 secondes
D. Tous les symboles de 
l’affichage appa-
raissent.
E. Le thermomètre 
s’éteint automatique-
ment.
F. °F
G. Tous les symboles de 
l’affichage appa-
raissent.
H. La dernière tempéra-
ture mesurée est affi-
chée avec l’indicateur 
M.
I. Affichage test 37.0 °C 
(98.6 °F)
J. Lorsque le symbole 
[°C (°F)] clignote, le 
thermomètre est prêt 
à l’emploi.
K. La mesure de la tem-
pérature commence 
et le symbole 
[°C (°F)] clignote.
L. Bip-bip-bip
M. Le symbole [°C (°F)] 
cesse de clignoter et 
reste allumé en 
continu lorsque la 
mesure est terminée.
N. La section d’affichage 
est tournée vers le 
haut.
O. Racine de la langue
P. Points de placement
Q. Langue
R. Orienter l’affichage 
afin qu’il soit tourné 
vers l’intérieur.
S. Le thermomètre doit 
être placé à un angle 
de 35 à 45 degrés par 
rapport au bras.
T. Pièce de monnaie
U. Couvercle du com-
partiment de la pile
V. Pile
W. Le signe « + » est 
tourné vers le haut
Italiano
A. Segnale acustico
B. Dopo 5 secondi
C. Dopo 2 secondi
D. Tutti gli indicatori 
appaiono sul display.
E. Il termometr o si spe-
gne automatica-
mente.
F. °F
G. Tutti gli indicatori 
appaiono sul display.
H. L’ultimo valore della 
temperatura rilevato 
viene visualizzato 
assieme all’indica-
tore M.
I. Indicazione della fun-
zione di verifica 37.0 
°C (98.6 °F)
J. Quando l’indicatore 
[°C (°F)] lampeggia, il 
termometro è pronto 
per l’uso.
K. La misurazione della 
temperatura p1-ha inizio 
e l’indicatore [°C (°F)] 
lampeggia.
L. Tre segnali acustici
M. Al termine della misu-
razione, l’indicatore 
[°C (°F)] smette di 
lampeggiare e rimane 
fisso.
N. Lato del display 
rivolto verso l’alto.
O. Base della lingua
P. Posizioni da utilizzare
Q. Lingua
R. Posizionare il display 
in modo che sia 
rivolto verso l’interno.
S. L’angolazione rispetto 
al braccio deve 
essere di 35-45 gradi.
T. Moneta
U. Coperchio della bat-
teria
V. Batteria
W. Il simbolo “+” deve 
essere rivolto verso 
l’alto
Español
A. Pitido
B. Después de 
5 segundos
C. Después de 
2 segundos
D. Se muestran todos 
los símbolos en pan-
talla.
E. El termómetro se 
apagará automática-
mente.
F. °F
G. Se muestran todos 
los símbolos en pan-
talla.
H. Se muestra la tempe-
ratura medida inme-
diatamente antes 
junto con el indicador 
M.
I. 37.0 °C (98.6 °F) 
visualización de la 
medición
J. El termómetro está 
listo para el uso 
cuando el símbolo 
indicador [°C (°F)] 
parpadea.
K. Comenzará la 
medida de tempera-
tura y el indicador 
[°C (°F)] parpadeará.
L. Pip-pip-pip
M. El indicador [°C (°F)] 
dejará de parpadear y 
permanecerá encen-
dido cuando la 
medida esté lista.
N. La pantalla mira hacia 
arriba.
O. Base de la lengua
P. Lugares de coloca-
ción
Q. Lengua
R. Gire la pantalla para 
que mire hacia aden-
tro.
S. El ángulo debería ser 
de entre 35-45 gra-
dos respecto al 
brazo.
T. Moneda
U. Tapa de las pilas
V. Pila
W. La marca “+” mira 
hacia arriba
Português
A. Bip
B. Após 5 segundos
C. Após 2 segundos
D. Aparecem todos os 
símbolos no visor.
E. O termómetro irá des-
ligar-se automatica-
mente.
F. °F
G. Aparecem todos os 
símbolos no visor.
H. A temperatura 
medida mais recente-
mente é apresentada 
juntamente com o 
indicador M.
I. Visualização de teste 
37.0 °C (98.6 °F)
J. Quando o símbolo 
indicador [°C (°F)] 
piscar, o termómetro 
está pronto a ser utili-
zado.
K. A medição da tempe-
ratura começa e o 
símbolo indicador 
[°C (°F)] pisca.
L. Bip-bip-bip
M. O símbolo indicador 
[°C (°F)] pára de pis-
car e fica aceso 
quando a leitura está 
concluída.
N. O visor está virado 
para cima.
O. Parte inferior da lín-
gua
P. Pontos de colocação
Q. Língua
R. Rode o visor para 
que fique virado para 
dentro.
S. O ângulo deverá 
situar-se entre 35 e 
45 graus relativa-
mente ao braço.
T. Moeda
U. Tampa da pilha
V. Pilha
W. A marca "+" está 
virada para cima
Dansk
A. Bip
B. Efter 5 sekunder
C. Efter 2 sekunder
D. Alle displayets sym-
boler vises.
E. Termometeret sluk-
ker automatisk.
F. °F
G. Alle displayets sym-
boler vises.
H. Den senest målte 
temperatur vises 
sammen med M-indi-
katoren.
I. 37.0 °C (98.6 °F) test-
display
J. Når indikatorsymbo-
let [°C (°F)] blinker, er 
termometeret klar til 
brug.
K. Temperaturmålingen 
begynder, og indika-
torsymbolet [°C (°F)] 
blinker.
L. Bip-bip-bip
M. Indikatorsymbolet 
[°C (°F)] indikator-
symbolet holder op 
med at blinke og 
vises vedvarende, 
når aflæsningen er 
klar.
N. Displaydelen vender 
opad.
O. Tungerod
P. Placeringssteder
Q. Tunge
R. Vend displayet, så det 
vender indad.
S. Vinklen skal være 
35-45 grader i for-
hold til armen.
T. Mønt
U. Batteridæksel
V. Batteri
W. Mærket "+" vender 
opad
Suomi
A. Äänimerkki
B. 5 sekunnin kuluttua
C. 2 sekunnin kuluttua
D. Kaikki näytön symbo-
lit tulevat näkyviin.
E. Kuumemittari kytkey-
tyy automaattisesti 
pois päältä.
F. °F
G. Kaikki näytön symbo-
lit tulevat näkyviin.
H. Viimeksi mitattu läm-
pötila ja M-merkki 
näkyvät yhdessä.
I. 37.0 °C:n (98.6 °F) 
testinäyttö
J. Kun [°C (°F)] -merkki 
vilkkuu, kuumemittari 
on valmiina käyttöön.
K. Lämpötilan mittaus 
alkaa ja [°C (°F)] 
-merkki vilkkuu.
L. Kolme äänimerkkiä
M. [°C (°F)] -merkki lak-
kaa vilkkumasta ja jää 
näkyviin, kun lukema 
on valmis.
N. Näyttöosa on ylös-
päin.
O. Kielen juuri
P. Asetuskohdat
Q. Kieli
R. Käännä näyttö 
sisäänpäin.
S. Kulman tulee olla 
35–45 astetta käsi-
varteen nähden.
T. Kolikko
U. Paristolokeron kansi
V. Paristo
W. ”+”-merkki on ylös-
päin
Norsk
A. Pipelyd
B. Etter 5 sekunder
C. Etter 2 sekunder
D. Alle symbolene i dis-
playet vises.
E. Termometeret slår 
seg av automatisk.
F. °F
G. Alle symbolene i dis-
playet vises.
H. Den sist målte tempe-
raturen vises 
sammen med indika-
toren M.
I. Testdisplay: 37.0 °C 
(98.6 °F)
J. Når symbolet 
[°C (°F)] blinker, er 
termometeret klart til 
bruk.
K. Målingen av tempera-
turen starter, og sym-
bolet [°C (°F)] blinker.
L. Tre pipelyder
M. Symbolet [°C (°F)] 
slutter å blinke og 
lyser fast når resulta-
tet er klart.
N. Siden med displayet 
er vendt opp.
O. Tungeroten
P. Plasseringspunkter
Q. Tunge
R. Plasser termomete-
ret slik at displayet 
vender innover.
S. Vinkelen skal være 
35–45 grader i forhold 
til armen.
T. Mynt
U. Batterideksel
V. Batteri
W. "Kryssmerket" ven-
der opp
Svenska
A. Pipsignal
B. Efter 5 sekunder
C. Efter 2 sekunder
D. Alla symboler i dis-
playen visas.
E. Febertermometern 
stängs av automa-
tiskt.
F. °F
G. Alla symboler i dis-
playen visas.
H. Den senast uppmätta 
temperaturen visas 
tillsammans med 
M-indikatorn.
I. 37.0 °C (98.6 °F) test-
display
J. När [°C (°F)]-indika-
torns symbol blinkar 
är termometern klar 
för användning.
K. Mätning av tempera-
turen startar och 
[°C (°F)]-indikatorns 
symbol blinkar.
L. Pip-pip-pip
M. [°C (°F)]-indikatorns 
symbol slutar blinka 
och lyser när avläs-
ningen är  klar.
N. Displaysidan är vänd 
uppåt.
O. Tungrot
P. Placeringspunkt
Q. Tunga
R. Vrid displayen så att 
den pekar inåt.
S. Vinkeln skall vara 
35-45 grader i förhål-
lande till armen.
T. Mynt
U. Batterilucka
V. Batteri
W. "+"-märket är uppåt
Nederlands
A. Piepsignaal
B. Na 5 seconden
C. Na 2 seconden
D. Alle symbolen zijn 
zichtbaar op het dis-
play.
E. De thermometer 
schakelt zichzelf 
automatisch uit.
F. °F
G. Alle symbolen zijn 
zichtbaar op het dis-
play.
H. De laatst gemeten 
temperatuur wordt op 
het display weerge-
geven, samen met de 
indicator “M”.
I. 37.0 °C (98.6 °F) test-
weergave
J. Als het indicatorsym-
bool [°C (°F)] knip-
pert, is de 
thermometer klaar 
voor gebruik.
K. De temperatuurme-
ting begint en het 
indicatorsymbool 
[°C (°F)] knippert.
L. Piep-piep-piep
M. Het indicatorsymbool 
[°C (°F)] stopt met 
knipperen en blijft 
branden wanneer de 
meting is voltooid.
N. Het displaygedeelte 
is naar boven gericht.
O. Tongwortel
P. Plaatsingspunten
Q. Tong
R. Draai het display zo 
dat het naar binnen 
wijst.
S. De hoek ten opzicht e 
van de arm moet 35 
tot 45 graden zijn.
T. Muntstuk
U. Kapje van batterijvak
V. Batterij
W. De “+”-markering 
wijst naar boven
Ελληνική
A. Μπιπ
B. Ύστερα από 
5 δευτερόλεπτα
C. Ύστερα από 2 
δευτερόλεπτα
D. Εμφανίζονται όλα τα 
σύμβολα της οθόνης.
E. Το θερμόμετρο θα 
απενεργοποιηθεί 
αυτόματα.
F. °F
G. Εμφανίζονται όλα τα 
σύμβολα της οθόνης.
H. Η θερμοκρασία που 
μετρήθηκε πιο 
πρόσφατα 
εμφανίζεται μαζί με   
την ένδειξη  .Μ
I. Ένδειξη δοκιμής 
37.0 °C (98.6 °F)
J. Όταν το σύμβολο της 
ένδειξης [°C (°F)] 
αναβοσβήνει, το 
θερμόμετρο είναι 
έτοιμο για χρήση.
K. Θα αρχίσει η μέτρηση 
της θερμοκρασίας και 
το σύμβολο της 
ένδειξης [°C (°F)] θα 
αναβοσβήνει.
L. Ηχητικό σήμα (μπιπ-
μπιπ μπιπ- )
M. Το σύμβολο της 
ένδειξης [°C (°F)] θα 
σταματήσει να 
αναβοσβήνει και θα 
παραμείνει αναμμένο 
όταν   η μέτρηση έχει 
ολοκληρωθεί.
N. Το τμήμα της οθόνης 
είναι στραμμένο προς 
τα επάνω.
O. Η ρίζα   της γλώσσας
P. Σημεία τοποθέτησης
Q. Γλώσσα
R. Γυρίστε την οθόνη 
ώστε να είναι 
στραμμένη προς τα 
μέσα.
S. Η γωνία πρέπει να 
είναι 35-45 μοίρες σε 
σχέση με τον 
βραχίονα.
T. Κέρμα
U. Κάλυμμα Μπαταρίας
V. Μπαταρία
W. Η ένδειξη είναι «+»   
στραμμένη προς τα 
επάνω
Türkçe
A. Bip sesi
B. 5 saniye sonra
C. 2 saniye sonra
D. Tüm ekran simgeleri 
görüntülenir.
E. Termometre otomatik 
olarak kendini kapatır.
F. °F
G. Tüm ekran simgeleri 
görüntülenir.
H. En son ölçülen ateş 
değeri M 
göstergesiyle birlikte 
görüntülenir.
I. 37.0 °C (98.6 °F) test 
ekranı
J. [°C (°F)] göstergesi 
simgesi yanıp 
söndüğünde, 
termometre kullanıma 
hazırdır.
K. Ateş ölçüm işlemi 
başlar ve [°C (°F)] 
göstergesinin simgesi 
yanıp söner.
L. Bip-bip-bip
M. [°C (°F)] 
göstergesinin simgesi 
yanıp sönmeyi 
durdurur ve ölçüm 
değeri hazır 
olduğunda yanık kalır.
N. Ekran bölümü yukarı 
bakar.
O. Dil Kökü
P. Yerleştirme Noktaları
Q. Dil
R. Ekranı içeriye 
bakacak şekilde 
döndürün.
S. Kola göre 
35-45 derece açıyla 
tutulmalıdır.
T. Bozuk Para
U. Pil Kapağı
V. Pil
W. “+” işareti yukar ı 
bakar
Русский
A. Звуковой сигнал
B. Через 5 секунды
C. Через 2 секунды
D. На дисплее 
отображены все 
символы.
E. Термометр 
выключится 
автоматически.
F. °F
G. На дисплее 
отображены все 
символы.
H. Символ «M» 
обозначает 
последнее 
измеренное 
значение 
температуры.
I. Дисплей 
тестирования 
37.0 °C (98.6 °F)
J. Если на дисплее 
мигает символ 
[°C (°F)], это 
означает, термометр 
готов   к измерению.
K. После начала 
измерения 
температуры 
символ [°C (°F)] 
продолжит мигать.
L. Три звуковых 
сигнала подряд.
M. После получения 
результата 
измерения символ 
[°C (°F)] перестанет 
мигать.
N. Дисплей должен 
быть обращен 
вверх.
O. Основание языка
P. Места измерения
Q. Язык
R. Поверните 
термометр так, 
чтобы дисплей 
смотрел внутрь.
S. По отношению   к
плечу угол должен 
составлять 
35–45 градусов.
T. Мо нета
U. Крышка батареи
V. Батарея
W. Знак «+» должен 
быть обращен вверх
A
B
C
A
D
E
°C
°F
96
97 99 101 103 105
98 100 102 104
35.6
36.1 37.2 38.3 39.4 40.6
36.7 37.8 38.9 40.0
A
F
G
H
I
J
K
LM
O
P
N
Q
R
S
T
U
V
W
(Fig. 1) (Fig. 2)
(Fig. 3)
(Fig. 5)
(Fig. 6)
(Fig. 7)
(Fig. 8)
(Fig. 9)
(Fig. 10)
(Fig. 11)
(Fig. 12)
(Fig. 13) (Fig. 14)
(Fig. 15)
(Fig. 4)
 
    
 
       ! 
   " # $%&' () 
  *+#, -. /0
) 
       ! 
    1 * /0 "  ! 
0  2  342  )5
'46 7
&)
   2 8 9' : 
   >&)@# .' ;
3
8< /0 " 
=>)?
   *@ /0 # A) 
   2 8 9)B -
>&)@
 CD
  2 8 E5) 
  >&)@9 :
  . F 
3
GH -!)B
 /8< /I#
   J&K L   
  7, *#@M
K, N
 7 OB PQ  
K, 
    7 R0  'B 15 
 -4 ST
     7 OB 1' A U7' 
    V W  XB 'B8
 YN, K
 &#
'& I&Z
'& 
S,:M ?: 7  
Digital Thermometer English
A. Sensor Tip
B. Display Window
C.  Button
D. Storage Case
Introduction
Thank you for purchasing the OMRON Digital 
Thermometer Eco Temp Smart.
The thermometer  you purchased offers a safe, 
accurate and quick temperature reading. You 
can measure your temperature either in the 
anus (rectally), in the mouth (orally) or in the 
armpit (axillary). This thermometer eliminates 
any worries about broken glass or mercury 
hazards. Note that your temperature is 
affected by smoking, eating or drinking. 
Contact your doctor if you have any questions 
regarding specific temperatures.
Important Safety Notes
To assure the correct use of the product basic 
safety measures should always be followed 
including the precautions listed below.
Warning
• A high or prolonged fever requires medical 
attention, especially for small children. 
Please contact your doctor.
• Carefully read and follow the enclosed 
instructions to ensure accurate temperature 
readings. Note that temperature readings are 
affected by many factors including physical 
exertion, the drinking of hot or cold 
beverages before measurement, as well as 
measuring technique.
• Please keep still during measurement.
• The use of temperature readings for self-
diagnosis is dangerous and may lead to the 
worsening of the existing conditions. Consult 
your doctor for the interpretation of the 
results.
• This thermom eter is used for taking 
temperatures through oral, rectal or armpit. 
Do not attempt to take temperatures at other 
sites, such as in the ear, as it may result in 
false readings and may lead to injury.
• Store the thermometer out of the reach of 
children. Do not allow children to take their 
temperatures unattended. Children may 
injure themselves when attempting to take 
temperatures without supervision.
• Do not leave the battery, battery cover or 
probe cover where children can get to them. 
Children may swallow them. Should a child 
swallow the battery, battery cover or probe 
cover, contact a doctor immediately.
• Do not attempt measurements when the 
thermometer is wet as inaccurate readings 
may result.
Caution
• Do not bite down on the thermometer. Doing 
so may lead to breakage and/or injury.
• Do not allow the thermometer to be shared 
among individuals.
• Do not attempt to disassemble or repair the 
thermometer. Doing so may result in 
inaccurate readings.
• Do not attempt to incinerate the battery. It 
may burst.
• Pay attention to polarity (+ –) when replacing 
the battery. Failure to do so may lead to fluid 
leakage, heat generation or bursting, 
resulting in damage to the unit.
• Remove the battery when the thermometer 
will not be used for 3 months or more. Failure 
to do so may lead to fluid leakage, heat 
generation or bursting, resulting in damage 
to the unit.
• Do not use the thermometer in places where 
strong static electricity or electromagnetic 
fields are present. Doing so may lead to 
inaccurate readings and may contribute to 
instrument failure.
• Do not attempt rectal measurements on 
persons with rectal disorders. Doing so may 
aggravate or worsen the disorder.
• Do not step on the unit or the hard case.
General safety precautions
• Do not use the thermometer to measure 
anything other than human body 
temperatures.
• Do not drop the thermometer and storage 
case or expose them to shock or vibration.
1. Switching between Fahrenheit/
Centigrade (Celsius)
Press the   button for 7 seconds until a 
beep is emitted.
The display will change to the other 
measurement system at the time when the 
beep sounds.
(Fig. 1, 2,  3)
2. Use of t he thermometer
1. Press the   button. (Fig. 4)
The result of the previous measurement is 
displayed for a few seconds. Then 
37.0°C (98.6°F) is displayed as an internal 
test-function. (Fig. 5)
Note: When a temperature other than 
37.0°C (98.6°F) is displayed, please refer 
to the “6. Display Indications and 
Troubleshooting” section for details to 
correct the problem.
2. Apply the thermometer to the measurement 
site.
Note: Even if the “L” indicator fails to 
display (when only the temperature is 
displayed), this is not an error. The 
temperature may be taken as is. (Fig. 6)
3. The Buzzer notification will emit a [beep-
beep-beep] sound three times to reflect the 
earliest temperature indication. Remove the 
thermometer from the measurement site 
and read the result.
(Fig. 7)
Buzzer notification timing
Rectal: approx. 10 seconds
Oral: approx. 20 seconds
Armpit: approx. 25 seconds*
* 25 seconds is the earliest estimated 
temperature indication. To complete the 
measurement, it is required to measure 
the temperature in the armpit between 2-5 
minutes (depending on the ambient 
temperature and condition).
Notes:
• The measurement continues even after 
the buzzer notification.
• The buzzer notification timing is based on 
an environmental temperature of 
23 degrees.
• Since oral and armpit may give lower 
measurement results it is recommended 
to apply the device rectally to get the most 
accurate result.
4. Turn off the thermometer. Clean and 
disinfect before returning it to its protective 
case.
Notes:
• The reading will automatically be stored in 
memory.
• Turn off the thermometer manually to 
conserve the battery. It will automatically 
switch off 30 minutes after use or 
3 minutes when turned on but not used.
3. Displaying the last temperature
Press the   button to display the 
temperature that was measured most recently.
For details, please refer to the “2. Use of the 
thermometer” section.
4. Correct measurement
Measurement accuracy cannot be assured 
when the method used to measure the 
temperature is incorrect.
Rectal use:
• Commonly used for small children when it is 
difficult to take an oral or armpit temperature.
• Lubricate with non-irritating skin-friendly gel.
• Gently insert the probe tip no more than 
1.3 cm into the rectum. Do not force the tip 
into the rectum if resistance is encountered.
• Disinfect the thermometer after use.
Oral use (for ages 4 and older):
The mouth should remain closed up to 
5 minutes before starting a reading.
• Place the thermometer in the mouth under 
the tongue so that it rests to the left or right of 
the root of the tongue. (Fig. 8)
• Use downward tongue pressure to hold the 
thermometer in place.
• Hold the thermometer to keep it from sliding 
around in the mouth. (Fig. 9)
Armpit (axillary) use:
• Place the sensor tip in the centre of the 
armpit. (Fig. 10)
• Lock the sensor tip under the arm, using the 
arm to slightly apply pressure inwards. 
(Fig. 11)
The following may result in incorrect 
measurements:
• Taking the temperature immediately after 
exercising, bathing, eating or drinking will 
result in an incorrect measurement.
Correct: Wait at least 30 minutes before 
taking the temperature.
• Taking the temperature after moving around.
Correct: Take the temperature immediately 
after waking up or wait for at least 30 minutes 
after moving around.
* Moving around after awakening increases 
the body temperature.
The following may result in incorrect 
measurements when taking armpit 
temperatures:
• Heavy armpit perspiration
Correct: Wipe off any armpit perspiration 
before taking the temperature.
• Taking the temperature after being under the 
blankets for a long time.
5. Battery replacement
Battery: Alkaline-Manganese Button Battery 
LR41 (available commercially)
Battery Replacement Indicator ( )
Replace the batter y when the battery 
replacement indicator appears when the 
thermometer is switched on.
1. Use a coin to take off the cover. (Fig. 12)
2. Remove the battery. (Fig. 13)
3. Insert the new battery with the “+” pole 
facing up as shown in the diagram. Make 
sure the battery is put in with the right 
polarity. 
(Fig. 14)
4. Use a coin to replace the battery cover. 
(Fig. 15)
Notes:
• The thermometer comes fitted with a 
battery for testing purposes. This battery 
may not provide the same amount of 
battery life as a new battery.
• Do not loose the O-ring around the screw. 
Water-resistant will fail and can lead to 
misreadings and failure of the unit.
6. Display Indications and Troubleshooting
7. Storage
Store the thermometer in its storage case.
• Do not store the thermometer in the following types of places. Doing so may damage the 
thermometer.
- Wet locations.
- Locations with high heat and humidity or those that are exposed to direct sunlight. Areas 
close to heating equipment, dusty locations, or environments where there are high salt 
concentrations in the air.
- Locations where the unit will be subjected to leaning, shock or vibration.
- Pharmaceutical storage areas or locations where corrosive gases are present.
8. Cleaning and Disinfecting
OMRON recommends to wipe the device with damp cloth. For disinfection, 70% Ethanol or 
Isopropyl alcohol can be used. Do not attempt to disinfect the sensing section of the 
thermometer  by immersing in alcohol or in hot water (water over 50°C).
Do not submerge deeper than 15 cm and longer than 30 minutes.
9. Specifications
Notes:
• The specifications may be changed without prior notice.
• This unit is water-resistant.
• The tip of the thermometer contains Nickel.
• This thermometer does not contain any serviceable part. OMRON recommends that the 
accuracy is verified every two years by OMRON’s representative.
This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON Healthcare Co. 
Ltd., Japan.
Warranty
This product is guaranteed by OMRON for 3 years after date of purchase. Any damage caused 
by improper handling shall not be covered by warranty.
Batteries and packaging are also excluded from the warranty. All other damage claims excluded. 
A warranty claim must be submitted with the purchase receipt.
Read the Instructions in this manual carefully.
This device fulfills the provisions of the EC directive 93/42/EEC (Medical Device Directive) and 
the European Standard EN12470:2000, Clinical thermometers - Part 3: Performance of compact 
electrical thermometers (non-predictive and predictive) with maximum device.
Indicator Cause Remedy
(low)
Displayed when the temperature of 
the sensing section is less than 
32°C (89.6°F).
This is not an error so it may be 
ignored and the temperature 
taken.
(high)
Displayed when the temperature of 
the sensing section is higher than 
than 42°C (107.6°F).
Cool the sensing section and 
then take the temperature.
Air Temperature 
Displayed
Displayed when the surrounding 
temperature exceeds 32°C (89.6°F).
[37.0°C (98.6°F)] is 
not displayed during 
the measurement 
preparation period 
as a test display, 
after the most 
recent 
measurement result 
is displayed.
Turn the thermometer on and off several times. If a temperature other 
than that in the range from [36.9°C (98.4°F)] to [37.1°C (98.8°F)] is 
displayed as a test display, please contact your nearest authorized 
OMRON dealer.
Product Type and Number  Digital Thermometer MC-341-E/MC-341-EB
Product Name:  Eco Temp Smart
Power Supply:  1.5V DC, 1 LR41 Alkaline-Manganese Button Battery
Power Consumption:  0.1 mW
Battery Life:  Approx. 2 years or more (3 times per day)
Sensing Unit:  Thermistor
Measurement Method: Actual measurement (non-predictive)
Temperature Display:  3 digits (°C), or 4 digits (°F) display in 0.1 degree increments
Measurement Accuracy: ±0.1°C (32.0 to 42.0°C)
±0.2°F (89.6 to 107.6°F)
(when measured at a standard room temperature of 23°C 
(73.4°F) in a test tank held at constant temperature)
Measurement Range:  32.0 to 42.0°C (89.6 to 107.6°F)
Usage Environment Temp 
and Humidity:
Surrounding temperature +10 to +40°C (+50 to +104°F), 
Relative Humidity 30 – 85%RH
Storage Environment 
Temp and Humidity:
Surrounding temperature - 20 to +60°C (-4 to +140°F), Relative 
Humidity 10 – 95%RH
Weight: Approx. 12 g (with battery installed)
External Dimensions:  19.4 mm (w) × 132.5 mm (l) × 10.0 mm (d)
Package Content:  Test Battery (Alkaline-Manganese Button Battery LR41), 
Storage Case, Instruction Sheet.
Applied part:
= Type B
AR
Specyfikacje produktu
| Marka: | Omron | 
| Kategoria: | termometr | 
| Model: | Eco Temp Smart | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Omron Eco Temp Smart, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje termometr Omron
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje termometr
- Orbegozo
- ADE
- Optex
- Kyoritsu
- RK Technology
- Prologue
- Emga
- Pasha
- Bresser
- Welby
- Nurcraft Care
- Mabis
- ClimeMET
- Nedis
- Summer
Najnowsze instrukcje dla termometr
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025