Instrukcja obsługi Oregon Scientific BAR 368P
                    Oregon Scientific
                    
                    Stacja pogodowa
                    
                    BAR 368P
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Oregon Scientific BAR 368P (2 stron) w kategorii Stacja pogodowa. Ta instrukcja była pomocna dla 21 osób i została oceniona przez 11 użytkowników na średnio 5.0 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
PROJI Projection Clock with Temperature
Model: BAR368P/BAR368PU
User Manual
  EN  
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the Oregon Scientic™ PROJI Projection 
Clock  with  Temperature  (model:  BAR368P/BAR368PU).  This 
device  bundles  precise  time  keeping,  alarm,  temperature  and 
weather monitoring features into a single tool you can use from the 
convenience of  your home.  Keep  this  manual  handy  as you  use 
your  new  product.  It  contains  practical  step-by-step  instructions, 
as well as technical specications and warnings you should know.
PACKAGE CONTENTS
1
Main unit Power adapter Remote sensor 
(THN132N)
AAA batteries for main unit x 2
AA battery for remote sensor
OVERVIEW
FRONT & TOP VIEW
1
2
3
4
5
6
1.    - Press to  increase  settings,  or toggle  between  channel 1-5 +
and auto-loop. Press and hold to increase rapidly in settings, or 
search for the sensor for all channels in idle.
2.     -  Press  to  snooze  an  alarm  or  activate SNOOZE  I  LIGHT
  the  backlight  and  projection,  press  and  hold  until  you  hear  a 
beep to activate the projection for 5 minutes.
3.     -  Press  to  toggle  between  current  time,  calendar  or 
alarm  1/2  displays  for  5  seconds.  Press  and  hold  to  enter 
  setting mode.
4.    - Press to decrease settings, press and hold to decrease –
  settings rapidly.
5.  Projection lens. 
6.   - Press to turn on/off alarms, press and hold to  enter alarm 
setting mode.
REAR VIEW
1
2
3 4 5 6
1.  Battery compartment.
2.    - Projection focus knob.
3.    - Press to reset the unit to default.RESET
4.     /    -  Press  to  ip  the  projection  content  in PROJECTION
180°. Press and hold to toggle continuous projection on/off.
5.    – Press to turn on and search RCC signal. Press and hold RCC
to turn off.
6.  Battery compartment cover.
LCD SCREEN
1
2
3
4
5
1.  Time display
2.  Weather forecast display
3.  Outdoor temperature display (Channel 1-5)
4.  Weekday display
5.  Indoor temperature display
Symbol Description
Alarm 1 is on
Alarm 2 is on
RCC signal received
Outdoor sensor low battery
Main unit low battery
Receiving sensor signal
Outdoor sensor auto-loop function is on
Outdoor sensor channels
PROJECTION
2
1
1.  Time display
2.  Outdoor Temperature display
REMOTE SENSOR (THN132N)
1.  LED status indicator
2.  Wall mount hole
3.  Battery compartment
4.  RESET hole
5.  CHANNEL switch
NOTE   This  package  includes  a  3-channel  sensor.  For  sensor 
with  up  to  5-channel,  you  may  purchase  additional  accessory 
sensors  as  per  your  own  preference,  for  more  details  about 
accessory sensors, please visit www.oregonscenitic.com.
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES
1.  Gently  push  the  battery  compartment  cover  downwards  to 
  remove it from the main unit.
2.  Insert the batteries, matching the polarities (+/-).
NOTE  Replace  the batteries  when   displays, or when the 
display is dim.
DC POWER
Plug the power cable to the power jack and plug the power adapter 
into a suitable power outlet.
NOTE  It is recommended to insert the battery as a backup power 
source.
REMOTE SENSOR
The main unit can collect data from up to 5 sensors.
To set up the sensor:
1.  Open the battery compartment.
2.  Insert the batteries, matching the polarities (+/-).
3.  Select a channel then press  .RESET
4.  Close the battery door.
5.  Place the sensor within 30 m (98 ft) of the main unit using 
  the table stand or wall mount.
TIP  Ideal placements for the sensor would be in any location on the 
exterior of the home at a height of 1.5 m (5 ft) and which can shield 
it  from  direct  sunlight  or  wet  conditions  for  an  accurate  reading.
1.5m(5ft)
NOTE   Use  alkaline  batteries  for  longer  usage  and  consumer 
grade lithium batteries in temperatures below freezing.
SENSOR DATA TRANSMISSION
To search for a sensor:
Press and hold  .+
The sensor reception icon in the remote sensor area shows 
the status:
Icon Description
Searching for sensor(s).
Sensor is found.
Cannot nd sensors.
TIP   The  transmission  range  may  vary  depending  on  many 
factors. You may need to experiment with various  locations to get 
the best results.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This clock  synchronizes  automatically  with  a  clock  signal.  Press 
RCC to turn on  and search  for the  clock signal.  The main unit  is 
able to receive RF clock data with different RCC signal:
Model number Region Signal
BAR368P EU DCF
BAR368PU UK MSF
Clock signal reception indicator:
Icons Description
Main unit is searching for 
clock signal strength
(ash) Main unit is searching for 
clock signal
No clock signal
Strong RCC signal received
Weak RCC signal received
NOTE  It  takes  2-10  minutes  to  receive  the  clock signal.  If  the 
signal is weak, it could take up to 24 hours to receive a valid signal.
SET THE CLOCK MANUALLY
1.  Press  and  hold  .  The  screen  displays  ZONE  and  the 
  number ashes.
2.  Press once or press and hold +/- to adjust the setting. For EU/
UK, the time-zone offset sets the clock up to +/- 23 hours from 
the received clock signal time. 
3.  Press   to conrm. 
4.  Press once or press and hold +/- to adjust the setting for 12/24h 
hour  format,  hour,  minute,  year,  calendar  format  (month-day/
  day-month),  month,  date,  temperature  unit  (°C/°F)  and 
  language.
5.  Press   to conrm each setting.
NOTE
•  The language options are English ( ), Spanish ( ),  ENG SPA
Italian ( ), French ( ) and German ( ).ITA FRE GER
•  The  RCC  signal  reception  is  on  after  each  reset  or  battery 
  replacement.
•   While  in  the  setting  mode,  press  and  hold    to  save  the 
  settings and leave the setting mode.
ALARM
SETTING/ADJUSTING ALARM TIME
1.  Press and hold  .
2.  Press once or press and hold  /  to adjust the hour and minute + -
setting, then press   to conrm. 
3.  Press + -/ to toggle the weekday alarm ON/OFF, then press   
 to conrm.
  The alarm rings only on weekdays when the setting is ON.
4.   Repeat step 2 – 4 for alarm 2 setting. 
TURN ON/OFF ALARMS:
Press   to turn on/off the alarm in sequence: 
Alarm1   > Alarm 2  > Both OFF.   > Both ON   
OPERATION
When the alarm rings, the backlight will ash. You may:
•   Press   to stop. The alarm will ring again on the next day.
•   Press   to snooze. The alarm rings again after SNOOZE I LIGHT
8 minutes.
WEATHER FORECAST
This  product  forecasts  the  next  6  hours  of  weather  within  a 
19-31 mile (30-50 km) radius.
Symbol Description
Sunny
Snowy
Cloudy
Rainy
TEMPERATURE 
The  current  indoor  temperature  is  always  displayed  in  the 
bottom  right  corner  of  the  screen  display.  To  receive  outdoor 
temperature  information,  you  can  connect  up  to  5  remote 
sensors to the main unit:
To toggle sensor display:
Press  / .+ -
NOTE  When the indoor temperature is lower than -5 
oC (23.0  oF), 
the  screen  displays  LL.L.  When  the  temperature  is higher  than 
50  oC (122.0  o
F), the screen displays  .  HH.H
To auto-loop between sensors:
Press  /+ -  repeatedly  until   displays.  The  data  on  each  sensor 
displays  for 3  seconds.  Press  / again  turn  off the auto-loop,  the + -
 icon turns off.
NOTE  The sensor displays in ascending order. If all 5 sensors are 
not present, the main unit skips the absent sensor and advances to 
the next present sensor.
PROJECTION
The  projector  displays  the time  and  outside temperature  on  your 
ceiling  for  easy  viewing  in  a  darkened  room.  For  the  optimal 
projection results,  place the  unit within  1.5 - 2 m (5 – 6.5 ft) from 
the ceiling or wall.
•   Press SNOOZE I LIGHT to activate the backlight and 
  projection for 5 seconds.
•   Press and hold SNOOZE I LIGHT until you hear a beep to activate 
the projection for 5 minutes
•   Press   / PROJECTION to ip the projection content by 180°.
•   Press and hold   / PROJECTION to toggle the continuous 
  projection on/off.
•   Adjust the focus (1.5 -2 m) using the focus knob.
NOTE  The continuous projection function  is  disabled when  the 
main unit is not connected to the power adapter.
PRECAUTIONS
•   Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature 
or humidity.
•   Do  not  cover  the  ventilation  holes  with  any  items  such  as 
  newspapers, curtains etc.
•   Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it 
immediately with a soft, lint-free cloth.
•   Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
•   Do not tamper with the unit’s internal components. This 
  invalidates the warranty.
•   Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.
•   Images shown in this manual may differ from the actual display.
•   When disposing of this product, ensure it is collected separately 
for special treatment and not as normal household waste.
•   Placement of this product  on certain types of  wood may result 
in  damage  to its  nish  for  which  Oregon  Scientic  will  not  be 
  responsible. Consult the furniture manufacturer’s care instructions 
for information.
•   The contents of this manual may not be reproduced without the 
permission of the manufacturer.
•   Do  not  dispose  old  batteries  as  unsorted  municipal  waste. 
    Collection  of  such  waste  separately  for  special  treatment 
  is necessary.
•   Please note that some units are equipped with a battery safety 
strip.  Remove  the  strip  from  the  battery  compartment  before 
  rst use.
NOTE   The  technical  specications  for  this  product  and  the 
contents of the user manual are subject to change without notice.
NOTE   Features  and  accessories  will  not  be  available  in  all 
countries.  For more information, please contact your local retailer.
SPECIFICATIONS
MAIN UNIT
L x W x H 128 x 26 x 91 mm
(5.04 x 1.02 x 3.58 in)
Weight 158g (5.57 oz) without batteries
Temperature range -5°C to 50°C
(23°F to 122°F)
Accuracy 0°C-40°C: ±1°C (± 2.0°F)
40°C < T < 0°C: ± 2°C (± 4.0°F)
Resolution 0.1°C (0.2°F)
Power 2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batteries
3.6V adapter
REMOTE UNIT (THN132N)
L x W x H 96 x 50 x 22 mm
(3.78 x 1.97 x 0.87 in)
Weight 50 g (1.76 oz) without batteries
Transmission range 30 m (98 ft) unobstructed
Temperature range -20 °C to 60 °C
(-4 °F to 140 °F)
Signal frequency 433 MHz
Power 1 x UM-3 (AA) 1.5 V batteries
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit  our  website  www.oregonscientic.com  to  learn  more  about 
Oregon Scientic products. 
For any enquiry, please contact our Customer Services at 
info@oregonscientic.com.
Oregon  Scientic Global  Distribution  Limited reserves the  right  to 
interpret  and  construe  any  contents,  terms  and  provisions  in  this 
user  manual  and  to  amend  it,  at  its  sole  discretion,  at  any  time 
without  prior notice. To  the  extent  that  there is  any inconsistency 
between the English version and any other language versions, the 
English version shall prevail.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby,  Oregon  Scientic,  declares  that  this  PROJI  Projection 
Clock  with  Temperature  (model:  BAR368P  /  BAR368PU)  is  in 
compliance  with  the  essential  requirements  and  other  relevant 
provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated 
Declaration  of  Conformity is  available on  request via  our Oregon 
Scientic Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVED COMPLIED
All EU countries, Switzerland  
CH
N
                                              and Norway 
FCC STATEMENT
This device  complies  with  Part  15  of  the  FCC  Rules.  Operation 
is  subject  to  the  following  two  conditions:  (1)  This  device  may 
not  cause harmful interference, and  (2)  This  device must  accept 
any  interference  received,  including  interference  that  may  cause 
undesired operation.
WARNING  Changes or modications not expressly approved by 
the party responsible for compliance could void the user’s authority 
to operate the equipment.
NOTE   This  equipment  has  been  tested  and  found  to  comply 
with the  limits  for a Class B digital device,  pursuant to Part 15 of 
the  FCC  Rules. These  limits  are  designed to provide  reasonable 
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses  and can radiate radio frequency 
energy  and,  if  not  installed  and  used  in  accordance  with  the 
instructions,  may  cause  harmful  interference  to  radio 
communications.  However,  there  is  no  guarantee  that 
interference  will  not  occur  in  a  particular  installation.  If  this 
equipment  does  cause  harmful interference  to  radio  or  television 
reception,  which can  be  determined  by turning  the equipment off 
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by 
one or more of the following measures:
•   Reorient or relocate the receiving antenna.
•   Increase the separation between the equipment and receiver.
•   Connect the equipment into an outlet on a circuit different from 
that to which the receiver is connected.
•   Consult  the  dealer or  an  experienced  radio/TV technician  for 
help. This  Class  B  digital  apparatus  complies  with  Canadian 
ICES- 3(B)/NMB-3(B)
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for support 
or sales.  Please  call  our customer  service number  (listed  on  our 
website at www.oregonscientic.com), or on the  warranty card for 
this product) for all inquiries instead.
We
Name:    Oregon Scientic, Inc.
Address:     10778 SW Manhasset Drive.  
    Tualatin, Oregon 97062 USA
Telephone No.:   1-800-853-8883
declare that the product
Product No.:   BAR368P/BAR368PU
Product Name:   PROJI Projection Clock with Temperature
Manufacturer:   IDT Technology Limited
Address:       Block C, 9/F, Kaiser Estate,
    Phase 1, 41 Man Yue St.,
    Hung Hom, Kowloon, Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject 
to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful 
interference. 2) This device must accept any interference received, 
including interference that may cause undesired operation.
INFORMATION FOR USERS
Pursuant  to  and  in  accordance  with  Article  14  of  the 
Directive  2012/19/EU  of  the  European  Parliament  on 
waste  electrical  and  electronic  equipment  (WEEE),  and 
pursuant  to  and  in  accordance  with  Article  20  of  the 
Directive 2006/66/EC of the European Parliament on batteries and 
accumulators and waste batteries.
The  barred  symbol  of  the  rubbish  bin  shown  on  the  equipment 
indicates  that,  at  the  end  of  its  useful  life,  the  product  must  be 
collected separately from other waste.
Please  note  that  the  batteries/rechargeable  batteries  must  be 
removed  from  the  equipment  before  it  is  given  as  waste.  To 
remove  the  batteries/accumulators  refer  to  the  specications  in 
the  user  manual.  Therefore,  any  products that  have  reached  the 
end  of  their  useful  life  must  be  given  to  waste  disposal  centers 
specializing  in  separate  collection  of  waste  electrical  and 
electronic equipment, or given back to the dealer when purchasing 
a  new  WEEE,  pursuant  to  and  in  accordance  with  Article  14  as 
implemented in the country.
The  adequate  separate  collection  for  the  subsequent  start-up 
of  the  equipment  sent  to be  recycled,  treated  and  disposal  of  in 
an  environmentally  compatible  way  contributes  to  preventing 
possible  negative  effects  on  the  environment  and  health  and 
optimizes  the recycling  and reuse  of  components  making  up  the 
apparatus.Abusive  disposal  of the  product  by  the  user  involves 
application  of  the  administrative  sanctions  according  to  the  laws 
in force.
PROJI Orologio a proiezione 
con  temperatura
Model: BAR368P/BAR368PU
Manuale utente
  IT  
INTRODUZIONE
Grazie  per  aver  acquistato  PROJI  Orologio  a  proiezione  con   
temperatura di Oregon Scientic™ (modello: BAR368P/BAR368PU). 
Questo dispositivo  riunisce  le  caratteristiche  di  un  orario  preciso, 
sveglia e controllo della  temperatura  e delle previsioni  del  tempo 
in un  singolo strumento che si  può utilizzare  dalla comodità  della 
propria  casa.  Si  consiglia  di  tenere  questo  manuale  a  portata  di 
mano  mentre  si  usa  questo  nuovo  prodotto.  Esso  contiene 
istruzioni pratiche passo passo, come pure le speciche tecniche e 
le avvertenze di cui si dovrebbe essere a conoscenza.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1
Unità principale Adattatore 
di corrente
Sensore 
remoto 
(THN132N)
Batterie AAA per 
l’unità principale x 2
Batteria AA per sensore remoto
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE & SUPERIORE 
1
2
3
4
5
6
1.     -  Premere  per  aumentare  le  impostazioni,  o  cambiare  tra  i +
canali  da  1  a  5  e  il  ciclo  automatico.  Tenere  premuto  per 
  aumentare  velocemente  le impostazioni,  o cercare  il  sensore 
per tutti i canali in pausa.
2.    - Premere per rinviare una sveglia o attivare SNOOZE I LIGHT
la retroilluminazione e la proiezione, tenere premuto no a che 
non sentiate un bip per attivare la proiezione per 5 minuti.
3.     - Premere per cambiare per 5 secondi la visualizzazione fra 
l’ora attuale, la data o la sveglia 1/2. Tenere premuto per entrare 
in modalità impostazione.
4.     - Premere per  diminuire le impostazioni,  tenere premuto per –
diminuire rapidamente le impostazioni.
5.  Lenti di proiezione. 
6.    -  Premere  per  accendere/spegnere  le  sveglie,  tenere 
  premuto per entrare in modalità impostazione sveglia.
VISTA POSTERIORE
1
2
3 4 5 6
1.  Compartimento batterie.
2.    - Manopola messa a fuoco della proiezione.
3.     -  Premere  per  ripristinare  le  impostazioni  di  default RESET
dell’unità.
4.    / PROJECTION - Premere per ruotare la proiezione di 180°. 
Tenere premuto per accendere/spegnere la proiezione.
5.    – Premere per accendere e cercare il segnale RCC. RCC
  Tenete premuto per spegnere.
6.  Coperchio compartimento batterie.
SCHERMO A CRISTALLI LIQUIDI
1
2
3
4
5
1.  Visualizzazione ora
2.  Visualizzazione previsioni del tempo
3.  Visualizzazione temperatura esterna (canale 1-5)
4.  Visualizzazione giorno della settimana 
5.  Visualizzazione temperatura interna 
Simbolo Descrizione
Sveglia 1 attiva
Sveglia 2 attiva
Segnale RCC ricevuto
Batteria scarica sensore esterno
Batteria scarica unità principale
Ricezione del segnale del sensore
La funzione di ciclo automatico del 
sensore esterno è attiva
Canali sensore esterno
PROIEZIONE 
2
1
1.  Visualizzazione ora
2.  Visualizzazione temperatura esterna
SENSORE REMOTO (THN132N)
1.  Indicatore LED di stato
2.  Foro di montaggio a parete
3.  Compartimento batterie
4.  Foro per RESET
5.  Interruttore di CANALE
NOTA   Questa  confezione  include  un  sensore  a  3  canali.  Per 
sensori  no  a  5  canali  potete  acquistare  i  sensori  aggiuntivi 
necessari  come  da  vostre  preferenze.  Per  maggiori  dettagli  sui 
sensori accessori, vogliate visitare www.oregonscientic.com.
COME INIZIARE
INSERIRE LE BATTERIE
1.  Spingere  delicatamente  il  coperchio  dello  scompartimento 
  batterie verso il basso per rimuoverlo dall’unità principale. 
2.  Inserire le batterie, rispettando le polarità (+/-).
NOTA   Sostituire  le  batterie  quando  viene  visualizzata  l’icona 
, o quando la visualizzazione è oca.
ALIMENTAZIONE A CORRENTE CONTINUA
Inserire  il  cavo  elettrico nella  presa  di  alimentazione  ed  inserire 
l’adattatore di corrente a una presa di corrente adeguata.
NOTA  Si suggerisce di inserire la batteria come fonte di energia 
di riserva.
SENSORE REMOTO
L’unità principale può raccogliere dati da no a 5 sensori. 
Per impostare il sensore: 
1.  Aprire il compartimento batterie. 
2.  Inserire le batterie, rispettando le polarità (+/-). 
3.  Selezionare un canale quindi premere  . RESET
4.  Chiudere il coperchio delle batterie. 
5.  Mettete  il  sensore  entro  30  m  (98  piedi)  dall’unità  principale 
  usando il supporto da tavolo oppure il montaggio a parete. 
SUGGERIMENTO    Le posizioni ideali per il sensore sarebbero 
qualsiasi  posizione  all’esterno  della  casa  ad  un’altezza  non 
superiore a 1,5 m (5 piedi) ed  al riparo  dalla luce solare diretta o 
dall’umidità per una lettura accurata.
1.5m(5ft)
NOTA  Usare batterie alcaline per un funzionamento più lungo e 
batterie al litio di uso comune per temperature al disotto del punto 
di congelamento.
TRASMISSIONE DATI DEL SENSORE
Come ricercare un sensore: 
Tenere premuto +.
L’icona  di  ricezione  del  sensore  nell’area  del  sensore  remoto 
mostra lo stato:
Icona Descrizione
Ricerca del/i sensore/i.
Sensore trovato.
Sensori non trovati.
SUGGERIMENTO   La  portata  di  trasmissione  può variare  in 
dipendenza  di  molti  fattori.  Potreste  dover  provare  con  diverse 
posizioni per ottenere i risultati migliori.
OROLOGIO
RICEZIONE OROLOGIO
Questo orologio  si  sincronizza  automaticamente  con un  segnale 
orario.  Premere   per accendere e cercare il segnale orario.RCC
L’unità principale può ricevere i dati dell’orologio in RF con diversi 
segnali RCC:
Numero di 
modello Regione Segnale
BAR368P EU DCF
BAR368PU UK MSF
Indicatore ricezione segnale orario:
Icons Description
L’unità principale sta cercando 
la forza del segnale orario
(lampeggia) L’unità principale sta cercando 
il segnale orario
Nessun segnale orario
Forte segnale RCC ricevuto
Debole segnale RCC ricevuto
NOTA  Ci vogliono da 2 a 10 minuti per ricevere il segnale orario. 
Se  il  segnale  è  debole,  ci  potrebbero  volere  no  a  24  ore  per 
ricevere un segnale valido.
COME IMPOSTARE MANUALMENTE L’OROLOGIO
1.  Tenere  premuto  .  Lo  schermo  mostra  ZONE  ed  il  numero 
lampeggia.
2.  Premere  una  volta  o  tenere  premuto  +/-  per  regolare 
l’impostazione. Per  UE/RU,  la  compensazione  del fuso  orario 
imposta  l’orologio no  a +/-  23  ore dall’ora  del  segnale orario 
ricevuto. 
3.  Premere   per confermare. 
4.  Premere  una  volta  o  tenere  premuto  +/-  per  regolare 
l’impostazione per il formato 12/24h, ore, minuti, anno, formato 
di  calendario  (mese-giorno/giorno-mese), mese, data,  unità  di 
misura di temperatura (°C/°F) e lingua.
5.  Premere   per confermare ogni impostazione.
NOTA
•  Le  opzioni  della  lingua  sono  Inglese  ( ), Spagnolo  ( ), ENG SPA
Italiano ( ), Francese ( ), Tedesco ( ).ITA FRE GER
•   La ricezione  del  segnale RCC  si  attiva  dopo  ogni  ripristino  o 
sostituzione batterie.
•   In modalità  impostazione,  premere  e  tenere  premuto    per 
salvare le impostazioni e uscire dalla modalità di impostazione.
SVEGLIA
IMPOSTAZIONE/REGOLAZIONE ORARIO DI SVEGLIA
1.  Tenere premuto  .
2.  Premere  una  volta  o  tenere  premuto  /+ -  correggere 
l’impostazione ora e minuti, quindi premere   per confermare. 
3.  Premere  /+ - per cambiare il giorno della settimana della sveglia 
tra ON OFF/ , quindi premere    per confermare.
  La  sveglia squilla soltanto  nei giorni della  settimana in cui  la 
regolazione è  .ON
4.   Ripetere i passi 2 - 4 per l’impostazione.
COME ATTIVARE/DISATTIVARE LE SVEGLIE
Premere in sequenza   per accendere/spegnere la sveglia: 
Sveglia  1     >  Sveglia  2  >  entrambe  su  ON  (accese).
   > entrambe su  OFF (spente).
FUNZIONAMENTO 
Quando la sveglia, la retroilluminazione lampeggia. Si può:
•   Premere   per arrestarla. La sveglia squillerà ancora il giorno 
seguente.
•   Premere   per  rinviare  la  sveglia.  La  sveglia SNOOZE I LIGHT
suonerà di nuovo dopo 8 minuti.
PREVISIONI DEL TEMPO
Questo prodotto  dà le  previsioni del  tempo per le prossime  6 ore 
entro un raggio di 19-31 miglia (30-50 km).
Simbolo Descrizione
Sole
Neve
Nuvole
Pioggia
TEMPERATURA  
La  temperatura  interna  attuale  viene  sempre  visualizzata 
nell’angolo inferiore destro dello schermo. Per ricevere informazioni 
sulla  temperatura  esterna,  è  possibile  collegare  no  a  5  sensori 
remoti all’unità principale:
Per cambiare la visualizzazione del sensore: 
Premere  / .+ -
NOTA  Quando la temperatura interna è inferiore a -5°C (23,0 °F), 
lo schermo visualizza  . Quando la temperatura  è superiore a LL.L
50 °C (122,0 °F), lo schermo visualizza  .  HH.H
Per fare una scansione automatica dei sensori:
Premere +/-  ripetutamente  nche  viene  visualizzato  . I  dati  su 
ogni sensore sono visualizzati per 3 secondi. Premere +/- di nuovo 
per spegnere l’auto scansione, l’icona   si spegne.
NOTA  Il  sensore visualizza  in ordine ascendente. Se non  tutti i 
5 sensori sono  presenti, l’unità  principale salta il sensore  assente 
ed avanza al prossimo sensore presente.
PROIEZIONE
Il  proiettore  visualizza  l’ora  e  la  temperatura  esterna  sul  vostro 
softto  per  una  facile  visione  in  una  stanza  scura.  Per  risultati 
ottimali  della  proiezione,  posizionare  l’unità  entro  1,5  -  2  m. 
(5 - 6.5 piedi) dal softto o dalla parete.
•   Premere   per attivare  la retroilluminazione  e SNOOZE I LIGHT
la proiezione per 5 secondi.
•   Tenere premuto   no a che non si sente un bip SNOOZE I LIGHT
per attivare la proiezione per 5 minuti.
•   Premere    / PROJECTION per ruotare la proiezione di 180°.
•   Tenere  premuto    /   per accendere/spegnere PROJECTION
la proiezione continua.
•   Regolare la messa a fuoco  (1,5 -2 m.)  usando la manopola  di 
messa a fuoco.
NOTA  La funzione di proiezione continua viene disabilitata quando 
l’unità principale non è collegata all’adattatore di alimentazione.
PRECAUZIONI
•   Non  sottoporre  il  prodotto  a  forza  eccessiva,  urti,  polvere, 
temperatura o umidità.
•  Non  coprire  i  fori  di  aerazione  con  oggetti  come  giornali, 
  tende, etc.
•   Non  immergere  l’unità  in  acqua. Se  si  versa  del  liquido  sul 
prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido 
e privo di lanugine.
•   Non pulire l’unità con materiali abrasivi, corrosivi o contenenti 
alcool, in quanto possono causare danni.
•   Non  manomettere  i  componenti  interni  dell’unità.  Questo 
invalida la garanzia.
•   Utilizzare solo batterie nuove. Non mischiare batterie vecchie 
e nuove.
•   Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
•   Al momento dello smaltimento del prodotto, conferirlo ai centri 
di raccolta specifici.
•  Il posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno può 
provocare  danni  alle  finiture  per  le  quali  Oregon  Scientific 
non  sarà  responsabile.  Consultare  le  istruzioni  fornite  dal 
produttore del mobile per informazioni.
•   Il  contenuto  di  questo  manuale  non  può  essere  riprodotto 
senza il permesso del produttore.
•   Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non differenziato. 
E’  necessario  raccoglieretali  rifiuti  separatamente  per  un 
trattamento speciale.
•   Si  prega  di  notare  che  alcune  unità  sono  dotate  di  una 
striscia  di  sicurezza  della  batteria.  Rimuovere  la  striscia dal 
componente batteria prima del primo utilizzo.
NOTA   Le  specifiche  tecniche del  prodotto  e  il  contenuto  del 
manuale per l’utente possono essere modificati senza preavviso.
NOTA  Caratteristiche  e accessori  non disponibili in  tutti i paesi.   
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.
SPECIFICHE
UNITÀ PRINCIPALE
LU x LA x H 128 x 26 x 91 mm
(5.04 x 1.02 x 3.58 pollici)
Peso 158g (5.57 once) senza batterie
Intervallo temperatura da - 5°C a 50°C (da 23°F a 122°F) 
Tolleranza 0°C-40°C: ±1°C (±2.0°F)
40°C < T < 0°C: ±2°C (±4.0°F)
Risoluzione 0.1°C (0.2°F)
Alimentazione 2 x batterie UM-4 (AAA) da 1.5 V  
adattatore 3.6V
UNITÀ REMOTA (THN132N)
LU x LA x H 96 x 50 x 22 mm
(3.78 x 1.97 x 0.87 pollici)
Peso 50 g (1.76 once) senza batterie
Portata di trasmissione 30 m (98 piedi) senza ostruzioni
Intervallo temperatura da -20 °C a 60 °C(da -4°F a 140°F)
Frequenza segnale 433 MHz
Alimentazione 1 x batteria UM-3 (AA) da 1.5 V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per  ulteriori  informazioni  sui  prodotti Oregon  Scientific, visitate  il 
nostro sito web www.oregonscientific.it. 
Per  richiedere  informazioni, contattate  il  nostro  Servizio  Clienti 
all’indirizzo info@oregonscientific.it.
Oregon  Scientific  Global  Distribution Limited si  riserva  il  diritto di 
interpretare  e definire  eventuali  contenuti,  termini  e  disposizioni 
contenuti  in  questo  manuale  per  l’utente e  di  modificarli,  a  sua 
esclusiva discrezione, in qualsiasi momento e senza preavviso. Nella 
misura in cui risultassero incongruenze tra la versione in inglese e 
quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’UE
Con  la  presente  Oregon  Scientific  dichiara  che  questo  PROJI 
Orologio  a  proiezione  con    temperatura  (Modello:  BAR368P/
BAR368PU)  è  conforme  ai  requisiti essenzialied  alle  altre 
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia 
firmata e  datata della  Dichiarazione di Conformità è disponibile, su 
richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTI  R&TTEVA
Tutti I Paesi UE, Svizzera    CH
e Norvegia    N
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, 
n.  49 “Attuazione  della  Direttiva  2012/19/UE  sui  riuti  di 
apparecchiature  elettriche  ed  elettroniche  (RAEE)”  ed 
ai  sensi  dell’art.22  del  Decreto  Legislativo  188  del  20 
novembre 2008 “Attuazione della direttiva 2006/66/CE concernente 
pile, accumulatori e relativi riuti “. 
Il  simbolo  del  cassonetto barrato  riportato  sull’apparecchiatura  o 
sulla  sua  confezione  indica  che  il  prodotto  alla  ne  della  propria 
vita utile deve  essere raccolto  separatamente  dagli altri riuti  per 
permetterne un adeguato trattamento e riciclo. 
Si  ricorda  che  le  pile/accumulatori  devono  essere  rimosse 
dall’apparecchiatura  prima  che  questa  sia  conferita  come  riuto. 
Per rimuovere le pile/ accumulatori fare riferimento alle  speciche 
indicazioni riportate nel manuale d’uso.
L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente l’apparecchiatura 
e  la  pila  giunta  a  ne  vita  agli idonei  centri comunali di  raccolta
differenziata dei  riuti elettrici  ed elettronici, oppure riconsegnarle 
al rivenditore secondo le seguenti modalità:
•  sia  pile  portatili  sia  apparecchiature  di  piccole  dimensioni, 
ovvero  con  almeno  un  lato  esterno  non  superiore  a  25  cm,  è 
prevista  la  consegna  gratuita  senza  obbligo  di  acquisto presso  i 
negozi  con  una  supercie  di  vendita  delle  apparecchiature 
elettriche  ed  elettroniche  superiore  ai  400  mq.  Per  negozi  con 
dimensioni inferiori, tale modalità è facoltativa.
•  per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è prevista 
la consegna in tutti i punti di vendita in modalità 1 contro 1, ovvero 
la consegna al rivenditore potrà avvenire solo all’atto  dell’acquisto 
di un nuovo prodotto equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata  raccolta  differenziata  per  l’avvio  successivo 
dell’apparecchiatura e delle pile/accumulatori dismessi al riciclaggio, 
al  trattamento  e  allo  smaltimento  ambientalmente  compatibile 
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla 
salute  e  favorisce  il  reimpiego  e/o  riciclo  dei  materiali  di  cui  essi 
sono  composti.
Lo  smaltimento abusivo di  apparecchiature,  pile  ed  accumulatori 
da  parte  dell’utente  comporta  l’applicazione  delle  sanzioni  di  cui 
alla corrente normativa di legge.
PROJI Réveil projecteur Alarme 
avec températures
Modèle :BAR368P/BAR368PU
Mode d’emploi
  FR  
INTRODUCTION
Merci  d’avoir  choisi  le  PROJI  Réveil  projecteur  Alarme  avec 
températures  d’Oregon  Scientic™  (modèles:  BAR368P/
BAR368PU). Cet appareil regroupe une mesure du temps précise, 
deux alarmes, et  un  suivi des  températures  dans  un outil unique 
que  vous  pouvez  utiliser  dans  le  confort  de  votre  maison. 
Conservez  ce  mode  d’emploi  à  disposition  lors  des  premières 
utilisations  de  ce  produit.  Il  contient  des  instructions  étape 
par  étape,  ainsi  que  des  spécications  techniques  et  autres 
avertissements que vous vous devez de connaitre.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1
Unité principale Adaptateur 
secteur
Capteur sans l  
(THN132N)
2 piles AAA pour l’unité 
principale
Pile AA pour le capteur sans l
VUE D’ENSEMBLE
VUE DE DESSUS
1
2
3
4
5
6
1.    Appuyez ici pour augmenter les réglages, ou sélectionner + -
un des canaux (de 1 à 5) ou le réglage en boucle automatique. 
Maintenez appuyé pour augmenter rapidement les valeurs 
en mode réglage, ou rechercher les capteurs pour tous les 
canaux en mode veille.
2.     –  Appuyez  pour  mettre SNOOZE  |  LIGHT  (Veille/Lumière)
en  veille  l’alarme  ou  activer  le  projection.  Maintenez  appuyé 
jusqu’à ce  que  vous  entendiez  un  bip  sonore  pour  activer le 
projection pendant 5 minutes.
3.     -  Appuyez  pour  alterner  entre  l’afchage  de  l’heure,  du 
calendrier ou de l’alarme 1 ou 2 pendant 5 secondes. Maintenez 
appuyé pour entrer dans le mode de réglage.
4.  –  -  Appuyez  ici  pour  diminuer  les  réglages,  ou  maintenez 
  appuyé pour diminuer rapidement les valeurs en mode réglage.
5.  Lentille de projection 
6.    - Appuyez pour activer/désactiver les alarmes, maintenez 
appuyé pour entrer dans le mode de réglage des alarmes.
VUE ARRIERE
1
2
3 4 5 6
1.  Compartiment à piles
2.    - Molette de mise au point de la projection
3.   ) – Appuyez ici pour réinitialiser RESET Réinitialisation (
l’appareil.
4.   /   -  Appuyez  ici  pour  inverser  l’image PROJECTION
  projetée  de  180  degrés.  Maintenez  appuyé  pour  mettre  la 
  projection en continue sur on/off.
5.    – Appuyez pour activer et rechercher le signal RCC. RCC
Maintenez appuyé pour désactiver la recherche de signal.
6.  Couvercle du compartiment à piles
ECRAN LCD
1
2
3
4
5
1.  Afchage de l’heure
2.  Afchage des prévisions météo
3.  Afchage de la température extérieure (canaux 1-5)
4.  Afchage des jours de la semaine
5.  Afchage de la température intérieure
Symbole Description
Alarme 1 activée
Alarme 2 activée
Signal RCC reçu
Niveau des piles du capteur 
d’extérieur faible
Niveau des piles de l’unité principale 
faible
Réception du signal du capteur
La fonction de boucle automatique du 
capteur d’extérieur est activée
Canaux du capteur d’extérieur
PROJECTION
2
1
1.  Afchage de l’heure
2.  Afchage de la température extérieure
CAPTEUR SANS FIL (THN132N)
1.  Indicateur d’état LED 
2.  Trou pour la xation murale
3.  Compartiment à piles
4.  Trou pour le RESET (Réinitialisation)  
5.  Sélecteur de CHANNEL (Canal)
REMARQUE   Cet  emballage  comprend  un  capteur  3-canaux. 
Si  vous  souhaitez  utiliser  un  capteur  avec  jusqu’à  5  canaux, 
vous  pouvez  acheter  des  capteurs  supplémentaires  en  fonction 
de vos préférences.  Pour  plus de détails  concernant les  capteurs 
supplémentaires, veuillez visiter www.oregonscientic.com. 
POUR COMMENCER
INSTALLATION DES PILES
1.  Poussez doucement le couvercle du compartiment à piles vers 
le bas pour le retirer de l’unité principale.
2.  Installez les piles en respectant les indications de polarité (+/-).
REMARQUE  Remplacez les piles lorsque l’icone   s’afche 
ou lorsque la luminosité de l’afchage diminue.  
ALIMENTATION SECTEUR
Branchez le câble de l’adaptateur secteur sur la prise d’alimentation 
de l’appareil puis branchez l’adaptateur sur une prise de courant. 
REMARQUE  Il est recommandé d’installer les piles en tant que 
source d’alimentation de secours. 
CAPTEUR SANS FIL
L’unité principale peut collecter des données jusqu’à 5 capteurs.
Pour régler le capteur:
1.  Ouvrez le compartiment à pile.
2.  Insérez les piles en respectant les indications de polarité (+/-).
3.  Sélectionnez un canal et appuyez sur RESET (REINITIALISER).
4.  Refermez le compartiment à pile.
Placez le capteur dans les 30m (98ft) autour de l’unité principale en 
utilisant le support table ou la xation murale. 
ASTUCE  Le positionnement idéal pour le  capteur se trouve en 
tout lieu à l’extérieur de la maison à une hauteur maximale de 1,5 m 
(5 pieds) et protégé de la lumière directe du soleil ou de l’humidité 
pour une lecture précise. 
1.5m(5ft)
REMARQUE   Utilisez  des  piles  alcalines  pour  une  durée 
d’utilisation supérieure et des piles au lithium pour la consommation 
lors de températures inférieures au gel. 
TRANSMISSION DES DONNÉES DU CAPTEUR
Pour rechercher un capteur: 
Maintenez appuyée la touche +.
L’icone de réception du capteur dans la zone du capteur à distance 
indique les états suivants :
Icone Description
Recherche de capteur(s).
Capteur trouvé
Impossible de trouver un capteur
ASTUCE     La  portée  de  transmission  peut  varier  en  fonction 
de  nombreux  facteurs.  Vous devrez  peut-être  essayer  plusieurs 
emplacements pour obtenir les meilleurs résultats.
HORLOGE
RÉCEPTION DE L’HORLOGE
L’horloge  est  désignée  pour  se  synchroniser  automatiquement 
avec  un  signal  d’horloge.  Appuyez  sur  RCC  pour  activer  et 
rechercher le signal d’horloge.
L’unité principale  est capable de recevoir des données d’horloge 
RF suivant différents signaux RCC: 
Numéro du 
modèle Région Signal
BAR368P EU DCF
BAR368PU UK MSF
Indicateur de réception du signal d’horloge:
Icones Description
L’unité principale est à la 
recherche d’un signal d’horloge 
sufsement puissant.
(ash) L’unite principale est à la 
recherche d’un signal d’horloge.
Pas de signal d’horloge
Signal RCC reçu fort
Signal RCC reçu faible
REMARQUE  Il  faut  de  2  à  10  minutes  pour recevoir  le signal 
d’horloge.  Si  le  signal  est  faible,  cela  pourra  prendre  jusqu’à 
24 heures pour recevoir un signal valide.
RÉGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE
1.  Maintenez appuyée la touche  . L’écran afche ZONE et un 
chiffre clignote.
2.  Appuyez  une fois  sur ou  maintenez  appuyée +/- pour  ajuster 
les  réglages.  Pour  EU/UK,  la  fonction  fuseau  horaire  règle 
  l’horloge  à +/- 23  heures  de  l’heure du  signal  d’horloge reçu. 
3.  Appuyez sur   pour conrmer. 
4.  Appuyez une fois sur ou maintenez appuyée +/- pour ajuster les 
réglages du format 12/24h, de l’heure, des minutes, de l’année, 
du  format  du  calendrier  (mois-jour/jour-mois),  du  mois,  de  la 
date st de la langue.
5.  Appuyez sur   pour conrmer chaque réglage.
REMARQUE
•  Les options de langue sont l’anglais ( ), l’espagnol ( ), ENG SPA
l’italien ( ), le français ( ) et l’allemand ( ).ITA FRE GER
•  Le signal de réception  RCC est activé après chaque Reset ou 
changement de piles. 
•   Appuyez  et  maintenez    pour  sauvegarder  les  réglages  et 
quitter le mode réglages.
ALARME
REGLAGES/AJUSTEMENT DE L’HEURE DE L’ALARME
1.  Maintenez appuyé .   
2.  Appuyez une fois sur ou maintenez appuyé +/- pour ajuster le 
réglage de l’heure et des minutes, puis appuyez sur   pour 
conrmer. 
3.  Appuyez sur +/- pour mettre l’alarme des jours de la semaine 
sur   ON/OFF, puis appuyez sur  pour conrmer.
  L’alarme ne se déclenche pendant les jours de la semaine 
que lorsque le réglage est sur  . ON
4.  Répétez les étapes 2 – 4 pour les réglages de l’alarme 2. 
ACTIVEZ/DESACTIVEZ LES ALARMES
Appuyez  sur    pour  activer/désactiver  l’alarme  en  suivant  la 
séquence suivante: 
Alarme1    > Alarme 2     > les deux sur ON    > les deux 
sur OFF.
OPERATION
Lorsque l’alarme sonne, le retro-éclairage clignotera. 
•   Appuyez  sur      pour  arrêter  l’alarme.  L’alarme  sonnera  de 
  nouveau le lendemain.
•   Appuyez  sur   pour mettre en veille  l’alarme. SNOOZE | LIGHT
L’alarme sonne de nouveau après 8 minutes.
PRÉVISIONS MÉTÉO
Ce produit donne les prévisions météo sur les 6 prochaines heures, 
sur un rayon de 19-31 miles (30-50 km).
Symbole Description
Ensoleillé
Neigeux
Nuageux
Pluvieux
TEMPERATURE 
La  température  intérieure  est  toujours  afchée dans le coin droit 
en  bas  de  l’écran.  Pour  recevoir  la  mesure  de  la  température 
extérieure,  vous  pouvez  connecter  à  l’unité  principale  jusqu’à 
5 capteurs sans l.
Pour choisir entre les afchages des différents capteurs:
Appuyez sur  /+ -
REMARQUE  Lorsque la  température intérieure  est inferieure  à 
-5  o
C  (23.0  oF),  l’écran afche  Lorsque la température est LL.L. 
supérieure à 50  
oC (122.0 oF), l’écran afche HH.H.  
Pour  faire  déler  en  boucle  les  afchages  des  différents 
capteurs:
Appuyez  plusieurs  fois  sur  +/-  jusqu’à  ce  que    s’afche.  Les 
données de chaque capteur seront afchées pendant 3 secondes. 
Appuyez de nouveau sur +/-pour desactiver l’afchage en boucle. 
L’icone   est alors désactivé.
REMARQUE  Les capteurs s’afchent dans l’ordre croissant.  Si 
les 5 capteurs ne sont pas tous présents, l’unité principale saute le 
capteur absent et afche le capteur suivant.
PROJECTION
Le projecteur  afche l’heure  sur votre  plafond pour  une meilleure 
lecture  de  l’heure  dans  une  pièce  sombre.  Placez  l’appareil  à 
une  distance  d’environ  1.5-2  m  de  la  meilleure  position  pour  le 
visionnage de l’heure.
•   Appuyez sur   pour activer le rétro-éclairage SNOOZE | LIGHT
et la projection pendant 5 secondes.
•   Maintenez  appuyé     jusqu’à  ce  que  vous SNOOZE  |  LIGHT
  entendiez  un  bip  sonore  pour  activer  le  projection  pendant 
  5 minutes.
•   Appuyez sur    / PROJECTION pour faire basculer le contenu 
de la projection de 180 degrés.
•   Maintenez appuyé   / PROJECTION  pour choisir entre une 
projection en continue On ou Off.
•   Ajustez  la  mise  au  point  (1.5  -2  m)  en  utilisant  la  molette 
d’ajustement de la mise au point.
REMARQUE  La  fonction  de  projection  en  continue  est 
désactivée  lorsque  l’unité  principale  n’est  pas  connectée  à 
l’alimentation secteur.
PRECAUTIONS
•   Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à 
la poussière, aux changements de température ou à l’humidité.
•   Ne  pas  couvrir  les  trous  de  ventilation  avec  des  journaux, 
rideaux etc.
•   Ne pas immerger le produit dans l’eau.  Si vous renversez du 
liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu 
doux.
•   Ne  pas  nettoyer  l’appareil  avec  des  matériaux  corrosifs  ou 
abrasifs.
•   Ne  pas  trafiquer  les  composants  internes.    Cela  invalidera 
votre garantie.
•   N’utilisez  que des  piles neuves.   Ne pas mélanger  des  piles 
neuves et usagées.
•   Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du 
produit.
•   Lorsque  vous  désirez  vous  débarrasser  de  ce  produit, 
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement 
adapté.
•   Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la 
finition  du meuble,  et Oregon  Scientific ne  peut en être tenu 
responsable.  Consultez  les  mises  en  garde  du  fabricant  du 
meuble pour de plus amples informations.
•   Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la 
permission du fabriquant.
•   Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux 
non adaptés.   Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un 
traitement adapté si nécessaire.
•   Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une 
bande  de  sécurité.    Retirez  la  bande  du  compartiment  des 
piles avant la première utilisation.
REMARQUE  Les caractéristiques techniques de ce produit et le 
contenu  de ce  manuel peuvent être soumis à  modifications sans 
préavis.
REMARQUE   Caractéristiques  et  accessoires  ne  seront  pas 
valables pour tous les pays.  Pour plus  d’information, contacter le 
détaillant le plus proche.
SPECIFICATIONS
UNITE PRINCIPALE
L x W x H 128 x 26 x 91 mm
(5.04 x 1.02 x 3.58 in)
Poids 158g (5.57 oz) sans les piles
Plage de température -5°C à 50°C (23°F à 122°F)
Exactitude 0°C-40°C: ±1°C (± 2.0°F)
40°C < T < 0°C: ±2°C (± 4.0°F)
Résolution 0.1°C (0.2°F)
Alimentation 2 piles UM-4 (AAA) 1.5 V 
Adaptateur 3.6V 
APTEUR SANS FIL (THN132N)
L x W x H 96 x 50 x 22 mm 
(3.78 x 1.97 x 0.87 in)
Poids 50 g (1.76 oz) sans la pile
Plage de transmission  30 m (98 ft) sans obstacles
Plage de température -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F)
Fréquence du signal 433 MHz
Alimentation 1 pile UM-3 (AA) 1.5 V
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits  Oregon Scientific    France, 
rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr. 
Besoin de plus d’informations? Contactez notre service client expert 
à info@oregonscientific.fr.
Oregon  Scientific Global  Distribution  Limited  se  réserve  le  droit 
d’interpréter tout contenu, termes et provisions du présent manuel 
de  l’utilisateur et  de les  amender à  sa seule discrétion, n’importe 
quand et sans avis préalable. Dans la mesure où des incohérences 
sont constatées entre la version anglaise et les versions traduites 
en langues étrangères, la version anglaise prévaudra. 
EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par  la  présente  Oregon  Scientific  déclare  que le  PROJI  Réveil 
projecteur  Alarme  avec  températures  (Modèle  :  BAR368P/
BAR368PU) est conforme aux exigences essentielles et aux autres 
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée 
et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande 
auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse  CH
et la Norvège            N
INFORMATIONS AUX USAGERS
Aux  termes  des  Directives  européennes  2011/65/EU 
et  2012/19/EU,  relatives  à  la  réduction  de  l’utilisation  de 
substances dangereuses dans les appareils électriques et 
électroniques et à l’élimination des déchets.
Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur l’appareil 
indique  que  le  produit  doit  être  collecté  séparément  des  autres 
déchets à la n de sa propre vie.
L’usager  devra  done  remettre  l’appareil,  lorsqu’il  ne  l’utilisera 
plus, à des centres adaptés de collecte sélective pour les déchets 
électroniques  et  électrotechniques,  ou  bien  il  devra  le  rapporter 
au revendeur au moment de l’achat  d’un nouvel appareil de type 
équivalent, en raison d’un contre un.
La  collecte  sélective  adéquate  pour  la  transmission  successive 
de  l’appareil  qui  n’est  plus  utilisé  au recyclage,  au traitement  ou 
à l’élimination compatible au niveau environnemental,  contribue à 
éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé 
et favorise le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
L’élimination  illégale  du  produit  par  l’usager  est  passible  de 
l’application de sanctions selon les lois en vigueur.
PROJI Projektionsuhr mit Thermometer 
Modell: BAR368P/BAR368PU
Bedienungsanleitung
  DE  
EINFÜHRUNG
Vielen  Dank  für  den  Kauf  dieser  Oregon  Scientic™  PROJI 
Projektionsuhr  mit Thermometer  (Modell:  BAR368P/BAR368PU). 
Dieses  Gerät  vereint  die  Funktionen  der  genauen  Zeitanzeige, 
Alarmfunktionen  und  Wetterbeobachtung  in  einem  einzigen 
Gerät,  das  Sie  bequem  in  Ihrem  Zuhause  installieren 
können.  Bitte  bewahren  Sie  diese  Bedienungsanleitung  zur 
Bezugnahme  bei  der Bedienung Ihres neuen Gerätes auf.  Diese 
Bedienungsanleitung enthält sowohl detaillierte Bedienungshinweise, 
als  auch  Angaben  zu  den  technischen  Daten  sowie  wichtige
Warnhinweise, die Sie unbedingt beachten sollten.
PACKUNGSINHALT
1
Basisgerät Netzadapter Externer Sensor 
(THN132N)
AAA Batterien für 
Basisgerät x 2
AA Batterie für externen Sensor
ÜBERSICHT
ANSICHT VON OBEN
1
2
3
4
5
6
1.     Betätigen,  um  die  Anzeigewerte  aufwärts  einzustellen, +  -
  oder  um  zwischen  den  Kanaleinstellungen  1-5  oder  der 
  automatischen Anzeigeweiterschaltung umzuschalten. Drücken 
und  halten  Sie  die Taste,  um  Einstellungen  im Einstellmodus 
schnell aufwärts vorzunehmen, oder um die Sensorkanalsuche 
  über  alle  Kanäle  zu  aktivieren,  während  das  Gerät  im 
  Ruhemodus funktioniert.
2.     –  Betätigen,  um SCHLUMMERN/LICHT  (SNOOZE  |  LIGHT)
die Schlummern-Funktion für den Alarm zu aktivieren, oder um 
die Anzeigebeleuchtung und die Zeitprojektion; halten Sie dazu 
  die  Taste  gedrückt,  bis  Sie  einen  Piepton  hören,  um  die 
  Zeitprojektion 5 Minuten lang zu aktivieren.
3.    - Ca. 5 Sekunden lang betätigen, um zwischen der Anzeige 
der  aktuellen  Uhrzeit,  der  Kalenderanzeige  oder  Alarm 
1/2  umzuschalten.  Halten  Sie  de  Taste  gedrückt,  um  den 
  Einstellmodus zu aktivieren. Halten Sie de Taste gedrückt, um den 
  Einstellmodus zu aktivieren.
4.     - Betätigen,  um die Anzeigewerte  abwärts einzustellen,  oder –
gedrückt  halten,  um  Einstellungen  im  Einstellmodus  schnell 
  abwärts vorzunehmen.
5.  Projektionsobjektiv.
6.    -  Drücken,  um  die  Alarmfunktion  ein/aus  zu  schalten; 
halten Sie die Taste  gedrückt, um  den Alarm-Einstellmodus zu 
  aktivieren.
ANSICHT VON HINTEN
1
2
3 4 5 6
1.  Batteriefach.
2.   - Scharfstellung der Zeitprojektion.
3.    – Betätigen, um eine Rücksetzung RÜCKSETZUNG (RESET)
des Gerätes auf die Werksvorgaben auszuführen.
4.    /    –  Betätigen,  um  die  Projektionsanzeige PROJEKTION
um  180°  zu  drehen.  Gedrückt  halten,  um  die  fortlaufende 
  Zeitprojektion ein/aus zu schalten.
5.    – Betätigen,  um die Suche  nach dem  RCC-Zeitsignal zu RCC
aktivieren. Gedrückt halten, um die Funktion zu deaktivieren.
6.  Batteriefachabdeckung
LCD-ANZEIGE  
1
2
3
4
5
1.  Zeitanzeige
2.  Wettervorhersageanzeige
3.  Außentemperaturanzeige (Kanal 1-5)
4.  Wochentaganzeige
5.  Innentemperaturanzeige 
Symbol Beschreibung
Alarm 1 ist ein
Alarm 2 ist ein
RCC-Signal wird empfangen
Externer Sensor – schwache Batterie
Basisgerät - schwache Batterien
Empfängt Signal vom externen Sensor
Automatischer Anzeigedurchlauf ist 
aktiviert
Außensensor-Kanalanzeige
PROJEKTION
2
1
1.  Zeitanzeige
2.  Außentemperaturanzeige
EXTERNER SENSOR (THN132N)
1.  LED-Statusindikator
2.  Öffnung für Wandaufhängung
3.  Batteriefach
4.    Öffnung für RücksetzschalterRESET
5.    KanalwahlschalterCHANNEL
HINWEIS   Diese Packung enthält einen 3-Kanal-Sensor. Sensoren 
mit  bis zu  5 Übertragungskanälen  sind auf  Wunsch erhältlich; für 
weitere Einzelheiten zu den  Sensoren, besuchen Sie  bitte unsere 
Internetseite unter www.oregonscientic.com.
VORBEREITUNG ZUM EINSATZ
BATTERIEN EINLEGEN
1.  Drücken Sie vorsichtig auf die Batteriefachabdeckung, um diese 
vom Basisgerät abzunehmen.
2.  Legen  Sie  die  Batterien  ein,  und  achten  Sie  auf  die  korrekte 
Ausrichtung der Polarisierungsangaben (+/-).
HINWEIS   Wechseln  Sie  die  Batterien  aus,  sobald  der   
-Indikator  in  der  Anzeige  erscheint,  oder  wenn  die  Anzeige 
schwächer wird. 
DC-STROMVERSORGUNG
Schließen  Sie  den  Stecker  des  Kabels  für  die  Stromversorgung 
an  der  Buchse  auf  der  Rückseite  an,  und  verbinden  Sie  den 
Netzadapter mit einer geeigneten Netzdose. 
HINWEIS  Wir  empfehlen  die  Batterien  zur  Stromversorgung 
während eines Netzstromausfalls einzulegen.
EXTERNER ENSOR
Dieses  Gerät  kann  Messwerte  von  bis  zu  5  externen  Sensoren 
empfangen.
Sensor-Installation:
1.  Öffnen Sie das Batteriefach.
2.  Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polaritätsangaben 
(+/-) ein.
3.  Wählen Sie eine Kanalnummer im Batteriefach, und betätigen 
Sie die RÜCKSETZEN-Taste (RESET). 
4.  Schließen Sie das Batteriefach wieder.
5.  Platzieren  Sie  den  Sensor  nicht  weiter  als  30  m  (98  Fuss) 
von  der  Basisstation  entfernt  mittels  mittels  des  Ständers 
auf, oder  verwenden Sie  die Öffnung  an der  Rückseite für die 
  Wandaufhängung. 
TIPP   Idealerweise  platzieren  Sie  externe  Sensoren  an  einem 
Ort  im  Freien  in  einer  Höhe  von  1,5m  (5  Fuß),  der  vor  direkter 
Sonneneinstrahlung  und  Feuchtigkeit  geschützt  ist,  um  eine 
zuverlässige Messwerteanzeige zu gewährleisten.
1.5m(5ft)
HINWEIS  Verwenden Sie stets nur Alkaline-Batterien wegen deren 
längerer Lebensdauer, und verwenden Sie kommerziell erhältliche 
Lithium-Batterien  für  den  Betrieb  bei  Temperaturen  unter  dem 
Gefrierpunkt.
ÜBERTRAGUNG DER SENSORDATEN
Suchen nach Sensoren:
Drücken und halten Sie   .+
Das Sensor-Empfangssymbol im Anzeigefeld zeigt nun den Status 
der Sensoren an:
Symbol Beschreibung
Sucht nach Sensor(en).
Sensor gefunden.
Kann keine Sensoren nden.
TIPP  ie Übertragungsreichweite hängt von vielen Einussfaktoren 
ab.  Es  kann  sein,  dass  Sie  verschiedene  Orte  für  die 
Sensoranbringung  testen  müssen,  bevor  Sie  einen  optimalen 
Empfang erzielen.
UHR
FUNKZEITSIGNAL-EMPFANG
Diese  Uhr  kann  die  Zeitanzeige  automatisch  mit  einem 
Funkzeitsignal synchronisieren.  Betätigen Sie  die  -Taste, um RCC
die Funktion einzuschalten,  und das  Gerät sucht nun nach  einem 
verwendbaren Funkzeitsignal.
Das Basisgerät kann RF-Funkzeitsignale verschiedener 
RCC-Signalstandards empfangen: 
Modellnummer Region Signal
BAR368P EU DCF
BAR368PU UK MSF
Funkzeitsignal-Empfangsindikator:
Symbol Beschreibung
Das Basisgerät sucht 
nach einem verwendbaren 
Funkzeitsignal.
(blinkt) Das Basisgerät empfängt 
das Funkzeitsignal. 
Kein Funkzeitsignal 
vorhanden.
Starkes RCC- Signal wird 
empfangen.
Schwaches RCC-Signal 
wird empfangen.
HINWEIS  Der Empfang des Funkzeitsignals dauert ca. 2-10 Minuten. 
Wenn  das  Funkzeitsignal  sehr  schwach  ist,  kann  der  Empfang 
eines verwendbaren Signals bis zu 24 Stunden dauern.
UHRZEIT MANUELL EINSTELLEN
1.  Drücken und halten  Sie  . In  der Anzeige  erscheint nun die  
Meldung  ZONE  (ZEITZONE),  und  die  Nummer  der  Zeitzone 
blinkt.
2.  Drücken  Sie  einmal,  oder  halten  Sie die  Tasten  +/-  gedrückt, 
um  die  Einstellung  auszuführen.  Für  EU/UK  kann  eine 
  Zeitzoneneinstellung +/- 23 Stunden bezüglich des empfangenen 
  Zeitsignals eingestellt werden. 
3.  Betätigen  Sie    ,  um  die  Einstellungen  zu  bestätigen.
4.  Die  Tasten  einmal  betätigen  oder  gedrückt  halten,  um  die 
  Einstellungen für das 12/24-Stundenformat, die Stunden, Minuten, 
  das  Jahr,  das  Kalenderformat  (Monat-Datum/Datum-Monat), 
den Monat, das Datum, die Temperatureinheitenanzeige (°C/°F) 
und die Anzeigesprache.
5.  Betätigen Sie   , um die Einstellungen jeweils zu bestätigen. 
HINWEIS   
•  Die  Optionen  für  die  Sprachenauswahl  sind  Englisch  ( ), ENG
Spanisch  (SPA),  Italienisch  ( ),  Französisch  ( )  und ITA FRE
Deutsch ( ).GER
•  Der RCC-Funkzeitsignalempfang wird nach jeder Rücksetzung, 
oder nach einem Batteriewechsel erneut aktiviert.
•   Im  Einstellungsmodus,  drücken  und  halten  Sie    um  die
  Einstellungen  zu  speichern  und  den  Einstellungsmodus  zu 
  verlassen.
ALARM
AKTIVIERUNG/EINSTELLUNG DER ALARMZEIT
1.  Drücken und halten Sie   .
2.  Die Tasten  einmal drücken, oder gedrückt halten, um die +/- 
Stunden- und Minutenanzeige einzustellen; betätigen Sie   , 
um zu bestätigen.
3.  Die Tasten +/- betätigen, um den Wochentagalarm   zu EIN/AUS
schalten; betätigen Sie   , um zu bestätigen.
   Der Alarm ertönt nur an Wochentagen wenn diese Einstellung  
    EIN-geschaltet ist.
4.  Wiederholen Sie die Schritte 2 – 4 für die Einstellung von Alarm 2.  
ALARMFUNKTIONEN EIN/AUS SCHALTEN:
Betätigen  Sie   ,  um  die  Alarmfunktionen  wie  folgt  „ein/aus“   
zu schalten: 
Alarm1   > Alarm 2  > Beide EIN  > Beide AUS.   
BETRIEB
Die Anzeigebeleuchtung blinkt sobald der Alarm ertönt. Gehen Sie 
wie folgt vor:
•   Betätigen Sie   , um den Alarm abzuschalten. Der Alarm ertönt 
erneut zur eingestellten Alarmzeit am nächsten Tag.
•   Betätigen  Sie  die  Taste  SCHLUMMERN/LICHT  (SNOOZE  | 
LIGHT) , um  die Schlummerfunktion zu  aktivieren.  Der Alarm 
ertönt nun erneut nach 8 Minuten. 
WETTERVORHERSAGE
Dieses Gerät kann das Wetter für die nächsten 6 Stunden in einem 
Umkreis von 30 bis 50 km (19 – 31 Meilen) anzeigen.
Symbol Beschreibung
Sonnig
Schnee
Wolkig
Regen
TEMPERATURANZEIGE
Die aktuelle Innentemperatur wird immer in der recht, unteren Ecke 
des  Displays  angezeigt.  Für  die  Anzeige  der  Außentemperatur 
können  Sie  bis  zu  5  externe  Sensoren  mit  dem  Basisgerät 
verbinden:
Umschalten zur Anzeige der externen Sensoren:
Betätigen Sie .  +/-
HINWEIS  Wenn die Innentemperatur unter -5 oC (23.0   oF) sinkt, 
dann erscheint in der Anzeige LL.L. Wenn die Temperatur über 50  
oC 
(122.0 oF) ansteigt, dann erscheint   in der Anzeige.  HH.H
Automatischer Durchlauf der Messwerte der externen Sensoren:
Betätigen Sie wiederholt +/- ,  bis   in  der Anzeige erscheint. Die 
Messdaten  aller  angeschlossenen,  externen  Sensoren  werden 
nun  3 Sekunden  lang angezeigt. Betätigen Sie  +/-  nochmals, um 
die  Funktion  des  automatischen  Messwertedurchlaufs  wieder 
abzuschalten; der   -Indikator erlischt nun wieder.
HINWEIS  Die  Sensoren  werden  in  aufsteigender  Reihenfolge 
angezeigt.  Wenn  einer  der  5  möglichen  Sensoren  auf  einer 
Kanalposition  nicht  vorhanden  ist,  dann    überspringt  das  Gerät 
diese nicht vorhandenen Sensoren, und  schaltet zur Anzeige des 
Messwertes des nächsten, vorhandenen Sensors weiter.
ROJEKTION DER ZEITANZEIGE
Der  Projektor  kann  die  Zeit und  die  externe Temperatur  an  Ihre 
Zimmerdecke  projizieren,  so  dass  Sie  die  Zeit  leicht  in  einem 
abgedunkelten  Raum  ablesen  können.  Das  Gerät  sollte  sich 
in  einem Abstand  von  ca.  1.5-2m  (5  –  6.5  Fuß)  von  der  Decke 
oder  Wand  benden,  um  eine  optimale  Projektionsqualität  zu 
gewährleisten.
•   Betätigen  Sie  die  Taste  SCHLUMMERN/LICHT  (SNOOZE  | 
LIGHT) . um die Anzeigebeleuchtung und die Zeitprojektion ca. 
5 Sekunden lang einzuschalten.
•   Drücken  und  halten  sie  die  Taste  SCHLUMMERN/LICHT 
(SNOOZE  |  LIGHT)  bis  Sie  einen  Piepton  hören,  um  die 
Anzeigebeleuchtung 5 Minuten lang einzuschalten.
•   Betätigen  Sie  die   /  PROJEKTION-Taste,  um  die 
  Zeitprojektion 180° zu drehen.
•   Drücken und halten Sie die   /  -Taste, um die PROJEKTION
kontinuierliche Projektion der Zeitanzeige “ein/aus” zu schalten.
•   Stellen Sie den Fokus (1.5 -2m) mittels des Fokus-Drehreglers ein.
HINWEIS  Die kontinuierliche Zeitprojektion ist deaktiviert während 
das Gerät nicht mittels eines Netzadapters betrieben wird.
VORSICHTSMASSNAHMEN
•   Setzen  Sie  das  Gerät keiner  extremen  Gewalteinwirkung 
und  keinen Stößen  aus, und  halten  Sie es  von  übermäßigem 
Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
•   Sie  dürfen die Belüftungsöffnungen  nicht  mit  Gegenständen 
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
•   Tauchen Sie das  Gerät niemals in  Wasser. Falls Sie eine 
Flüssigkeit über das Gerät verschütten,  trocknen Sie  es sofort 
mit einem weichen, faserfreien Tuch.
•   Reinigen  Sie  das  Gerät keinesfalls mit  scheuernden  oder 
ätzenden Mitteln.
•   Machen  Sie  sich  nicht  an  den  internen  Komponenten des 
Geräts  zu  schaffen, da  dies  zu  einem  Verlust  der  Garantie 
führen kann.
•   Verwenden Sie nur  neue Batterien.  Verwenden Sie keinesfalls 
neue und alte Batterien gemeinsam.
•   Die in dieser Anleitung  dargestellten Abbildungen  können sich 
vom Original unterscheiden.
•   Entsorgen  Sie  das  Produkt nicht  im  allgemeinen  Hausmüll, 
sondern  aus sch lie ßl ich  i n  den   dafür  vorgese henen, 
kommunalen Sammelstellen,  die Sie  bei  Ihrer Gemeinde 
erfragen können.
•   Wenn  dieses Produkt auf bestimmte Holzächen  gestellt wird, 
kann  die  Oberfläche  beschädigt  werden.  Oregon Scientific 
ist  nicht  haftbar für  solche  Beschädigungen. Entsprechende 
Hinweise entnehmen Sie  bitte der  Pflegeanleitung  Ihres 
Möbelherstellers.
•   Der  Inhalt  dieser  Anleitung  darf ohne  Genehmigung des 
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
•   Verbrauchte  Batterien  gehören  nicht in  den Hausmüll.  Bitte 
geben  Sie  sie  bei  einer  Sammelstelle für Altbatterien  bzw. 
Sondermüll ab.
•   Bitte  beac hten  Sie,  dass   manche  Ge räte   mit  einem 
Batterieunterbrechungsstreifen  bestückt sind. Vor  dem  ersten 
Gebrauch  müssen  Sie  den  Streifen  aus  dem Batteriefach 
ziehen.
HINWEIS  Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt 
der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert 
werden.
HINWEIS  Eigenschaften  und  Zubehör  nicht  in  allen  Ländern 
verfügbar.    Weitere  Informationen  erhalten  Sie  von  Ihrem 
Fachhändler vor Ort.
TECHNISCHE DATEN
BASISGERÄT
L x B x H 128 x 26 x 91 mm
Gewicht 158g ohne Batterien
Temperaturmessbereich -5°C bis 50°C
Genauigkeit 0°C-40°C: ±1°C (± 2.0°F)
40°C < T < 0°C: ±2°C (± 4.0°F)
Auösung 0.1°C (0.2°F)
Stromversorgung 2 x UM-4 (AAA) 1.5 V Batterien
3.6V Adapter
EXTERNER SENSOR (THN132N)
L x B x H 96 x 50 x 22 mm
Gewicht 50 g ohne Batterien
Übertragungsreichweite 30 m  unbehindert
Temperaturmessbereich -20 °C bis 60 °C
Signalübertragungsfrequenz 433 MHz
Stromversorgung 1 x UM-3 (AA) 1.5 V Batterien
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de, um mehr über 
die Produkte von Oregon Scientific zu erfahren. 
Für etwaige Anfragen kontaktieren  Sie bitte unseren Kundendienst 
unter info@oregonscientific.de. 
Oregon  Scientific  Global  Distribution  Limited  behält  sich  das 
Recht vor, die Inhalte,  Bedingungen und  Bestimmungen in dieser 
Bedienungsanleitung zu interpretieren und auszulegen, und diese 
jederzeit  nach  eigenem  Ermessen  ohne  vorherige  Ankündigung 
abzuändern. Soweit  es  irgendwelche  Unterschiede  zwischen der 
englischen Version und  den Versionen in anderen Sprachen gibt, 
ist die englische Version maßgebend.  
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit  erklärt  Oregon  Scientic,  dass  die  PROJI Projektionsuhr 
mit  Thermometer    (Modell:  BAR368P/BAR368PU)  mit  den 
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften 
der  Richtlinie  1999/5/EG  übereinstimmt.  Eine  Kopie  der 
unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung 
erhalten  Sie  auf  Anfrage  über  unseren  Oregon  Scientic 
Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄ NNDER
Alle Länder der EU, Schweiz  CH
und Norwegen   N
INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER
Gemäß  den  Europäischen  Richtlinien  2011/65/EU  und 
2012/19/EU  über  die  Reduzierung  der  Verwendung 
gefährlicher  Stoffe  in  elektrischen  und  elektronischen 
Geräten, sowie die Abfallentsorgung. 
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät besagt, 
dass  es  am  Ende  seiner  Verwendungszeit getrennt von anderen 
Abfällen entsorgt werden muss.
Der Benutzer  muss  daher  das  Gerät  nach  Beendigung  seiner 
Verwendungsdauer zu geeigneten Sammelstellen für die getrennte 
Abfallentsorgung von  elektrischen  und elektronischen  Geräten 
bringen oder es dem Endverkäufer beim Kauf eines neuen Geräts 
von ähnlicher Art im Verhältnis eins zu eins übergeben.
Die  angemessene Abfalltrennung  und  die  darauf  folgende 
Verbringung des aufgelassenen Geräts in den Recyclingkreislauf 
zur umweltverträglichen Verwertung und Entsorgung tragen dazu bei, 
mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit 
zu vermeiden und sie begünsti-gen das Recycling von Materialien, 
aus denen das Gerät besteht.
Die  rechtswidrige  Entsorgung  des  Produktes  veranlässt  die 
Verwendung der geltenden Verwaltungssanktionen.
PROJI Reloj Proyección con Temperatura
Modelo: BAR368P/BAR368PU
Manual de usuario 
  ES  
INTRODUCCIÓN
Gracias  por adquirir el PROJI  Reloj  Proyección con  Temperatura 
de  Oregon  Scientic™  (modelos:  BAR368P/BAR368PU).  Este 
dispositivo  incorpora  funciones  de  hora,  alarma,  temperatura  y 
monitoreo del tiempo  en una sola unidad  para utilizarla desde la 
comodidad  de  su  hogar. Mantenga este manual a mano cuando 
utilice su  nuevo  producto.  Contiene  instrucciones prácticas  paso 
a  paso,  así  como  especicaciones  técnicas  y  advertencias  que 
debería conocer.
CONTENIDO
1
Unidad principal Adaptador  de 
alimentación
Sensor remoto 
(THN132N)
Pilas  AAA  para  la  unidad 
principal x 2
Pila AA para el sensor remoto
DESCRIPCIÓN GENERAL
VISTA FRONTAL Y SUPERIOR
1
2
3
4
5
6
1.    - Pulse este botón para incrementar el valor de los parámet-+
ros, o para seleccionar uno de los canales del 1 al 5, o la función 
de visualización cíclica de canales. Mantenga el botón pulsado 
para aumentar el valor de los parámetros con rapidez, o buscar 
el sensor de todos los canales inactivos.
2.   -  Pulse  este  botón  para  activar  la  función SNOOZE  I  LIGHT
de  repetición  de  alarma  o la retroiluminación  y  la  proyección. 
  Mantenga  el  botón  pulsado  hasta  escuchar  un  pitido  para 
  activar la proyección durante 5 minutos.
3.     - Pulse este botón para mostrar la hora actual, la fecha o las 
alarmas 1-2 durante  5 segundos. Mantenga el botón pulsado 
para acceder al modo de ajustes.
4.     -  Pulse  este botón  para  reducir  el  valor de  los  parámetros, –
  o manténgalo  pulsado para reducir el  valor de los  parámetros 
con rapidez.
5.  Lente de proyección  
6.    -  Pulse  este  botón  para  activar o  desactivar  las  alarmas, 
o manténgalo pulsado para  acceder al modo  de ajuste de la 
alarma.
VISTA TRASERA
1
2
3 4 5 6
1.  Compartimento de las pilas.
2.    - Mando de enfoque de la proyección
3.   - Pulse este botón para resetear la unidad a los ajustes RESET
  predeterminados de fábrica.
4.    /  PROJECTION  -  Pulse  este  botón  para  invertir  la 
  proyección  180°.  Mantenga  el  botón  pulsado  para  activar  o 
  desactivar la proyección continua.
5.   – Pulse este botón para activar la función RCC y buscar su RCC 
señal. Mantenga el botón pulsado para desactivarla.
6.  Tapa del compartimento de las pilas.
PANTALLA LCD
1
2
3
4
5
1.  Hora
2.  Pronóstico del tiempo
3.  Temperatura exterior (canales del 1 al 5)
4.  Día de la semana
5.  Temperatura interior
Símbolo Descripción
Alarma 1 activada
Alarma 2 activada
Señal RCC recibida
Pila baja del sensor externo
Pila baja de la unidad principal
Recibiendo la señal del sensor
La función de visualización cíclica de 
los sensores externos está activada
Canales de los sensores externos
PROYECCIÓN
2
1
1.  Hora
2.  Temperatura exterior
SENSOR REMOTO (THN132N)
1.  Indicador LED de estado
2.  Oricio para colgar en pared
3.  Compartimento de las pilas
4.  Oricio de reseteo ( )RESET
5.  Selector de canal ( )CHANNEL
NOTA  Esta caja incluye un sensor de 3 canales. Para sensores 
adicionales, puede adquirir sensores accesorios de hasta 5 canales 
en  función  de  sus  preferencias.  Visite  www.oregonscientic.com 
para más información acerca de los sensores accesorios.
PASOS INICIALES
INSERTAR LAS PILAS
1.  Empuje  hacia  abajo  la  tapa  del  compartimento  de  las  pilas 
  para abrirla.
2.  Inserte las pilas haciendo coincidir los polos (+/-).
NOTA  Cambie las pilas cuando se muestre  en la pantalla,  
o cuando los datos de la pantalla empiecen a atenuarse. 
TOMA DE CONEXIÓN DC
Conecte  el  cable  de  alimentación  a  la  toma  de  alimentación  y 
enchufe  el  adaptador  de  alimentación  a  una  toma  de  corriente 
apropiada.
NOTA   Se  recomienda  insertar  las  pilas  a  modo  de  fuente  de 
energía de reserva.
SENSOR REMOTO
La  unidad  principal  puede  recoger  datos  de  5  sensores  como 
máximo.
Para instalar un sensor:
1.  Abra la tapa del compartimento de las pilas.
2.  Inserte las pilas haciendo coincidir los polos (+/-).
3.  Seleccione un canal y pulse  .RESET
4.  Cierre la tapa del compartimento.
5.  Coloque  el  sensor  a  menos  de  30  m  (98  pies)  de  la  unidad 
  principal usando la pata de apoyo o montándolo en la pared.
CONSEJO  Para  obtener  lecturas  precisas,  el  lugar  ideal  del 
sensor es un lugar en el exterior del hogar  a una altura de 1,5 m 
(5  pies)  donde  esté  resguardado  de  la  luz  directa  del  sol  o  de 
la lluvia.
1.5m(5ft)
NOTA  Utilice pilas alcalinas para un uso prolongado de la unidad 
y pilas de litio a temperaturas bajo cero.
TRANSMISIÓN DE LOS DATOS DEL SENSOR
Para buscar un sensor:
Mantenga pulsado el botón   .+
El  icono  de  recepción  del  área  del  sensor  remoto  mostrará 
su estado:
Icono Descripción
Buscando sensor(es).
Sensor encontrado.
No encuentra sensores.
CONSEJO  El alcance de la transmisión puede variar en función 
de una multitud de factores. Pruebe a colocar el sensor en varios 
lugares hasta obtener los mejores resultados.
RELOJ
RECEPCIÓN DE LA SEÑAL HORARIA
Este  reloj  se  sincroniza  automáticamente  con  la  señal  horaria. 
Pulse  para activar esta función y buscar la señal horaria.RCC 
La unidad  principal puede recibir datos  horarios RF de  diferentes 
señales RCC:
Número de 
modelo Región Señal
BAR368P EU DCF
BAR368PU UK MSF
Indicador de la recepción de la señal horaria:
Iconos Descripción
La unidad principal está 
estableciendo la intensidad de 
la señal horaria
(parpadea)
La unidad principal está 
buscando una señal horaria 
No hay señal horaria
Señal RCC fuerte recibida
Señal RCC débil recibida
NOTA   La  recepción  de  la  señal  horaria  puede  tardar  de 2  a 
10 minutos. Si  la señal  es débil,  podría tardar 24 horas  en recibir 
una señal válida.
AJUSTE MANUAL DE LA HORA
1.  Mantenga  pulsado  el  botón  .  La  pantalla  muestra    y  los 
  dígitos parpadean.
2.  Pulse  reiteradamente,  o  mantenga  pulsado,  /   para  ajustar + -
los  dígitos.  Para  UE/UK,  la  compensación  de  la  zona 
  horaria ajusta el reloj hasta  /  23 horas de la hora recibida por + -
la señal horaria. 
3.  Pulse   para conrmar. 
4.  Pulse reiteradamente, o mantenga pulsado, +/- para ajustar los 
valores  del formato  de 12/24  horas,  las horas,  los minutos, el 
año, el formato  de fecha (mes-día/día-mes),  el mes, el día  del 
mes, la unidad de temperatura (°C/°F) y el idioma.
5.  Pulse   para conrmar cada parámetro. 
NOTA
•  Los  idiomas  disponibles  son  inglés  ( ),  español  ( ), ENG SPA
italiano (ITA), francés ( ) y alemán ( ).FRE GER
•  La recepción de la señal RCC se activará cada vez que resetee 
la unidad o cambie las pilas. 
•   En  el  modo  de  ajuste,  pulse  y  mantenga  pulsado    para 
guardar los ajustes y salir del modo de ajuste.
ALARMA
ESTABLECIMIENTO O AJUSTE DE LA ALARMA
1.  Mantenga pulsado el botón  .
2.  Pulse reiteradamente, o mantenga pulsado,  /  para ajustar las + -
horas y los minutos, y pulse   para conrmar.  
3.  Pulse  / ) o desactivar ( ) la alarma de los + - ON para activar ( OFF
días entre semana, y pulse    para conrmar.
  La alarma solo suena durante los días entre semana cuando        
está activada ( ).ON
4.   Repita los pasos del 2 al 4 para ajustar la alarma 2. 
ACTIVAR/DESACTIVAR LAS ALARMAS:
Pulse    para  activar  o  desactivar  las  alarmas  siguiendo  esta 
secuencia: 
Alarma  1    >  Alarma  2    >  Ambas  activadas    >  
Ambas desactivadas.
MODO DE EMPLEO
La  retroiluminación  parpadeará  al  sonar  la  alarma.  Usted 
puede hacer lo siguiente:
•   Pulse    para  detenerla.  La  alarma  volverá  a  sonar  al  día 
  siguiente.
•   Pulse   para activar la función de repetición de SNOOZE | LIGHT
alarma. La alarma volverá sonar después de 8 minutos.
PRONÓSTICO DEL TIEMPO
Este  producto  puede  pronosticar  el  tiempo  en  las  6  horas 
siguientes en un radio de 30 a 50 km (19 a 31 millas).
Símbolo Descripción
Soleado
Nevoso
Nuboso
Lluvioso
TEMPERATURA  
La temperatura interior siempre  se muestra en  la derecha  inferior 
izquierda de la pantalla. Para recibir información de la temperatura 
exterior,  la  unidad  principal  puede  conectarse  hasta  con 
5 sensores remotos.
Para cambiar de sensor en la pantalla:
Pulse   .+/-
NOTA   Cuando  la  temperatura  interior  es  inferior  a  -5  °C 
(23,0  °F), la pantalla muestra . Cuando la temperatura interior es 
superior a 50 °C (122,0  °F), la pantalla muestra.    
Para mostrar los sensores cíclicamente:
Pulse    reiteradamente  hasta  que se  muestre +/-   Los datos de 
cada  sensor  se  mostrarán  durante  3  segundos.  Pulse  otra  vez 
+/- para desactivar  la función  de visualización  cíclica; el  icono   
desaparecerá.
NOTA  Los  sensores aparecen en orden ascendente.  Si alguno 
de los 5 sensores no está presentes, la unidad principal saltará el 
sensor y avanzará hasta el siguiente sensor disponible.
PROYECCIÓN
La proyección muestra la hora y la temperatura exterior en el techo 
para poder verlos con facilidad en la oscuridad. Para conseguir una 
buena proyección, coloque la unidad entre 1,5 y 2 m (de 5 a 6.5 pies) 
del techo o la pared.
•   Pulse    para  activar  la  retroiluminación  y  la SNOOZE  I  LIGHT
proyección durante 5 segundos.
•   Mantenga  pulsado    hasta  que  escuche  un SNOOZE  I  LIGHT
pitido para activar la proyección  durante 5 minutos.
•   Pulse   / PROJECTION para invertir la proyección 180°.
•   Mantenga pulsado   / PROJECTION para activar o desactivar 
la proyección continua.
•   Ajuste el enfoque (1,5 - 2 m) con el mando de enfoque.
NOTA   La  función  de  proyección  continua  se  deshabilitará 
cuando  la  unidad  principal  no  esté  conectada  al  adaptador  de 
alimentación.
PRECAUCIÓN
•   No  exponga  el  producto  a  fuerza  extrema,  descargas,  polvo, 
uctuaciones de temperatura o humedad. 
•   No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, 
cortinas, etc.
•   No  sumerja el  dispositivo en agua.  Si se  vertiera líquido  en la 
unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
•   No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
•   No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría 
  la garantía.
•   Use  siempre  pilas  nuevas.  No  mezcle  pilas  viejas  con  pilas 
  nuevas.
•   Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas 
al producto en sí.
•   Cuando  elimine  este  producto,  asegúrese  de  que  no  vaya  a 
parar a la basura general, sino separadamente para recibir un 
tratamiento especial.
•   La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera 
puede provocar daños a sus  acabados. Oregon Scientific no  se 
responsabilizará  de  dichos  daños.  Consulte  las  instrucciones 
  de cuidado del fabricante para obtener más información.
•   Los  contenidos  de  este  manual  no  pueden  reproducirse  sin 
  permiso del fabricante.
•   No elimine las pilas gastadas con la basura normal.  Es necesario 
desecharlas separadamente para poder tratarlas.
•   Tenga  en  cuenta  que  algunas  unidades  disponen  de 
una  cinta  de  seguridad  para  las  pilas.  Retire  la  cinta  de 
  compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez.
NOTA  La ficha técnica de este producto y los contenidos de este 
manual de usuario pueden experimentar cambios sin previo aviso.
NOTA  No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en 
todos los países.  Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor 
local si desea más información.  
Specyfikacje produktu
| Marka: | Oregon Scientific | 
| Kategoria: | Stacja pogodowa | 
| Model: | BAR 368P | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Oregon Scientific BAR 368P, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Stacja pogodowa Oregon Scientific
                        
                         12 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Października 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Stacja pogodowa
- Cresta
- Inovalley
- Chauvin Arnoux
- Trevi
- JDC
- Mebus
- AcuRite
- Braun
- Pyle
- Ease Electronicz
- JUNG
- Goddess
- Nasa
- Meade
- Hyundai
Najnowsze instrukcje dla Stacja pogodowa
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Stycznia 2025