Instrukcja obsługi Oregon Scientific JW103
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Oregon Scientific JW103 (2 stron) w kategorii Stacja pogodowa. Ta instrukcja była pomocna dla 19 osób i została oceniona przez 10 użytkowników na średnio 4.9 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
RADIO CONTROLLED
WIRELESS WEATHER STATION
MODEL:JW103
USER MANUAL
MAIN FEATURES
WEATHER STATION
4
5
6
7
8
1
2
3
DOWNUP C /   FSYNC
O O
14
15
16
DO WNUP C /  FSY NC
O O
9 10 11 12 13
OUT  IN
1.   CLOCK WINDOW:
       • Displays time, year, signal strength indicator,
         daylight savings time (DST), alarm icons.
2.   CALENDAR AND MOON PHASE WINDOW:
       • Displays the month, date, day of the week, alarm
         time as well as the moon phase.
3.   WEATHER FORECAST AND TEMPERATURE
  WINDOW:
       • Shows the current indoor & outdoor temperature,
         the maximum/minimum temperature as well as
         the current channel.
4.   TIME key:
5.   CHANNEL key:
6.   MAX/MIN key:
7.   SNOOZE key:
8.   ALARM ON/OFF key:
9.   RESET key:
10.  UP key:
11.  DOWN key:
12.  SYNC key:
13.  °C/°F key:
14.  WALL-MOUNTING HOLDER:
15.  BATTERY COMPARTMENT:
16.  TABLE STAND:
TRANSMITTER
3
2
5
7
14
7
6
8
4 3 3  MH z
THER MO  SEN SO  R
4 3 3  MH z
THER MO  SEN SO  R
1.   LCD indicator:
2.   CHANNEL slide switch:
3.   RESET key:
4.   °C/°F key:
5.   BATTERY COMPARTMENT:
6.   BATTERY DOOR
7.   WALL-MOUNTING HOLDER:
8.   TABLE STAND:
RECEPTION OF TRANSMITTER SIGNAL
OPERATING THE WEATHER STATION
1.   Remove the battery door and insert 4 AA size batteries 
into  the  battery  compartment  as  per  the  polarity 
information marked on the battery compartment.
2.   Replace the battery door.
3.   Press “RESET” key to restart the clock.
4.   Press “CHANNEL” key to set the desired channel.
Note:
1.   When the transmitter signal is received, the icon “  ” 
will be shown and ash for 3 times.
2.   The  building  material  and  position  of  receiver  and 
transmitter  affect  the  effective  range.  So  try  various 
locations to obtain the best result.
3.   Place the units away from metal objects and electrical 
appliances  to  minimize  the  interference.  Position  the 
receiver  within  the  effective  transmission  range:  30 
meters in usual circumstances.
OPERATING THE TRANSMITTER
1.   Remove  the  transmitter  from  the  stand  and  open  the 
battery door.
2.   Insert 2 AA size batteries into the battery compartment 
as  per  the  polarity  information  marked  on  the  battery 
compartment.
3.   Slide  “CHANNEL”  switch  to  synchronize  the  channel 
with receiver.
4.   Press “RESET” key individually by a pin to conrm the 
channel setting.
5.   Press °C/°F” key to select the temperature unit.
6.   Replace the battery door.
Note:
1.   To  receive  the  transmitter  signal,  the  channels  of 
receiver and transmitter must be synchronized.
2.   The icon “   ” will ash for 3 times when the signal is 
being transmitted.
3.   Once the channel is assigned to a transmitter, you can 
only change it by removing the batteries or resetting the 
unit.
RECEPTION OF RADIO CONTROLLED
TIME SIGNAL
 The time and date are radio-controlled. The current time
 and date are automatically synchronized with the signal
 transmitted from Germany (DCF). When used for the rst
 time (after inserting the batteries or pressing “RESET”
 key), the clock will start to receive the signals and the
 reception display will ash in 8 seconds.
DAYLIGHT SAVINGS TIME (DST)
The clock has been programmed to automatically switch
 when the daylight savings time is in effect.Your clock will
 show “DST” during the summe.
SIGNAL STRENGTH INDICATOR
The signal indicator displays signal strength in 4 levels.
Wave segment ashing means time signals are being
received. The signal quality could be classied into 4 types:
     No signal quality                   Weak signal quality
Acceptable signal quality         Excellent signal quality
Note:
1.   The unit will automatically search for the time signal at 
2:00 (3:00 or 4:00 is also available if the signal was not 
received at 2:00), 8:00, 14:00 and 20:00 each day.
2.   Always  place  the  unit  away  from  interfering  sources 
such as TV set, computer etc.
3.   Avoid placing the unit on or next to metal plates.
4.   Closed area such as airport, basement, tower block or 
factory is not recommended.
5.   Do not start reception in moving articles such as vehicles 
or trains.
TIME AND CALENDAR MANUAL SETTING
If you are out of reach of the Radio Controlled transmitter or
if the reception is not reachable, the time and calendar can
be set manually. As soon as the signal of transmitter is
received again, the clock will automatically synchronize with
       the exact time and calendar.
1.   Press and hold “TIME” key for 2 seconds until the Year 
digit ashes.
2.   Press “UP” or “DOWN” key to change its value.
3.   Press “TIME” key once until the Month digit ashes.
4.   Press “UP” or “DOWN” key to change its value.
5.   Repeat the above operations (point 3, 4) to set the below 
items in this order: Date  > Hour > Minute > Second > 
Day language > +/-23 hours time difference.
6.   Press “TIME” key to save and exit the setting mode, or 
let it exit automatically 30 seconds later without pressing 
any key.
Note:
1.   Through  “+/-23  hours  time  difference”  setting,  the 
precise time of another area will be shown.
2.   The  5  languages  weekday  settings  are  represented 
by  the  below  abbreviations:  GB=English  FR=French 
DE=German ES=Spanish IT=Italian.
ALARM TIME SETTING
1.   In  normal  time  mode,  press  “TIME”  key  to  enter  the 
alarm1 (alarm2) time mode.
2.   Press  and  hold  “ALARM  ON/OFF”  key  for  2  seconds 
until the alarm Hour digit ashes.
3.   Press “UP” or “DOWN” key to change its value.
4.   Press  “ALARM  ON/OFF”  key  once  until  the  alarm 
Minute digit ashes.
5.   Press “UP” or “DOWN” key to change its value.
6.   Press “ALARM ON/OFF” key to save and exit the setting 
mode, or let it exit automatically 30 seconds later without 
pressing any key.
Note:
1.   The alarm will be automatically turned on when you set 
the alarm time.
2.   The  dual-alarm  (alarm1  &  alarm2)  design  of  this  unit 
provides you with more convenience, and you can set 
two-alarm time if needed.
USING ALARM & TEMPERATURE
PRE-ALARM FUNCTIONS
1.   Set  the  alarm  time  as  the  above  section  with  alarm1 
(alarm2) turned on when you set the alarm time.
2.   In alarm1 (alarm2) time mode, press “ALARM ON/OFF” 
key once to turn on the temperature pre-alarm with the 
icon “   ” displayed.
3.   Press  it  again  to  turn  off  both  of  them  until  the  icons 
disappear.
Note:
1.   To turn on temperature pre-alarm, ALARM must be on.
2.   The temperature pre-alarm can sound 30 minutes earlier 
than  the  alarm  only  when  the  outdoor  temperature  is 
below -3°C (26°F).
3.   If no key is pressed during the alarm period, the clock 
will enter the snooze mode automatically. Besides, you 
can also press “SNOOZE” key once to stop the current 
alarm and activate the snooze function.
4.   Once  the  snooze  function  is  activated,  the  4-  step 
crescendo  alarm  will  sound  13  times  in  5-  minute 
interval. The alarm duration is 60 seconds.
VIEWING THE CHANNEL
The default channel is Channel 1. Press “CHANNEL” key to
view the channels from 1 to 3.
Besides, press and hold “CHANNEL” key for 2 seconds to
show the channels automatically; press it once again to exit
the automatic display mode.
CHECKING AND DELETING MAX./MIN.
TEMPERATURE RECORDS
1.   Press  “MAX/MIN”  key  once  to  check  the  maximum 
temperature  records.  Press  it  twice  to  check  the 
minimum records. Press it again to exit.
2.   Press and hold “MAX/MIN” key for 3 seconds to delete 
the max. and min. temperature records.
WEATHER FORECAST INDICATOR
The built-in barometer can notice atmosphere pressure
changes. Based on the data collected, it can predict the
 weather conditions in the forthcoming 12-24 hours.
Note:
1.   The  accuracy  of  a  general  pressure-based  weather 
forecast is about 70% to 75%.
2.   The weather forecast is meant for next 12 to 24 hours. It 
may not necessarily reect the current situation.
        Synny              Slightly cloudy               Cloudy
                   Rainy                             Snowy
ABOUT THE MOON PHASE
The unit has 8 different moon phases. It will change
according to the lunar calendar.
New moon   Waxing crescent   First quarter  Waxing gibbous
Full moon    Waning gibbous  Last quarter   Waning crescent
BATTERY REPLACEMENT
If the LCD becomes dim, it means that you should replace
batteries of the clock immediately. If the low battery indicator
 “   ” appears in the
WEATHER FORECAST AND TEMPERATURE window
of the clock (“   ”) or on the LCD of transmitter, you should
replace batteries of transmitter at once.
Transmitter’s low battery indicator
(shows on the transmitter)                   
Transmitter’s low battery indicator
(shows on the main unit)                    
SPECIFICATION
TYPE DESCRIPTION
   MAIN UNIT
L x W x H 430 (W) x 33 (D) x 288 (H) mm
(16.93 x 1.3 x 11.34 in)
Weight
Signal frequency 433 MHz
Temperature range 0 °C to 45 °C (32 °F to 113 °F)
Moon phase
scanner range:
from year 2000 to 2099
Power 4 x AA 1.5V batteries
   REMOTE UNIT
L x W x H 40 (W) x 23.5 (D) x 128 (H) mm 
(1.57 x0.93 x 5.04 in)
Weight
Signal frequency 433 MHz
Number of channel 3
Transmission range 30 m (98 ft) unobstructed
Temperature range -20 °C to 55 °C
-4 °F to 131 °F
Power 2 x AA 1.5V batteries
Note We recommend that you use alkaline batteries with
this product for longer usage and lithium batteries in
temperatures below freezing.
PRECAUTIONS
·    This  product  is  engineered  to  give  you  years  of 
satisfactory service if you handle it carefully. Here are a 
few precautions:
·  Do not cover the ventilation holes. Make sure items that 
are  nearby  such  as  newspapers,  tablecloths,  curtains 
etc cannot accidentally cover the ventilation holes.
·   Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
  temperature or humidity, which may result in malfunction, 
shorter  electronic  life  span,  damaged  battery  and 
distorted parts.
·   Placement of this product on wood surfaces with certain
   types of nishes, such as clear varnish, may result in
   damage  to  the  nish.  Consult  the  furniture 
manufacturer’s care  instructions for direction as to  the 
types of objects that may safely be placed on the wood 
surface. Oregon  Scientic shall  not be  responsible for  
any  damage  to  wood  surfaces  from  contact  with  this 
product.
·   Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over 
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
·   Do  not  clean  the  unit  with  abrasive  or  corrosive 
materials.
·  Do  not  tamper  with  the  unit’s  internal  components. 
Doing so will invalidate the warranty on the unit and may 
cause unnecessary damage. The unit contains no user-
serviceable parts.
·  Only  use  fresh  batteries  as  specic  in  the  user’s 
instructions. Do not mix new and old batteries.
·  Due to printing limitations, the displays shown in this
   manual may differ from the actual display.
·  The  contents  of  this  manual  may  not  be  reproduced 
without the permission of the manufacturer.
·  Do  not  dispose  this  product  as  unsorted  municipal 
waste. Collection  of such  waste separately  for special 
treatment is necessary.
 Note The technical specications for this product and the
 contents of the user manual are subject to change without 
 notice.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientic.com) to learn more
 about Oregon Scientic products. 
For any enquiry, please contact our Customer Services at
(info@oregonscientic.com).
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientic, declares that this product name
(Model: JW103) is in compliance with R&TTE(1999/5/EC). A
copy of the signed and dated Declaration of Conformity is
available on request via our Oregon Scientic Customer
Service.
COUNTRIES RTTE APPROVED COMPLIED
All EU countries, Switzerland   CH
                                              and Norway    N
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientic.com or on the
warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name:                     Oregon Scientic, Inc.
Address:                 19861 SW 95th AVe.,  Tualatin, 
                                Oregon 97062 USA
Telephone No.:        1-800-853-8883
Declare that the product
Product No.:           JW103
Product Name:       Radio-Controlled Projection Clock 
                               with Indoor Temperature
Manufacturer:         Oregon Scientic, Inc.
Address:                 Block C, 9/F, Kaiser Estate, 
                               Phase 1,41 Man Yue St., Hung Hom,
                               Kowloon, Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
1)    This device may not cause harmful interference.
2)   This device must accept any interference received,  
including  interference  that  may  cause  undesired 
operation.
EN
DE
IT
 STAZIONE METEOROLOGICA 
WIRELESS RADIOCONTROLLATA
Modello: JW103
MANUALE PER L’UTENTE
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
STAZIONE METEOROLOGICA
4
5
6
7
8
1
2
3
DOWNUP C /   FSYNC
O O
14
15
16
DO WNUP C /  FSY NC
O O
9 10 11 12 13
OUT  IN
1.   RIQUADRO OROLOGIO:
  • Indica ora, anno, indicatore della forza del segnale, ora
         legale (DST), icone della sveglia.
2.   RIQUADRO CALENDARIO E FASE LUNARE:
  • Indica mese, data, giorno della settimana, ora della
         sveglia e fase lunare.
3.   RIQUADRO PREVISIONI METEO E TEMPERATURA:
  • Indica la temperatura corrente interna ed esterna, la
         massima e la minima e il canale corrente.
4.   Tasto TIME:
5.   Tasto CHANNEL:
6.   Tasto MAX/MIN:
7.   Tasto SNOOZE:
8.   Tasto ALARM ON/OFF:
9.   Tasto RESET:
10.  Tasto UP:
11.  Tasto DOWN:
12.  Tasto SYNC:
13.  Tasto °C/°F:
14.  SUPPORTO PER MONTAGGIO A MURO:
15.  VANO BATTERIE:
16.   SUPPORTO DA TAVOLO:
TRASMETTITORE
3
2
5
7
14
7
6
8
4 3 3  MH z
THER MO  SEN SO  R
4 3 3  MH z
THER MO  SEN SO  R
1.   Indicatore LCD:
2.   Levetta CHANNEL:
3.   Tasto RESET:
4.   Tasto °C/°F:
5.   VANO BATTERIE:
6.   Copertura vano batterie
7.   SUPPORTO PER MONTAGGIO A MURO:
8.   SUPPORTO DA TAVOLO:
RICEZIONE DEL SEGNALE DEL TRASMETTITORE
FUNZIONAMENTO DELLA STAZIONE 
METEOROLOGICA
1.   Rimuovere  la  copertura  del  vano  batterie  e  inserire  4 
batterie nuove di tipo AA rispettando la polarità indicata 
sul vano.
2.   Riposizionare la copertura del vano batterie.
3.   Premere il tasto “RESET” per riavviare l’orologio.
4.   Premere  il  tasto  “CHANNEL”  per  scegliere  il  canale 
desiderato.
Nota:
1.   Una  volta  ricevuto  il  segnale  del  trasmettitore,  viene 
visualizzata l’icona “   ” che lampeggia per 3 volte.
2.   Il materiale di costruzione e la collocazione del ricevitore 
e  del  trasmettitore  inuiscono  sull’effettivo  raggio  di 
azione, pertanto, si consiglia di provare diversi punti per 
ottenere risultati ottimali.
3.   Per  ridurre  le  interferenze  al  minimo,  posizionare 
l’unità  lontano  da  oggetti  metallici  e  da  apparecchi 
elettrici. Collocare il ricevitore entro l’effettivo campo di 
trasmissione: 30 m in situazioni normali.
FUNZIONAMENTO DEL TRASMETTITORE
1.   Rimuovere  il  trasmettitore  dal  supporto  e  aprire  la 
copertura del vano batterie.
2.   Inserire 2 batterie nuove di tipo AA rispettando la polarità 
indicata sul vano.
3.   Spostare  la  levetta  “CHANNEL”  per  sincronizzare  il 
canale con il ricevitore.
4.   Premere il tasto “RESET” con uno spillo per confermare 
l’impostazione del canale.
5.   Premere il tasto “°C/°F” per selezionare l’unità di misura 
della temperatura.
6.   Riposizionare la copertura del vano batterie.
Nota:
1.   Per  ricevere  il  segnale  del  trasmettitore,  i  canali 
del  ricevitore  e  del  trasmettitore  devono  essere 
sincronizzati.
2.   Quando  viene  trasmesso  il  segnale,  l’icona  “    ” 
lampeggia 3 volte.
3.   Dopo  aver  collegato  il  canale  ad  un  trasmettitore,  è 
possibile modicarlo togliendo le batterie o reimpostando 
l’unità.
RICEZIONE DEL SEGNALE ORARIO
RADIOCONTROLLATO
L’ora e la data sono radiocontrollate. Ora e data attuali
vengono automaticamente sincronizzate con il segnale
orario trasmesso dalla Germania (DCF). Al primo utilizzo
(dopo aver inserito le batterie o aver premuto il tasto
“RESET”), l’orologio comincia a ricevere i segnali e
l’indicazione della ricezione lampeggia per 8 secondi.
ORA LEGALE (DST)
L’orologio è stato programmato per passare automaticamente
all’ora legale quando questa entra in vigore. Durante
l’estate, l’orologio indica la scritta “DST”.
INDICATORE DELLA FORZA DEL SEGNALE
L’indicatore della forza del segnale indica 4 livelli di forza. Il 
segmento delle onde che lampeggia indica che viene
ricevuto il segnale orario. La qualità del segnale può essere
 classicata in 4 livelli:
     Nessun segnale                   Segnale debole
Segnale sufciente                  Segnale ottimo
Nota:
1.   L’unità eseguirà automaticamente la ricerca del segnale 
orario alle 2:00 (anche alle 3:00 o 4:00 se il segnale non 
è  stato  ricevuto alle  2:00),  alle  8:00,  alle  14:00  e  alle 
20:00 di ogni giorno.
2.   Collocare sempre l’unità lontano da fonti di interferenze 
come televisori, computer etc.
3.   Evitare  di  collocare  l’unità  sopra  o  vicino  a  piastre 
metalliche.
4.   Non è consigliato l’uso in aree  chiuse come aeroporti, 
cantine, grattacieli o fabbriche.
5.   Non dare inizio alla ricezione su un mezzo in movimento, 
come un’automobile o un treno.
IMPOSTAZIONE MANUALE DI ORA E DATA
Se ci si trova fuori dal campo di azione del trasmettitore
radiocontrollato o se la ricezione non è raggiungibile, è
possibile impostare ora e data manualmente. Non appena
viene nuovamente ricevuto il segnale del trasmettitore,
l’orologio sincronizza automaticamente l’ora e la data esatta.
1.   Tenere premuto il tasto “TIME” per 2 secondi nché non 
lampeggiano le cifre dell’anno.
2.   Premere  il  tasto  “UP”  o  “DOWN”  per  modicarne  il 
valore.
3.   Premere il tasto “TIME” nché non lampeggiano le cifre 
del mese.
4.   Premere  il  tasto  “UP”  o  “DOWN”  per  modicarne  il 
valore.
5.   Ripetere  le  operazioni  sopraindicate  (punto  3,  4)  per 
impostare le voci seguenti in quest’ordine: Data > Ora 
> Minuti  > Secondi  > Lingua  del giorno  > Fuso  orario 
+/-23.
6.   Premere il  tasto “TIME” per  salvare e abbandonare  la 
modalità  impostazione,  oppure  attendere  30  secondi 
senza  premere  nessun  tasto  per  abbandonarla 
automaticamente. 
Nota:
1.   Con  l’impostazione  “fuso  orario  +/-23  ore”  viene 
visualizzata l’ora esatta di un’altra zona.
2.   Le  impostazioni del  giorno  della settimana  in  5  lingue 
sono  rappresentate  dalle  seguenti  abbreviazioni: 
GB=inglese  FR=francese  DE=tedesco  ES=spagnolo 
IT=italiano.
IMPOSTAZIONE DELL’ORA DELLA SVEGLIA
1.   In  modalità  ora  normale,  premere  il  tasto  “TIME”  per 
accedere alla modalità ora della sveglia1 (sveglia2).
2.   Tenere premuto il tasto “ALARM ON/OFF” per 2 secondi 
nché non lampeggiano le cifre dell’ora.
3.   Premere  il  tasto  “UP”  o  “DOWN”  per  modicarne  il 
valore.
4.   Premere una volta il tasto “ALARM ON/OFF” nché non 
lampeggiano le cifre dei minuti.
5.   Premere  il  tasto  “UP”  o  “DOWN”per  modicarne  il 
valore.
6.   Premere  il  tasto  “ALARM  ON/OFF”  per  salvare  e 
abbandonare  la  modalità  impostazione,  oppure 
attendere 30 secondi senza premere nessun tasto per 
abbandonarla automaticamente.
Nota:
1.  La  sveglia  si  accende  automaticamente  quando  si 
imposta l’ora della sveglia.
2.   La  funzione  doppia  sveglia  (sveglia1  e  sveglia2)  di 
quest’unità  è  molto  pratica,  in  quanto  consente  di 
impostare due orari per la sveglia, se necessario.
UTILIZZO DELLE FUNZIONI DI SVEGLIA E DI 
PRE-ALLARME
DELLA TEMPERATURA
1.   Impostare  l’ora  della  sveglia  come  spiegato  nel 
paragrafo  precedente,  tenendo  la  sveglia1  (o  la 
sveglia2) attiva quando si imposta l’ora della sveglia.
2.   In modalità  sveglia1 (o sveglia2),  premere una volta  il 
tasto “ALARM ON/OFF” per attivare la funzione di pre-
allarme  della  temperatura:  verrà  visualizzata  l’icona  “
 ”.
3.   Premere nuovamente per disattivare entrambi gli avvisi 
nché non scompaiono le icone.
Nota:
1.   Per attivare la funzione di pre-allarme della temperatura, 
la sveglia deve essere attiva.
2.   Il pre-allarme della temperatura può suonare 30 minuti 
prima della sveglia solo quando la temperatura esterna 
è inferiore ai -3°C.
3.   Se non viene premuto nessun tasto durante  il periodo 
della  sveglia,  l’orologio  entrerà  automaticamente  in 
modalità  snooze.  Inoltre,  è  possibile  premere  il  tasto 
“SNOOZE” una volta per interrompere la sveglia attuale 
e attivare la funzione snooze.
4.   Quando  la  funzione  snooze  è  attiva,  la  sveglia  con 
volume crescente in 4 fasi suona per 13 volte a intervalli 
di 5 minuti. La durata della sveglia è di 60 secondi.
VISUALIZZAZIONE DEL CANALE
Il canale predenito è il canale 1. Premere il tasto
“CHANNEL” per visualizzare i canali da 1 a 3.
Successivamente, tenere premuto il tasto “CHANNEL” per
2 secondi per visualizzare automaticamente i canali e
premerlo nuovamente per abbandonare la modalità di
visualizzazione automatica.
CONTROLLO ED ELIMINAZIONE DELLE 
RILEVAZIONI MASSIME E MINIME
DELLA TEMPERATURA
1.   Premere una volta  il tasto “MAX/MIN” per  vericare le 
rilevazioni  massime  della  temperatura.  Premere  due 
volte per vericare le minime. Premerlo nuovamente per 
uscire.
2.   Tenere  premuto  per 3  secondi  il  tasto  “MAX/MIN”  per 
eliminare le rilevazioni massime e minime.
INDICATORE DELLE PREVISIONI METEOROLOGICHE
Il barometro incorporato rileva i cambiamenti di pressione
dell’atmosfera. In base ai dati raccolti, esso può prevedere le
condizioni meteorologiche per le successive 12-24 ore.
Nota:
1.   La  precisione  delle  previsioni  meteo  basate  sulla 
pressione atmosferica è del 70-75% circa.
2.   Le previsioni meteo sono valide per le successive 12-24 
ore. Esse potrebbero non corrispondere alla situazione 
attuale.
       Sereno      Parzialmente nuvoloso         Nuvoloso
                 Pioggia                             Neve
INFORMAZIONI SULLA FASE LUNARE
L’unità p1-ha 8 fasi lunari diverse che cambiano a seconda del
calendario lunare.
  Luna nuova Falce di luna crescente Primo quarto Luna crescente        
     Luna piena    Luna calante    Ultimo quarto     Falce di luna calante    
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Se il display si afevolisce, signica che è necessario
procedere immediatamente alla sostituzione delle batterie
dell’orologio. Se nel riquadro dell’orologio 
PREVISIONI METEO E TEMPERATURA (“   ”) o sul
display del trasmettitore appare l’indicatore “   ” di batteria
in esaurimento, è necessario sostituire subito le batterie di
quest’ultimo.
Indicatore di batteria del trasmettitore in esaurimento 
(visualizzato sul trasmettitore) 
Indicatore di batteria del trasmettitore in esaurimento 
(visualizzato sull’unità principale) 
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
UNITÀPRINCIPALE
L x W x H 430 (W) x 33 (D) x 288 (H) mm
(16.93 x 1.3 x 11.34 in)
Peso
Frequenza segnale 433 MHz
Fascia della 
temperatura
Da 0 °C a 45 °C (32 °F to 113 
°F)
Periodo di scansione 
della fase lunare:
Dal 2000 al 2099
Power 4 batterie AA da 1,5V
   UNITÀ REMOTA
L x W x H 40 (L) x 23,5 (P) x 128 (H) mm 
(1.57 x0.93 x 5.04 in)
Peso
Frequenza segnale 433 MHz
Numero canale 3
Campo di 
trasmissione
30 m senza ostruzioni
Fascia della 
temperatura
Da -20°C a 55°C
Alimentazione 2 batterie AA da 1,5V
Nota Per un utilizzo prolungato del prodotto, si consiglia di
utilizzare batterie alcaline, mentre in caso di temperature
inferiori allo zero si consiglia l’uso di batterie al litio.
PRECAUZIONI
L’unità è stata progettata per fornire un servizio soddisfacente
per diversi anni, purché manipolata con attenzione. Di
seguito sono riportate alcune importanti precauzioni:
•  Non otturare i fori di aerazione. Assicurarsi che eventuali 
oggetti come giornali, tovaglie, tende, etc. non coprano 
accidentalmente i fori di aerazione.
•  Non  sottoporre  l’unità  a  sforzi,  scosse,  polvere, 
temperature  o  umidità  eccessivi,  che  potrebbero 
provocare  malfuzionamenti,  ridurre  la  durata  dei 
componenti  elettronici,  danneggiare  le  batterie  e 
deformare le parti.
•  Non  manomettere  i  componenti  interni  dell’unità. 
Ciò  potrebbe  invalidare  la  garanzia  e  causare  danni 
superui. L’unità non contiene parti riparabili dall’utente.  
•  La collocazione di questo prodotto su superci delicate 
(ad  esempio  legno)  con  particolari  tipi  di  riniture,  ad 
esempio  vernice  trasparente,  può  danneggiare  tali 
riniture. Oregon Scientic non è responsabile dei danni 
alle superci provocati dal contatto con questo prodotto.
•  Non  immergere  l’unità  nell’acqua.  Se  si  sparge  del 
liquido  sull’unità,  asciugarla  immediatamente  con  un 
panno morbido ed asciutto.
•  Non pulire l’unità con sostanze abrasive o corrosive che 
potrebbero  grafare  le  parti  di  plastica  e  corrodere  il 
circuito elettrico.
•  Utilizzare  solo  batterie  nuove,  come  specicato  nel 
manuale di istruzioni. Non mischiare batterie vecchie e 
nuove, poiché dalle batterie vecchie possono fuoriuscire 
liquidi.
•  A  causa  delle  limitazione  della  stampa,  le  illustrazioni 
riportate  in  questo  manuale  possono  differire  dalle 
visualizzazione reali.
•  Non  è  consentito  riprodurre  il  contenuto  di  questo 
manuale senza il permesso del produttore.
•  Non  smaltire  questo  prodotto  come  riuto  urbano 
comune.  Ma  è  necessario  smaltirlo  e  conferirlo 
separatamente come riuto differenziato.
NOTA Le speciche tecniche di questo prodotto e il contenuto
del manuale sono soggetti a modiche senza preavviso
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientic,
visitate il nostro sito web (www.oregonscientic.com). 
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio
Clienti all’indirizzo (info@oregonscientic.com).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
Con la presente, Oregon Scientic dichiara che questo
“product name” (Modello: JW103) è conforme con la Direttiva
R&TTE(1999/5/EC). Una copia della Dichiarazione di
Conformità completa di data e rma è disponibile su richiesta
attraverso il nostro servizio clienti Oregon Scientic.
                       PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
                                                  Tutti I Paesi UE, Svizzera  
                                                                         e Norvegia
STATION MÉTÉO
SANS FIL RADIO PILOTÉ
Model: JW103
MANUEL DE L’UTILISATEUR
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
STATION MÉTÉO
4
5
6
7
8
1
2
3
DOWNUP C /   FSYNC
O O
14
15
16
DO WNUP C /  FSY NC
O O
9 10 11 12 13
OUT  IN
1.   FENÊTRE DE L’HORLOGE
  Afche l’heure, l’année, l’indicateur de force du signal, 
l’heure d’été (DST), et les icônes d’alarme.
2.   FENÊTRE DU CALENDRIER ET DE PHASE LUNAIRE
  Afche le mois, la date, le jour de la semaine, l’alarme 
réglée ainsi que les phases de la Lune
3.   FENÊTRE DE PRÉVISION MÉTÉO ET TEMPÉRATURE
  Afche  la  température  extérieure  et  intérieure,  les 
température max/min ainsi que le canal utilisé.
4.   Touche TIME
5.   Touche CHANNEL (canal)
6.   Touche MAX/MIN
7.   Touche SNOOZE (veilleuse)
8.   Touche ALARM ON/OFF (Réglages de l’alarme)
9.   Touche RESET (réinitialiser)
10.  Touche UP
11.   Touche DOWN
12.  Touche SYNC
13.  Touche °C/°F
14.  Support pour montage mural
15.  Compartiment des piles
16.  Support 
ÉMETTEUR
3
2
5
7
14
7
6
8
4 3 3  MH z
THER MO  SEN SO  R
4 3 3  MH z
THER MO  SEN SO  R
1.   Indicateur LCD
2.   Commutateur à coulisse CHANNEL (canal)
3.   Touche RESET
4.   Touche °C/°F
5.   Compartiment à piles
6.   Couvercle du compartiment à piles
7.   Support pour montage mural
8.   Support 
RÉCEPTION DU SIGNAL DE L’ÉMETTEUR
UTILISATION DE LA STATION MÉTÉO
1.   Retirez le couvercle des piles et insérez 4 piles AA dans 
le compartiment des piles en respectant les
  indications de polarité.
2.   Replacez le couvercle des piles.
3.   Appuyez  sur  la  touche  “RESET”  pour  redémarrez 
l’horloge.
4.   Appuyez sur la touche “CHANNEL” pour régler le canal 
choisi.
Note:
1.   Lorsque le signal de l’émetteur est reçu, l’icône “   “ 
apparaît et clignote 3 fois.
2.   Les matériaux utilisés ainsi que la position de l’émetteur 
et du receveur affectent la zone effective de
  transmission.  Essayez  différentes  positions  an 
d’obtenir les meilleurs résultats.
3.   Placez  les  appareils  à  distance  d’objets  métalliques 
et  de  tout  appareil  électrique  an  de  minimiser  les 
interférences.  Positionnez  le  receveur  dans  la  zone 
effective de transmission, d’une portée de 30 mètres.
UTILISATION DE L’ÉMETTEUR
1.   Retirez l’émetteur de son support et ouvrez le couvercle 
des piles.
2.   Insérez 2  piles AA dans  le compartiment  des piles  en 
respectant les indications de polarité.
3.   Faites  coulisser  le  commutateur  pour  synchroniser  le 
canal avec le receveur.
4.   Appuyez sur la touche “RESET” avec une aiguille pour 
conrmer le réglage du canal.
5.   Appuyez sur la touche “°C/°F” pour sélectionner l’unité 
de température.
6.   Replacez le couvercle des piles
Note:
1.   Pour  recevoir  le  signal  de  l’émetteur,  les  canaux  de 
l’émetteur et du receveur doivent être synchronisés.
2.   L’icône  “    “  apparaît  et  clignote  3  fois  lorsque  le 
signal est transmis.
3.   Une fois  qu’un canal  est assigné à  un émetteur, vous 
pouvez le changer uniquement après avoir retiré les
  piles et réinitialiser l’appareil.
RÉCEPTION DU SIGNAL 
RADIO PILOTÉ DE L’HORLOGE
L’heure et la date sont radio pilotées. L’heure et la date
actuelles sont automatiquement synchronisées sur le signal
horloge transmis depuis l’Allemagne (DCF). Lors de la
première utilisation de l’horloge (après avoir inséré les piles
ou après avoir appuyé sur la touche “RESET”), l’horloge
commence à recevoir les signaux et l’indicateur de force du
signal commence à clignoter.
HEURE D’ÉTÉ (DST)
L’horloge a été programmée pour changer automatiquement 
d’heure lors du passage à l’heure d’été. Votre horloge
indiquera “DST” pendant l’été.
INDICATEUR DE FORCE DU SIGNAL
L’indicateur du signal afche la force du signal sur 4 niveaux. 
Lorsque  les  différentes  strates  du  signal  clignotent,  cela 
signie  que  le  signal  de  l’horloge  est  en  cours  de 
réception. La  qualité du  signal  peut être  classée en  4 
catégories.
     Pas de signal                     Le signal est faible
  signal acceptable                    excellent signal
Note:
1.   L’heure  est  automatiquement  synchronisée  avec  le 
signal à 2h (3h et 4h sont également disponibles si le
  signal n’a pas été reçu à 2h), 8h, 14h et 20h chaque jour.
2.   Toujours  placer  l’appareil  à  l’écart  de  sources 
d’interférence  telles  qu’un  téléviseur,  un  ordinateur, 
etc.…
3.   Évitez  de  placer  l’horloge  sur  ou  à  proximité  d’une 
plaque métallique.
4.   L’utilisation  dans  des  zones  fermées  (aéroport,  sous-
sol, usine…) n’est pas recommandée.
5.   Ne  démarrez  pas  la  réception  dans  des  endroits  en 
mouvement (voiture, train…).
RÉGLAGE MANUEL DE L’HEURE ET DE LA DATE
Si l’horloge est hors de portée du signal d’horloge radio
piloté, il est possible de régler l’heure manuellement.
Dès que le signal d’horloge radio piloté est de nouveau
disponible, l’horloge sera automatiquement synchronisée
avec le signal horloge reçu.
1.   Appuyez  et  maintenez  appuyée  la  touche  “TIME” 
pendant 2 secondes jusqu’à ce que la valeur de l’année 
clignote.
2.   Appuyez sur “UP” ou “DOWN” pour ajuster la valeur.
3.   Appuyez sur la touche “TIME” jusqu’à ce que la valeur 
du   mois clignote. 
4.   Appuyez sur “UP” ou “DOWN” pour ajuster la valeur.
5.   Répétez  les  points  3  et  4  pour  régler  les  valeurs 
suivantes,  dans  cet  ordre:  Date  >  Heure  >  Minute  > 
Seconde > Jour de la semaine langue > +/-23 heures de 
décalage horaire.
6.   Appuyez  sur  la  touche  “TIME”  pour  sauvegarder  le 
réglage  et  quitter  le  mode  de  réglage,  ou  laissez 
l’appareil quitter automatiquement ce mode au bout de 
30s, sans appuyez sur aucune touche.
Note:
1.   Par l’intermédiaire du réglage “décalage horaire +/- 23 
heures”, l’heure précise d’une autre zone sera afchée.
2.   Les  5  réglages  de  jour  de  la  semaine  langue  sont 
représentés  par  les  abréviations  suivantes:  GB  = 
Anglais FR = Français DE = Allemand ES = Espagnol IT 
= Italien.
RÉGLAGE DE L’ALARME
1.   En mode heure normal, appuyez sur la touche “TIME” 
pour entrer dans le mode heure alarme 1 (alarme 2).
2.   Appuyez et maintenez appuyé la touche “ALARM ON/
OFF” pendant 2 secondes jusqu’à ce que la valeur des 
heures clignote.
3.   Appuyez sur “UP” ou “DOWN” pour ajuster la valeur.
4.   Appuyez  une  fois  sur  la  touche  “ALARM  ON/OFF” 
jusqu’à ce que la valeur des minutes clignote.
5.   Appuyez sur “UP” ou “DOWN” pour ajuster la valeur
6.  Appuyez  sur  la  touche  “ALARM  ON/OFF”  pour 
sauvegarder le réglage et quitter le mode de réglage, ou 
laissez l’appareil quitter  automatiquement ce mode au 
bout de 30s, sans appuyez sur aucune touche.
Note:
1.   L’alarme  sera  automatiquement  activée  lorsque  vous 
réglez l’heure de l’alarme.
2.   La fonction double-alarme (alarme 1 & alarme 2) de cet 
appareil vous donne plus de exibilité, et vous permet 
de régler  deux alarmes  différentes en  fonction de  vos 
besoins.
UTILISATION DE L’ALARME & DE LA FONCTION 
DE PRÉ-ALARME TEMPÉRATURE
1.   Régler  l’heure  de  l’alarme  comme  indiqué  dans  la 
section précédente en activant alarme 1 (alarme 2).
2.   Dans le mode alarme 1 (alarme 2), appuyez une fois sur 
la touche “ALARM ON/OFF” pour activer la pré-alarme 
de température en afchant l’icône “   “.
3.   Appuyez de nouveau pour désactiver l’alarme et la pré-
alarme jusqu’à ce que l’icône disparaisse.
Note:
1.   Pour activer la fonction de pré-alarme, la touche ALARM 
doit être sur ON.
2.   La  fonction  de  pré-alarme  déclenche  l’alarme  30 
minutes  avant  l’heure  de  l’alarme  réglée  lorsque  la 
température extérieure est inferieure à -3°C (26°F).
3.   Si vous appuyez sur aucune touche pendant la durée de 
la sonnerie, l’horloge entre automatiquement en mode 
veilleuse. Par ailleurs, vous pouvez également appuyer 
une  fois  sur la  touche  “SNOOZE”  pour  interrompre  la 
sonnerie et activer le mode veilleuse.
4.   Une fois la fonction veilleuse activée, l’alarme crescendo 
4-paliers va sonner 13 minutes à intervalle de 5 minutes. 
La durée de la sonnerie est de 60 secondes.
VISUALLISER LE CANAL
La canal par défaut est le Canal 1. Appuyez sur la touche
“CHANNEL” pour voir les canaux de 1 à 3.
Par ailleurs, appuyez sur la touche “CHANNEL” pendant 2
secondes pour afcher les canaux automatiquement;
appuyez de nouveau sur cette touche pour quitter le mode
d’afchage automatique.
VOIR ET EFFACER LES VALEURS DE 
TEMPÉRATURE MAX./MIN.
1.   Appuyez une fois sur la touche “MAX/MIN” pour voir les 
enregistrements  de  température  maximale.  Appuyez 
deux fois sur cette touche pour voir les enregistrements 
de  température  minimale. Appuyez  de  nouveau  pour 
quitter. 
2.   Appuyez sur la touche “MAX/MIN” pendant 3 secondes 
pour  effacer  les  enregistrements  de  température 
maximale et minimale.
INDICATEUR DE PRÉVISION MÉTÉO
Le baromètre intégré peut enregistrer les changements
de pression dans l’atmosphère. En se basant sur les
données collectées, il peut prédire les conditions météo pour
les prochaines 12-24 heures.
Note:
1.  L’exactitude  des  prévisions  météo  basées  sur 
l’enregistrement  des  changements  de  pression  dans 
l’atmosphère est d’environ 70% à 75%.
2.   Les prévisions météo sont pour les prochaines 12-24h. 
Elles ne reètent pas forcement la situation actuelle.
      Ensoleillé     Partiellement nuageux         Nuageux
               Pluvieux                              neige
À PROPOS DES PHASES DE LA LUNE
L’appareil a 8 phases de la lune différentes. Elles changeront
en fonction du calendrier lunaire.Nouvelle lune
Nouvelle lune  Premier croissant  Premier quartier Lune gibbeuse
Pleine lune     Lune gibbeuse Dernier quartier Dernier Croissant           
CHANGEMENT DES PILES
Lorsque la luminosité de l’écran devient faible, les piles de
l’horloge doivent être remplacées. Si l’indicateur de piles
faibles apparait dans la fenêtre   etPRÉVISTIONS MÉTÉO
TEMPÉRATURE de l’horloge (“   “) ou sur l’écran LCD de
l’émetteur, vous devez remplacer toutes piles de l’émetteur.
Indicateur de piles faibles de l’émetteur
(sur l’émetteur)     
Indicateur de piles faibles de l’émetteur
(sur l’unité principale) 
SPÉCIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
   UNITÉ PRINCIPALE
L x W x H 430 (W) x 33 (D) x 288 (H) mm
(16.93 x 1.3 x 11.34 in)
Poids
Fréquence du 
Signal
433 MHz
Plage de mesure de 
la température
0 °C à 45 °C (32 °F à 113 °F)
Plage  de  mesure 
des phases lunaires
de 2000 à 2099
Puissance 4 piles AA 1.5V
   ÉMETTEUR
L x W x H 40 (W) x 23.5 (D) x 128 (H) mm 
(1.57 x0.93 x 5.04 in)
WPoids
Fréquence du Signal 433 MHz
Nombre de canaux: 3
Distance de 
transmission
30m sans obstruction
Plage de mesure de 
la température
-20 °C à 55 °C
-4 °F à 131 °F
Puissance 2 piles AA 1.5V
Note: nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines
avec ce produit pour une utilisation à long terme et des piles
au lithium pour une utilisation à des températures en
dessous de 0 °C
PRECAUTIONS
Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction
pendant de nombreuses années si vous le manipulez
soigneusement. Voici quelques precautions:
•  Ne faites pas subir à l’appareil  des forces, des chocs, 
de  la  poussière,  des  changements  de  température 
ou de  l’humidité excessifs  car cela  pourrait avoir  pour 
conséquence  un  mauvais  fonctionnement,  une  durée 
de vie électronique abrégée, des piles endommagées et 
des pièces déformées.
•  Le placement  de cet appareil  sur une surface  en bois 
avec  certaines  ûnitions,  comme  un  vernis  clair,  peut 
endommager  le  vernis.  Consulter  les  instruction  du 
fabricant  de  meuble  pour  des  indications  sur  le  type 
d’objets  qui  peuvent être  placé  sans  dommage  sur la 
surface du bois. Oregon Scientic ne sera pas tenu pour 
responsable pour tout dommage aux surfaces en  bois 
résultant du contact avec cet appareil.
•  Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. S’il se trouve en 
contact avec de l’eau, essuyez-le immédiatement avec 
un chiffon doux.
•  Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits abrasifs ou 
corrosifs. Ceci pourrait rayer les pièces en plastique et 
corroder le circuit électronique.
•  Ne  manipulez  pas  les  composants  internes.  Ceci 
annulera la garantie de l’appareil et pourrait cause des 
dégâts  inutiles.  L’appareil  ne  contient  pas  de  pièces 
utilisables par l’usager.
•  Utilisez  seulement  des  piles  neuves  comme  il  est 
indiqué dans les instructions. Ne mélangez pas les piles 
neuves et usagées car les vieilles piles peuvent fuir.
•  En  raison  des  limites  de  service  d’impression,  les 
afûchages montrés dans ce manuel peuvent différer de 
ceux de l’appareil.
•  Le  contenu  de  ce  manuel ne  peut  pas  être  reproduit 
sans la permission du fabricant.
•  Ne pas mettre cet appareil à la poubelle. Un traitement 
spéciûque  est  dédié  au  recyclage  des  déchets 
électroniques.
   REMARQUE  Les  caractéristiques  techniques  de  cet 
appareil et le contenu
de ce manuel sont sujets à changement sans préavis.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon
Scientic France, rendez-vous sur notre site (www.
oregonscientic.fr).
Besoin de plus d’informations ? Contactez notre service
 client expert à  (info@oregonscientic.com)
EUROPE – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientic déclare que l’appareil
Capteur de Température et de l’humidité à Distance Sans
Fil (modèle: JW103) est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la
déclaration de conformité est disponible sur demande
auprès de notre Service Client.
                                               PAYS CONCERNÉS RTT&E
                              Tous les pays Européens, la Suisse   
                                                                 et la Norvège 
FUNKGESTEUERTE
KABELLOSE WETTERSTATION
Model: JW103
BEDIENUNGSANLEITUNG
HAUPTMERKMALE
WETTERSTATION
4
5
6
7
8
1
2
3
DOWNUP C /   FSYNC
O O
14
15
16
DO WNUP C /  FSY NC
O O
9 10 11 12 13
OUT  IN
1.   BEREICH FÜR UHR:
  • Anzeige von Uhrzeit, Jahr, Signalstärke, Sommerzeit
         (DST), Alarmsymbole.
2.   BEREICH FÜR KALENDER UND MONDPHASE:
  • Anzeige von Monat, Datum, Wochentag, Alarmzeit und
         Mondphase.
3.   BEREICH FÜR WETTERVORHERSAGE UND
     TEMPERATUR:
  • Anzeige der aktuellen Innen- und Außentemperatur,
         der maximalen/minimalen Temperatur sowie des
         aktuellen Kanals.
4.   TIME-Taste:
5.   CHANNEL-Taste:
6.   MAX/MIN-Taste:
7.   SNOOZE-Taste:
8.   ALARM ON/OFF-Taste:
9.   RESET-Taste:
10.  UP-Taste:
11.  DOWN-Taste:
12.  SYNC-Taste:
13.  °C/°F-Taste:
14.  WANDHALTERUNG:
15.  BATTERIEFACH:
16.  TISCHAUFSTELLER:
SENDER
3
2
5
7
14
7
6
8
4 3 3  MH z
THER MO  SEN SO  R
4 3 3  MH z
THER MO  SEN SO  R
1.   LCD-Anzeige:
2.   CHANNEL-Schiebeschalter:
3.   RESET-Taste:
4.   °C/°F-Taste:
5.   BATTERIEFACH:
6.   BATTERIEABDECKUNG
7.   WANDHALTERUNG:
8.   TISCHAUFSTELLER:
EMPFANG DES SENDERSIGNALS
INBETRIEBNAHME DER WETTERSTATION
1.   Entfernen  Sie  die  Batterieabdeckung  und  legen  Sie 
4  Stk.  Batterien  des  Typs  AA  in  das  Batteriefach; 
achten Sie dabei auf die Markierungen der Polarität im 
Batteriefach.
2.   Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an.
3.   Drücken  Sie  die  Taste  “RESET”,  um  die  Uhr 
neuzustarten.
4.   Drücken  Sie  die  Taste  “CHANNEL”,  um  den 
gewünschten Kanal einzustellen.
Hinweis:
1.   Bei Empfang des Sendersignals wird das Symbol “  ” 
angezeigt und blinkt 3x.
2.   Das  Bausubstanz  des  Gebäudes  und  die  Position 
von  Empfänger und  Sender beeinussen  die effektive 
Reichweite.  Daher  sollten  Sie  mehrere  Standorte 
testen, um das beste Ergebnis zu erzielen.
3.   Stellen Sie die Geräte nicht in die Nähe von metallischen 
Gegenständen  und  Elektrogeräten,  um  Störungen  zu 
vermeiden. Positionieren Sie den Empfänger innerhalb 
der  effektiven  Übertragungsreichweite:  30  m  bei 
normalen Bedingungen.
INBETRIEBNAHME DES SENDERS
1.   Lösen Sie den Sender vom Ständer und öffnen Sie die 
Batterieabdeckung.
2.   Legen  Sie  2  Stk.  Batterien  des  Typs  AA  in  das 
Batteriefach  ein und  achten  Sie  auf  die Markierungen 
der Polarität im Batteriefach.
3.   Verschieben  Sie  den  Schalter  “CHANNEL”,  um  den 
Kanal mit dem Empfänger zu synchronisieren.
4.   Drücken Sie mit einem Stift 1x auf die Taste “RESET”, 
um die Einstellung des Kanals zu bestätigen.
5.   Drücken  Sie  auf  die  Taste  “°C/°F”,  um  die 
Temperatureinheit auszuwählen.
6.   Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an.
Hinweis:
1.   Um das Signal des Senders zu empfangen, müssen die 
Kanäle von Empfänger und Sender synchronisiert sein.
2.   Das  Symbol  “    ”  blinkt  3x,  wenn  das  Signal 
übertragen wird.
3.   Sobald  der  Kanal  einem  Sender  zugewiesen  wurde, 
können Sie diesen nur ändern, indem Sie die Batterien 
entfernen oder das Gerät zurücksetzen.
EMPFANG DES FUNKGESTEUERTEN
ZEITSIGNALS
Die Uhrzeit und das Datum sind funkgesteuert. Die aktuelle
Uhrzeit und das Datum werden automatisch mit dem Signal
synchronisiert, das aus Deutschland (DCF) übertragen
wird. Bei erstmaliger Inbetriebnahme (nach Einlegen der
Batterien oder Drücken der Taste “RESET”) startet die Uhr
den Empfang der Signale; die Empfangsanzeige blinkt
innerhalb von 8 Sekunden.
SOMMERZEIT (DST)
Die Uhr wurde darauf programmiert, automatisch umgestellt
zu werden, wenn die Sommerzeit in Kraft tritt. Während de
Sommers zeigt Ihre Uhr “DST” an.
ANZEIGE DER SIGNALSTÄRKE
Die Signalanzeige zeigt die Signalstärke in 4 Stufen an. Ein
blinkendes Wellensegment gibt an, dass die Zeitsignale
empfangen werden. Die Signalgüte kann in 4 Arten
eingeteilt werden:
     Kein Signal                          Schwaches Signal
  akzeptables Signal                  exzellente Signal
Hinweis:
1.   Das  Gerät  sucht  automatisch  täglich  um  02:00  Uhr 
(03:00 oder 04:00  Uhr  sind  ebenfalls  verfügbar, wenn 
das Signal um 02:00 Uhr nicht empfangen wird), 08:00 
Uhr, 14:00 Uhr und 20:00 Uhr nach dem Zeitsignal.
2.   Stellen Sie das Gerät stets entfernt von Störquellen auf, 
wie TV-Geräte, Computer, usw.
3.   Vermeiden Sie es, das Gerät auf oder in die Nähe von 
Metallächen zu stellen.
4.   Abgeschlossene  Bereiche,  wie  Flughäfen,  Keller, 
Hochhäuser oder Fabriken werden nicht empfohlen.
5.   Versuchen  Sie  nicht,  den  Empfang  in  beweglichen 
Objekten zu starten, wie in Fahrzeugen oder Zügen.
MANUELLE EINSTELLUNG VON UHRZEIT 
UND KALENDER
Wenn Sie sich außerhalb der Reichweite des
funkgesteuerten Senders benden oder kein Empfang
möglich ist, können Sie die Uhrzeit und den Kalender auch
manuell einstellen. Sobald das Signal des Senders wieder
empfangen wird, synchronisiert sich die Uhr automatisch mit 
der genauen Uhrzeit und dem Kalender.
1.   Halten Sie die Taste “TIME” 2 Sekunden lang gedrückt, 
bis die Jahresziffer blinkt.
2.   Drücken Sie auf die Taste “UP” oder “DOWN”, um den 
Wert zu ändern.
3.   Drücken Sie 1x auf die Taste “TIME”, bis die Monatsziffer 
blinkt.
4.   Drücken Sie auf die Taste “UP” oder “DOWN”, um den 
Wert zu ändern.
5.   Wiederholen Sie  die obigen Bedienschritte  (Pkt. 3,  4), 
um die nachstehenden Elemente in dieser Reihenfolge 
einzustellen:  Datum  >  Stunde  >  Minute  >  Sekunde  > 
Tag-Sprache > +/-23 Stunden Zeitverschiebung.
6.   Drücken Sie auf die Taste “TIME”, um zu speichern und 
den  Einstellungsmodus  zu  beenden;  oder  lassen  Sie 
ihn automatisch nach 30 Sekunden beenden, ohne eine 
Taste zu drücken.
Hinweis:
1.   Mit  der  Einstellung  “+/-23  Stunden  Zeitverschiebung” 
wird  die  genaue  Uhrzeit  einer  anderen  Region 
angezeigt.
2.   Die  Einstellungen  des  Wochentags  in  5  Sprachen 
werden  durch  die  nachstehenden  Abkürzungen 
angegeben: GB=Englisch FR=Französisch DE=Deutsch 
ES=Spanisch IT=Italienisch.
EINSTELLUNG DER ALARMZEIT
1.   Drücken  Sie  im  normalen  Uhrzeitmodus  auf  die 
Taste  “TIME”,  um  den  Zeitmodus  für Alarm1  (Alarm2) 
aufzurufen.
2.   Halten  Sie  die  Taste  “ALARM  ON/OFF”  2  Sekunden 
lang gedrückt, bis die Ziffer der Alarmstunde blinkt.
3.   Drücken Sie auf die Taste “UP” oder “DOWN”, um den 
Wert zu ändern.
4.   Drücken Sie 1x auf die Taste “ALARM ON/OFF”, bis die 
Ziffer der Alarmminute blinkt.
5.   Drücken Sie auf die Taste “UP” oder “DOWN”, um den 
Wert zu ändern.
6.   Drücken  Sie  auf  die  Taste  “ALARM  ON/OFF”,  um  zu 
speichern  und  den  Einstellungsmodus  zu  beenden; 
oder  lassen  Sie  ihn  automatisch  nach  30  Sekunden 
beenden, ohne eine Taste zu drücken.
Hinweis:
1.   Der  Alarm  wird  automatisch  aktiviert,  wenn  Sie  die 
Alarmzeit einstellen.
2.   Die Ausführung des Dual-Alarms (Alarm1 und Alarm2) in 
diesem Gerät ermöglicht Ihnen einen höheren Komfort; 
Sie können auf Wunsch zwei Alarmzeiten einstellen.
VERWENDUNG DER VORALARM-FUNKTIONEN
FÜR ALARM UND TEMPERATUR
1.   Stellen  Sie  die Alarmzeit  wie  in  obigem Abschnitt  mit 
aktiviertem Alarm1 (Alarm2) ein.
2.   Im Zeitmodus  für Alarm1  (Alarm2) drücken  Sie 1x  auf 
die Taste “ALARM ON/OFF”,  um den Voralarm für die 
Temperatur  einzuschalten,  das  Symbol  “    ”  wird 
dabei angezeigt.
3.   Drücken Sie die Taste erneut, um beide auszuschalten, 
bis die Symbole nicht mehr angezeigt werden.
Hinweis:
1.   Um  den  Voralarm  für  die  Temperatur  einzuschalten, 
muss ALARM aktiviert sein.
2.   Der Voralarm für die Temperatur kann 30 Minuten früher 
ertönen, als der Alarm selbst, wenn die Außentemperatur 
unter -3 °C (26 °F) abfällt.
3.   Wenn  während  der  Alarmphase  keine  Taste  gedrückt 
wird,  ruft  die  Uhr  automatisch  den  Schlummermodus 
auf.  Sie  können  auch  1x  auf  die  Taste  “SNOOZE” 
drücken, um  den aktuellen Alarm zu beenden und  die 
Schlummerfunktion zu aktivieren.
4.   Sobald  die  Schlummerfunktion  aktiviert  ist,  ertönt  der 
4-stuge Crescendo-Alarm 13x in einem Intervall von 5 
Minuten. Die Alarmdauer beträgt 60 Sekunden.
ANZEIGE DES KANALS
Der Standardkanal ist Kanal 1. Drücken Sie auf die Taste
“CHANNEL”, um die Kanäle von 1 bis 3 anzuzeigen.
Sie können auch die Taste “CHANNEL” 2 Sekunden
gedrückt halten, um die Kanäle automatisch anzeigen zu
lassen; drücken Sie erneut auf die Taste, um den
automatischen Anzeigemodus zu beenden.
ÜBERPRÜFEN UND LÖSCHEN DER DATENSÄTZE 
DER MAX./MIN.
TEMPERATUR
1.   Drücken  Sie  1x  auf  die  Taste  “MAX/MIN”,  um  die 
Datensätze der  maximalen Temperatur  zu überprüfen. 
Drücken Sie die Taste 2x, um die minimalen Datensätze 
zu überprüfen. Taste erneut drücken, um den Vorgang 
zu beenden.
2.   Halten  Sie  die  Taste  “MAX/MIN”  3  Sekunden  lang 
gedrückt,  um  die  Datensätze  der  max.  und  min. 
Temperatur zu löschen.
ANZEIGE DER WETTERVORHERSAGE
Das integrierte Barometer kann Änderungen des
atmosphärischen Drucks feststellen. Auf der Grundlage
der gesammelten Daten kann eine Vorhersage der
Wetterbedingungen der bevorstehenden 12-24 Stunden
erstellt werden.
Hinweis:
1.  
Die Genauigkeit einer allgemeinen Wettervorhersage, die 
auf dem Luftdruck basiert, beträgt etwa 70 % bis 75 %.
2.   Die Wettervorhersage bezieht sich auf die nächsten 12 
bis  24  Stunden.  Sie  gibt  nicht  unbedingt  die  aktuelle 
Wetterlage wieder.
       Sonnig          Teilweise bewölkt           Bewölkt
             Regnerisch                          Schnee
ÜBER DIE MONDPHASE
Das Gerät verfügt über 8 unterschiedliche Mondphasen.
Diese ändern sich entsprechend dem Mondkalender.
       Neumond     Zunehmende Sichel  Erstes Viertel 
 Vollmond                                Letztes Viertel
BATTERIEWECHSEL
Wenn sich die LCD-Anzeige abdunkelt, sollten Sie die
Batterien der Uhr umgehend ersetzen. Wenn die
Batterieladeanzeige “   ” im Bereich der
WETTERVORHERSAGE  UND TEMPERATUR der Uhr (“ 
 ”) oder auf der LCD-Anzeige des Senders eingeblendet
 wird, sollten Sie die Batterien des Senders umgehend
 ersetzen.
Batterieladeanzeige des Senders
(auf dem Sender angezeigt) 
Batterieladeanzeige des Senders
(auf der Basiseinheit angezeigt) 
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
  BASISEINHEITE
L x W x H 430 (W) x 33 (D) x 288 (H) mm
(16.93 x 1.3 x 11.34 in)
Gewicht
Signalfrequenz 433 MHz
Temperaturbereich 0 °C bis 45 °C (32 °F bis 113 °F)
Abtastbereich  der 
Mondphase:
von Jahr 2000 bis zum Jahr 2099
Stromversorgung 4 Batterien des Typs AA 1,5V
   FUNKSENDEEINHEIT
L x W x H L x B x H 40 (B) x 23,5 (T) x 128 
(H) mm (1.57 x0.93 x 5.04 in)
Gewicht
Signalfrequenz 433 MHz
Anzahl der Kanäle: 3
Übertragungsreichweite 30 m (ohne Hindernisse)
Temperaturbereich -20 °C bis 55 °C,-4 °F bis 131 °F
Stromversorgung 2 Batterien des Typs AA 1,5V
Hinweis: Wir empfehlen, dass Sie für dieses Produkt
Alkaline-Batterien für längere Betriebszeit sowie Lithium-
Batterien bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt
verwenden.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen jahrelang Freude
zu bereiten, wenn Sie es sorgfältig handhaben. Hier sind
einige Vorsichtsmaßnahmen:
•  Sie  dürfen  die  Belüftungsöffnungen  nicht  abdecken. 
Stellen  Sie  sicher,  dass  in  der  Nähe  beûndliche 
Gegenstände,  wie  Zeitungen,Tischtücher,  Vorhänge, 
usw.,  die  Belüftungsöffnungen  nicht  versehentlich 
verdecken können.
•  Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung 
und  keinen  Stößen  aus,  und  halten  Sie  es  von 
übermäßigem  Staub,  Hitze  oder  Feuchtigkeit  fern, 
da  dies  zu  Funktionsstörungen,  einer  kürzeren 
elektronischen  Lebensdauer,  beschädigten  Batterien 
und verformten Einzelteilen führen kann.
•  Wenn dieses  Produkt auf  Holzûächen  mit bestimmten 
Oberûächenausführung wie Klarlack gestellt wird, kann 
die  Oberûäche  beschädigt  werden.  Entsprechende 
Hinweise zu Gegenständen, die sicher auf Holzûächen 
gestellt  werden  können,  entnehmen  Sie  bitte  der 
Pûegeanleitung  Ihres  Möbelherstellers.  Oregon 
Scientic  ist  nicht  haftbar  für  Beschädigungen  von 
Holzûächen,  die  durch  die  Berührung  mit  diesem 
Produkt verursacht werden.
•  Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine 
Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es 
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
•  Reinigen  Sie  das  Gerät  keinesfalls  mit  scheuernden 
oder ätzenden Mitteln. Diese können die Kunststoffteile 
zerkratzen und die elektronische Schaltung zerstören
•  Machen  Sie  sich  nicht  an  den  internen  Komponenten 
des Geräts zu schaffen. Dies kann zu einem Verlust der 
Garantie  führen  und eine  unnötige  Beschädigung  des 
Geräts verursachen. Das Gerät enthält keine durch den 
Benutzer wartbare Teile.
•  Verwenden  Sie  nur  neue  Batterien,  wie  in  der 
Bedienungsanleitung  angegeben.  Verwenden  Sie 
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam, da  alte 
Batterien auslaufen können.
•  Aufgrund der Druckbeschränkungen können sich die in 
dieser Anleitung dargestellten Abbildungen vom Original 
unterscheiden.
•  Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des 
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
•  Entsorgen Sie das Gerät nicht im allgemeinen Hausmüll, 
sondern  ausschließlich  in  den  dafür  vorgesehenen 
kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde 
erfragen können.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und
der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientic.com),
um mehr über die Produkte von Oregon Scientic zu
erfahren. 
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter (info@oregonscientic.com).
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientic, dass diese “product name”
(Modell: JW103) mit der Richtlinie R&TTE(1999/5/EC).
übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit
Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf
Anfrage über unseren Oregon Scientic Kundendienst.
                              KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
                                           Alle Länder der EU, Schweiz  
                                                                 und Norwegen
CONTROLADO POR RADIO
ESTACIÓN METEOROLÓGICA 
INALÁMBRICA
Modelo: JW103
MANUAL DE USUARIO
FUNCIONES PRINCIPALES
ESTACIÓN METEOROLÓGICA
4
5
6
7
8
1
2
3
DOWNUP C /   FSYNC
O O
14
15
16
DO WNUP C /  FSY NC
O O
9 10 11 12 13
OUT  IN
1.   VENTANA DEL RELOJ:
  • Muestra la hora, el año, el indicador de potencia de
         la señal, el horario de verano (DST) y los iconos de
         alarma.
2.   VENTANA DE CALENDARIO Y FASE DE LA LUNA:
  • Muestra el mes, la fecha, el día de la semana, la hora
         de la alarma y la fase de la luna.
3.  VENTANA  DE  PREVISIÓN  METEOROLÓGICA  Y 
TEMPERATURA:
  • Muestra la temperatura interior y exterior actuales, la
         temperatura máxima/mínima y el canal actual.
4.   Botón TIME:
5.   Botón CHANNEL:
6.   Botón MAX/MIN:
7.   Botón SNOOZE:
8.   Botón ALARM ON/OFF:
9.   Botón RESET:
10.  Botón UP:
11.  Botón DOWN:
12.  Botón SYNC:
13.  Botón °C/°F:
14.  SOPORTE PARA MONTAJE EN PARED:
15.  COMPARTIMIENTO PARA LAS PILAS:
16.  SOPORTE PARA MESA:
TRANSMISOR
3
2
5
7
14
7
6
8
4 3 3  MH z
THER MO  SEN SO  R
4 3 3  MH z
THER MO  SEN SO  R
1.   Indicador LCD:
2.   Interruptor deslizante de CANAL:
3.   Botón RESET:
4.   Botón °C/°F:
5.   COMPARTIMIENTO PARA LAS PILAS:
6.   PUERTA DEL COMPARTIMIENTO PARA PILAS
7.   SOPORTE PARA MONTAJE EN PARED:
8.   SOPORTE PARA MESA:
RECEPCIÓN DE LA SEÑAL DEL TRANSMISOR
FUNCIONAMIENTO DE LA ESTACIÓN 
METEOROLÓGICA
1.   Retire  la  puerta  del  compartimiento  para  pilas  e 
introduzca 4 pilas de tamaño AA en el compartimiento 
siguiendo la polaridad indicada en el mismo.
2.   Vuelva a colocar la tapa.
3.   Pulse el botón “RESET” para reiniciar el reloj.
4.   Pulse  el  botón  "CHANNEL"  para  elegir  el  canal 
deseado.
Nota:
1.   Cuando se recibe señal del transmisor, el icono “   ” 
aparecerá y parpadeará 3 veces.
2.   El material de construcción y la posición de receptor y 
transmisor afectan la cobertura efectiva, así que pruebe 
varias ubicaciones para conseguir el mejor resultado.
3.   Coloque  las  unidades  lejos  de  objetos  metálicos  y 
aparatos electrónicos para minimizar las interferencias. 
Coloque  el  receptor  en  el  espacio  de  cobertura  de 
transmisión efectiva: en circunstancias normales, suele 
ser de 30 m.
CÓMO OPERAR EL TRANSMISOR
1.   Retire  el  transmisor  del  soporte  y  abra  la  tapa  del 
compartimiento para pilas.
2.   Introduzca 2 pilas de tamaño AA en el compartimiento 
para  pilas  siguiendo  la  información  de  polaridad  que 
encontrará en el mismo.
3.   Deslice  el  interruptor  "CHANNEL"  para  sincronizar  el 
canal con el receptor.
4.   Pulse el botón "RESET" individualmente con un objeto 
puntiagudo para conrmar el ajuste de canal.
5.   Pulse  el  botón  "°C/°F"  para  seleccionar  la  unida  de 
temperatura.
6.   Vuelva a colocar la tapa.
Nota:
1.   Para  recibir  la  señal  del  transmisor,  los  canales  de 
receptor y transmisor deben estar sincronizados.
2.   El  icono  “    ”  parpadeará  3 veces  cuando  se  esté 
transmitiendo la señal.
3.   En cuanto el canal está asignado a un transmisor, solo 
podrá  modicarlo  sacando  las  pilas  o  reiniciando  la 
unidad.
RECEPCIÓN DE UNA SEÑAL DE LA HORA
CONTROLADA POR RADIO
La hora y la fecha están controlados por radio, y se
sincronizan automáticamente con la señal transmitida desde
Alemania (DCF). Cuando use el dispositivo por primera vez
(después de introducir las pilas o de haber pulsado el botón
“RESET”), el reloj empezará a recibir las señales y la
pantalla de recepción parpadeará en 8 segundos.
HORARIO DE VERANO (DST)
El reloj p1-ha sido programado para alternar automáticamente
cuando se pase a horario de verano. Durante el verano, su
reloj mostrará “DST”.
INDICADOR DE LA POTENCIA DE LA SEÑAL
El indicador de la señal indica la potencia según cuatro
niveles. Si el segmento en forma de onda parpadea, signica
que se está recibiendo señal. La calidad de la señal se
puede clasicar en 4 tipos:
    No hay señal                           señal débil
  aceptable de la señall           señal excelentel
Nota:
1.   La unidad buscará automáticamente la señal de la hora 
a las  2:00  (o a  las 3:00  o  a las  4:00 si  a las  2:00  no 
recibe ninguna señal),  a  las 8:00,  a  las 14:00  y  a las 
20:00 todos los días.
2.   Coloque  siempre  la  unidad  alejada  de  fuentes  de 
interferencias, como televisor, ordenador, etc.
3.   No coloque la unidad sobre supercies metálicas ni al 
lado de planchas de metal.
4.   No  se  recomienda  colocar  la  unidad  en  espacios 
cerrados como aeropuertos, sótanos, bloques de pisos 
o fábricas.
5.   No inicie  la recepción  en movimientos,  por ejemplo  si 
está en un vehículo o un tren.
CONFIGURACIÓN MANUAL DE HORA Y 
CALENDARIO
Si no tiene cobertura del transmisor controlado por radio o
no le funciona la recepción, puede congurar la hora y
el calendario manualmente. En cuanto se vuelva a
recibir la señal del transmisor, el reloj se sincronizará
automáticamente con la hora y fecha exactos.
1.   Pulse el botón "TIME" y manténgalo pulsado durante 2 
segundos, hasta que la cifra de los años parpadee.
2.   Pulse “UP" o “DOWN” para modicar el valor.
3.   Pulse el botón "TIME" una vez, hasta que parpadee el 
dígito de mes.
4.   Pulse “UP" o “DOWN” para modicar el valor.
5.   Repita los pasos anteriores (puntos 3, 4) para congurar 
los objetos  siguientes en  este orden: Fecha  > Hora  > 
Minuto  > Segundo  >  Idioma del  día  > +/-23  horas  de 
diferencia horaria.
6.   Pulse  el  botón  “TIME”  para  guardar  y  salir  del  modo 
de conguración, o no pulse ningún botón para que el 
dispositivo  salga  automáticamente  30  segundos  más 
tarde.
Nota:
1.   Mediante el ajuste “+/-23 horas de diferencia horaria” se 
mostrará la hora exacta de otra franja horaria.
2.   Los 5 idiomas del día de la semana se representan con 
las  abreviaturas  siguientes:  GB=Inglés  FR=Francés 
DE=Alemán ES=Español IT=Italiano.
CONFIGURACIÓN DE LA HORA DE LA ALARMA
1.   En modo de hora normal, pulse "TIME" para acceder al 
modo de hora de alarma 1 o alarma 2.
2.   Pulse el botón "ALARM ON/OFF" y manténgalo pulsado 
durante 2 segundos,  hasta que  la  cifra de  la  hora de 
alarma parpadee.
3.   Pulse “UP" o “DOWN” para modicar el valor.
4.   Pulse “ALARM ON/OFF” una vez, hasta que parpadee 
el dígito de minuto de la alarma.
5.   Pulse “UP" o “DOWN” para modicar el valor.
6.   Pulse el botón  “ALARM ON/OFF” para guardar  y salir 
del  modo  de  conguración,  o  no  pulse  ningún  botón 
para  que  el  dispositivo  salga  automáticamente  30 
segundos más tarde.
Nota:
1.   La alarma se activa automáticamente cuando conguras 
la hora de la alarma.
2.   El  diseño  con  alarma  dual  (alarma  1  y  alarma  2)  le 
ofrece mayor comodidad, ya que puede congurar dos 
alarmas si lo desea.
CÓMO USAR LAS FUNCIONES DE ALARMA
Y PREALARMA DE TEMPERATURA
1.   Congure la hora de la alarma siguiendo los pasos de 
la sección anterior con alarma 1 (o alarma 2) activados 
mientras congura la hora de la alarma.
2.   En  modo  de  hora  de  alarma  1  (u  hora  de  alarma  2), 
pulse el botón “ALARM ON/OFF” una vez para activar 
la alarma previa de temperatura mientras se muestra el 
icono “   ”.
3.   Púlselo de nuevo para desactivar ambas alarmas hasta 
que los iconos desaparezcan.
Nota:
1.   Para  activar  la  alarma  previa  de  temperatura,  la 
ALARMA debe estar activada.
2.   La  alarma  previa  de  temperatura  puede  sonar  30 
minutos  antes  de  la  alarma  solo  si  la  temperatura 
exterior es inferior a -3 °C (26 °F).
3.   Si  no  se  pulsa  ningún  botón  durante  el  periodo  de 
alarma,  el  reloj  entrará  automáticamente  en  modo 
snooze. Además, también puede pulsar “SNOOZE” una 
vez para detener la alarma actual y activar la función de 
repetición de alarma.
4.   En  cuanto  la  función  de  repetición  de  alarma  está 
activada, la alarma in crescendo de 4 fases sonará 13 
veces con un intervalo de 5 minutos. La duración de la 
alarma es de 60 segundos.
CÓMO VER EL CANAL
El canal predeterminado es el Canal 1. Pulse el botón
"CHANNEL" para ver los canales de 1 a 3.
Además, pulse este botón y manténgalo pulsado durante 2
segundos para mostrar automáticamente los canales, y
púlselo una vez más para salir del modo de pantalla
automática.
CÓMO CONSULTAR Y BORRAR REGISTROS 
DE TEMPERATURA MÁXIMA Y MÍNIMA
1.   1. Pulse el botón "MAX/MIN" una vez para consultar los 
registros  de  temperatura  máxima.  Púlselo  dos  veces 
para  consultar  los  registros  de  temperatura  mínima. 
Púlselo una vez más para salir.
2.   Pulse  el  botón  “MAX/MIN”  y  manténgalo  pulsado 
durante  3  segundos  para  borrar  los  registros  de 
temperatura máxima y mínima.
INDICADOR DE PREDICCIÓN METEOROLÓGICA
El barómetro incorporado puede detectar cambios en la
presión atmosférica. A partir de los datos recopilados,
puede predecir las condiciones meteorológicas de las
próximas 12-24 h.
 Nota:
1.   La  precisión de  una  predicción meteorológica  general 
basada en la presión atmosférica tiene un porcentaje de 
acierto de entre el 70 y el 75%.
2.   La previsión meteorológica se reere a las próximas 12 
a 24 horas. No tiene por qué reejar la situación actual.
      Soleado    Parcialmente nublado       Nublado
                  Lluvia                                nieve
ACERCA DE LA FASE DE LA LUNA
La  unidad  tiene  8  fases  de  la  luna  distintas,  que  irán 
cambiando según el calendario lunar.
       Luna nueva    Crecientel     Cuarto creciente    Luna casi llena 
Luna llena 
l                                   
CÓMO CAMBIAR LAS PILAS
Si la pantalla LCD empieza a verse mal, signica que
debería cambiar las pilas del reloj inmediatamente. Si
aparece el indicador de pila casi gastada “   ” en
la ventana de PREDICCIÓN METEOROLÓGICA Y
TEMPERATURA del reloj (“   ”) o en la pantalla LCD del
transmisor, debería cambiar las pilas del transmisor
enseguida.
Indicador de pila agotada en el transmisor
(se muestra en el transmisor) 
Indicador de pila agotada en el transmisor
(se muestra en la unidad principal) 
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
  UNIDAD PRINCIPAL
L x W x H 430 (W) x 33 (D) x 288 (H) mm
(16.93 x 1.3 x 11.34 in)
Peso
Frecuencia de la señal 433 MHz
Gama de temperatura  a 45   (32 °F a 113 °F)0 °C °C
Gama  del  escáner  de 
fase de la luna:
del año 2000 al año 2099
Potencia 4 pilas AA de 1,5 V
  UNIDAD REMOTA
L x W x H L x A x A 40 (A) x 23,5 (P) x  128 
(A) mm (1.57 x0.93 x 5.04 in)
Peso
Frecuencia de la señal 433 MHz
Número de canal: 3
Cobertura de 
transmisión
30 m (98 ft) sin obstáculos
Gama de temperatura -20 °C hasta 55 °C, -4 °F a 131 °F
Potencia 2 pilas AA de 1,5 V
NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este
producto para que funcione durante más tiempo, y el uso de
pilas de litio en temperaturas bajo cero.
PRECAUCIÓN
Este producto está diseñado para funcionar durante muchos
años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos:
•  No  obstruya  los  oriûcios  de  ventilación.  Asegúrese 
de  que los  objetos  cercanos,  como  diarios, manteles, 
cortinas, etc. no cubran accidentalmente los oriûcios de 
ventilación.
•  No  exponga  la  unidad  a  fuerza  excesiva,  descargas, 
polvo, temperatura o humedad excesivas, lo cual podría 
resultar en  problemas de  funcionamiento, disminución 
de la vida útil, pilas gastadas y componentes dañados.
•  La  colocación  de  este  producto  en  superûcies  de 
madera con cierto tipo de acabados, como por ejemplo 
barniz  claro,  puede  provocar  que  este  acabado  sufra 
daños.  Consulte  las  instrucciones  del  fabricante  del 
mueble  para  saber  qué  tipo  de  objetos  se  pueden 
colocar sobre la superûcie de madera. Oregon Scientic 
no asume  ninguna responsabilidad  en caso  de daños 
en superûcies de madera como resultado del contacto 
con este producto.
•  No  sumerja  el  dispositivo  en  agua.  Si  se  vertiera 
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin 
electricidad estática.
•  No  limpie  la  unidad  con  materiales  abrasivos  o 
corrosivos.  El  hacerlo  podría  provocar  rayones  en  os 
componentes de plástico y corroer el circuito electrónico.
•  No  manipule  los  componentes  internos.  De  hacerlo 
anulará la garantía de la unidad y podría causar daños 
innecesarios. La unidad  contiene componentes que el 
usuario no debe manipular.
•  Use solamente pilas nuevas como las indicadas en las 
instrucciones de uso. No mezcle pilas nuevas con pilas 
viejas, p1-ya que las viejas podrían tener fugas.
•  Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se 
muestran en este manual pueden diferir de las pantallas 
reales.
•  Los contenidos de este manual no pueden reproducirse 
sin permiso del fabricante.
•  No  tire  este  producto  a  un  contenedor  de  basura 
municipal  sin clasiûcar. Es  necesario  que  recicle este 
tipo de basura para un tratamiento especial.
 NOTA La ûcha técnica de este producto y los contenidos
 de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
ACERCA DE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web  (www.oregonscientic.com) para
obtener más información sobre los productos de Oregon
Scientic. 
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en (info@oregonscientic.com).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE
Oregon Scientic declara por la presente que este
“product name” (Modelo: JW103) cumple la norma
R&TTE(1999/5/EC). Puede solicitar una copia rmada y
fechada de la Declaración de conformidad mediante nuestro
servicio de atención al cliente de Oregon Scientic.
                                     PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
                                      Todos los países de la UE, Suiza  
                                                                          y Noruega
ES
Entre cuarto 
menguante y 
luna nueva
Luna 
casi llena 
menguante
Cuarto 
menguante
FR
Z un e hm en de r                                                                                                  
Dreiviertelmond
Abnehmender 
Dreiviertelmond
Abnehmende 
Siche
Specyfikacje produktu
| Marka: | Oregon Scientific | 
| Kategoria: | Stacja pogodowa | 
| Model: | JW103 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Oregon Scientific JW103, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Stacja pogodowa Oregon Scientific
                        
                         12 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Października 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Stacja pogodowa
- Marquant
- Renkforce
- Global Water
- Telefunken
- HomeMatic
- Konig
- Chauvin Arnoux
- Theben
- Nasa
- Techno Line
- Chacon
- Balance Meteo
- Ascot
- ChiliTec
- Thierry Mugler
Najnowsze instrukcje dla Stacja pogodowa
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Stycznia 2025