Instrukcja obsługi Panasonic RP-HJE120

Panasonic słuchawka RP-HJE120

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Panasonic RP-HJE120 (3 stron) w kategorii słuchawka. Ta instrukcja była pomocna dla 17 osób i została oceniona przez 9 użytkowników na średnio 4.3 gwiazdek

Strona 1/3
Por favor, verifique e identifique os acessórios fornecidos.
1 x Cabo de carregamento USB
1 x Conjunto de auscultadores (L, S)
Auscultadores de tamanho M vêm fixados na altura da compra.
Si prega di verificare e identificare gli accessori in dotazione.
1 x Cavo di ricarica USB
1 x Set di copriauricolari (L, S)
Al momento dell'acquisto sono montati i copriauricolare taglia M.
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie dostarczonych akcesoriów.
1 x Przewód ł ąaduj cy USB
1 x Zestaw wkładek dousznych (L, S)
• Wkł ł ż ąadki w rozmiarze M na o one s w chwili zakupu.
Zkontrolujte přítomnost a stav dodaného příslušenství.
1 x Kabel nabíjení přes rozhraní USB
1 x Naslouchadla (L, S)
Velikost M je nasazena na prodávané sadě.
Instruções Básicas de Funcionamento
Istruzioni per l’uso di base
Skrócona instrukcja obsługi
Základní Návod k použití
Auriculares estéreo sem fios digitais
Auricolari stereo senza fili digitali
Bezprzewodowe cyfrowe słuchawki douszne stereo
Digitální bezdrátová stereofonní sluchátka do uší
RP-HJE120B
Agradecemos a sua preferência por este produto.
Antes de utilizar este produto, leia estas instruções com atenção e guarde este manual para consultas futuras.
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Dziêkujemy za zakup opisywanego produktu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia i zachować
instrukcję obsługi do wglądu.
Blahopøejeme vám ke koupi tohoto produktu.
P e třed použitím tohoto produktu si pečlivě př č ěte tyto pokyny a celý návod si uložte pro pozdější použití.
E
Modelo nº / Modello N. /
Model Nr. / Model č.
EU
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2019
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
TQBM0579-1
F0719MH2070
Português
Poderá encontrar instruções de
funcionamento mais detalhadas em
“Instruções de Funcionamento (formato
PDF)”.
Para as ler, descarregue-as a partir do
website.
https://panasonic.jp/support/global/cs/
accessories/oi/rp_hje120b/
Clique na língua desejada.
Italiano
Informazioni per l’uso più dettagliate sono disponibili nel
documento “Istruzioni per l’uso (formato PDF)”.
Per leggerlo, scaricarlo dal sito web.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rp_hje120b/
Cliccare sulla lingua desiderata.
Polski
Bardziej szczegółowe instrukcje dostępne są w “Instrukcja obsługi
(format PDF)”.
Aby z niej skorzystać, pobierz ją ze strony.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rp_hje120b/
Kliknij żądany język.
Česky
Podrobnější pokyny k obsluze naleznete v “Návod k obsluze (ve
formátu PDF)”.
Návod si můžete stáhnout z webu.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rp_hje120b/
• Klikněte na požadovaný jazyk.
Português
Acessórios
Italiano
Accessori
Polski
Akcesoria
Česky
Příslušenství
Português
Expressões usadas neste documento
As imagens do produto podem diferir do produto atual.
Italiano
Termini usati in questo documento
Le immagini relative ai prodotti possono differire rispetto ai prodotti effettivi.
Polski
Wyrażenia użyte w tym dokumencie
Ilustracje produktu mogąż ć ęni si od rzeczywistego produktu.
Česky
Výrazy použité v tomto dokumentu
Ilustrace produktu se mohou od skutečného produktu lišit.
Unidade
Evite usar ou colocar esta unidade perto de fontes de calor.
Não escute com esta unidade com o volume elevado em locais onde
precise de ouvir os sons do ambiente que o rodeia, por uma questão de
segurança, como em passagens de nível e locais de construção.
Auscultadores
Mantenha os auscultadores fora do alcance de crianças para impedir
que os engulam.
Fixe bem os auscultadores. Se forem deixados nos ouvidos após
saírem, podem dar origem a lees ou doenças.
Alergias
Pare de utilizar se sentir desconforto com os auriculares ou qualquer
outra parte que entre em contacto direto com a sua pele.
O uso continuado pode causar erupções cutâneas ou outras reações alérgicas.
Precauções para escutar com os auriculares
Preso sonora excessiva dos auscultadores e headphones pode dar
origem a perda de audição.
Não use os seus auriculares com o volume elevado. Peritos da audição
desaconselham uma utilização contínua prolongada.
Se ouvir zumbidos, reduza o volume ou pare de utilizar.
Não use durante a utilização de um veículo motorizado. Pode criar um
perigo de trânsito e é ilegal em muitas zonas.
Deverá ter muito cuidado ou parar temporariamente de utilizar em
situações potencialmente perigosas.
Geral
Secção Bluetooth®
*1 Pode ser inferior, dependendo das condições de funcionamento.
*2 Tempo para carregar por completo a bateria.
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Antes de pedir a reparação, verifique os seguintes pontos. Se tiver
dúvidas quanto a alguns pontos, ou se as soluções indicadas não
resolverem o problema, consulte o seu revendedor para obter instruções.
Não há som.
Certifique-se de que a unidade e o dispositivo Bluetooth
® estão
devidamente ligados entre si. (lgina traseira, )
Verifique se está a ser reproduzida música no dispositivo Bluetooth
®.
Certifique-se de que a unidade está ligada e que o volume não es
definido para um nível muito baixo.
Efetue o emparelhamento e ligue de novo o dispositivo Bluetooth
® e a
unidade. (lgina traseira, )
Verifique se o dispositivo compatível com Bluetooth
® suporta o perfil
“A2DP”. Para mais detalhes acerca dos perfis, consulte “Ouvir música”
nas “Instruções de Funcionamento (formato PDF)”. Consulte também o
manual de instruções do dispositivo compatível com Bluetooth
®.
Volume baixo.
Aumente o volume da unidade. (lPágina traseira, )
Aumente o volume do dispositivo Bluetooth
®.
O som do aparelho foi cortado. / Demasiado ruído.
/ Fraca qualidade do som.
O som pode ser cortado se os sinais forem bloqueados. Não cubra por
completo esta unidade com a palma da sua mão, etc.
O dispositivo pode estar fora do raio de comunicação de 10 m. Aproxime
o dispositivo desta unidade.
Retire quaisquer obstáculos entre esta unidade e o aparelho.
Desligue quaisquer dispositivos LAN sem fios quando não os usar.
O aparelho não pode ser ligado a outros dispositivos.
Apague a informação de emparelhamento para esta unidade do dispositivo
Bluetooth
®
, depois efetue de novo o emparelhamento.
(
l
Página traseira, )
Não conseguirá ouvir a pessoa do outro lado da chamada.
Certifique-se de que a unidade e o telemóvel com Bluetooth
®
estão ligados.
Certifique-se de que a unidade e o telemóvel com Bluetooth
® estão
ligados entre si. (lPágina traseira, )
Verifique as definões de áudio do telemóvel com Bluetooth
®. Passe o
dispositivo de atender chamadas para a unidade, caso esta esteja
definida para o telemóvel com Bluetooth
®. (lPágina traseira, )
Se o volume da voz da outra pessoa estiver muito baixo, aumente o
volume, tanto da unidade como do telemóvel com Bluetooth
®.
Não consigo fazer uma chamada telefónica.
Verifique se o dispositivo compatível com Bluetooth
®
suporta o perfil “HSP” ou
“HFP”. Para mais detalhes acerca dos perfis, consulte “Ouvir sica” e “Fazer
uma chamada telefónica” nas “Instruções de Funcionamento (formato PDF)”.
Consulte também o manual de instruções do telemóvel com Bluetooth
®
.
A unidade não responde.
Esta unidade pode ser reiniciada quando todas as operações forem
rejeitadas. Para reiniciar a unidade, prima e mantenha premido [ ]
durante 10 segundos ou mais (a informação do dispositivo de
emparelhamento não será apagada).
Não consigo carregar a unidade.
A porta USB que está a usar atualmente funciona corretamente? Se o
seu computador tiver outras portas USB, retire o conetor da porta atual e
ligue-o a outras portas.
Se as medidas mencionadas anteriormente não se aplicarem, retire o
cabo de carregamento USB e volte a ligá-lo.
Se o tempo de carregamento e tempo de funcionamento ficarem mais
curtos, a bateria pode estar gasta. (número de vezes que a bateria
instalada pode ser carregada: Cerca de 300)
O carregamento leva mais tempo.
Certifique-se de que efetua o carregamento a uma temperatura
ambiente entre 10 oC e 35 oC.
O LED não acende durante o carregamento.
O cabo de carregamento USB está bem ligado ao terminal USB do
computador? (lPágina traseira, )
Não consigo ligar a unidade.
A unidade está a ser carregada? Não pode ligar a unidade durante o
carregamento. (lgina traseira, )
Unità
Evitare di usare o posizionare questa unità vicino a fonti di calore.
Non ascoltare questa unità ad alto volume in luoghi dove è necessario
percepire i suoni provenienti dall'ambiente circostante per motivi di
sicurezza, come attraversamenti stradali e cantieri.
Copriauricolare
Tenere i copriauricolare fuori della portata dei bambini, per evitare che li
possano ingerire.
Fissare i copriauricolare in modo fermo. Se rimangono nelle orecchie
dopo essersi distaccati, questo può causare lesioni o disturbi.
Allergie
Sospendere l’utilizzo se si avverte fastidio con gli auricolari o con
qualsiasi altro componente a diretto contatto con la pelle.
L’uso continuato può causare infiammazioni cutanee o altre reazioni allergiche.
Precauzioni per l'ascolto con gli auricolari
Un’eccessiva pressione acustica dagli auricolari o dalle cuffie p
causare la perdita dell'udito.
Non usare gli auricolari ad alto volume. Gli esperti dell'udito
raccomandano di evitare un uso prolungato.
In caso di ronzio nelle orecchie, ridurre il volume o interrompere l'utilizzo.
Non usare mentre si guida un veicolo. Questo può creare pericolo al
traffico ed è illegale in molte aree.
Applicare estrema cautela o interrompere temporaneamente l’uso in
situazioni potenzialmente pericolose.
Generale
Sezione Bluetooth®
*1 Può ridursi a seconda delle condizioni operative.
*2 Tempo necessario per caricare completamente una batteria scarica.
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
Prima di richiedere assistenza, effettuare i seguenti controlli. In caso di
dubbi su alcuni controlli o nel caso in cui le soluzioni indicate non risolvano
il problema, rivolgersi al proprio rivenditore per le istruzioni.
Nessun suono.
Accertarsi che l’unità ed il dispositivo Bluetooth
® siano collegati
correttamente. (lRetro, )
Verificare se la musica viene riprodotta sul dispositivo Bluetooth
®.
Accertarsi che l’unità sia accesa e che il volume impostato non sia troppo basso.
Abbinare e collegare nuovamente il dispositivo Bluetooth
® all'unità.
(lRetro, )
Verificare se il dispositivo compatibile Bluetooth
® supporta il profilo
“A2DP”. Per informazioni sui profili, vedere “Ascolto di musica” in
“Istruzioni per l’uso (formato PDF)”. Vedere anche il manuale operativo
del dispositivo compatibile Bluetooth
®.
Volume basso.
Aumentare il volume dell’unità. (lRetro, )
Aumentare il volume sul dispositivo Bluetooth
®.
L’audio dal dispositivo è instabile. / Troppo rumore. / La qualità audio
non è buona.
L’audio può risultare disturbato se i segnali vengono bloccati. Non
coprire completamente questa unità con il palmo della mano, ecc.
Il dispositivo potrebbe essere fuori dal range di comunicazione di 10 m.
Avvicinare il dispositivo a questa unità.
Rimuovere eventuali ostacoli tra l’unità e il dispositivo.
Spegnere qualsiasi dispositivo wireless LAN quando non viene utilizzato.
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il dispositivo.
Cancellare le informazioni di abbinamento relative a questa unità dal dispositivo
Bluetooth
®
, quindi effettuare nuovamente l’abbinamento.
(
l
Retro, )
Non si riesce a sentire la persona che sta chiamando.
Accertarsi che l’unità ed il telefono abilitato Bluetooth
® siano accesi.
Accertarsi che l’unità ed il telefono abilitato Bluetooth
® siano collegati.
(lRetro, )
Controllare le impostazioni audio del telefono abilitato Bluetooth
®.
Commutare il dispositivo di chiamata sull'unità se è impostato sul
telefono abilitato Bluetooth
®. (lRetro, )
Se il volume della voce dell’altra persona è troppo basso, aumentare il
volume sia dellunità sia del telefono abilitato Bluetooth
®.
Impossibile effettuare una telefonata.
Verificare se il dispositivo compatibile Bluetooth
® supporta il profilo
“HSP” o “HFP”. Per dettagli sui profili, vedere “Ascolto di musica” e
“Effettuare una telefonata” in “Istruzioni per l’uso (formato PDF)”. Vedere
anche il manuale operativo del telefono abilitato Bluetooth
®
.
L’unità non risponde.
Questa unità può essere reimpostata quando non è possibile effettuare
operazioni. Per resettare l'unità, tenere premuto [ ] per almeno 10
secondi. (Le informazioni di abbinamento dei dispositivi non saranno
cancellate.)
Impossibile caricare l’unità.
La porta USB che state usando funziona correttamente? Se il vostro
computer dispone di altre porte USB, scollegare il connettore dalla porta
attuale e collegarlo ad una delle altre porte.
Se non è possibile effettuare le operazioni menzionate in precedenza,
scollegare il cavo di ricarica USB e collegarlo nuovamente.
Se il tempo di carica ed il tempo di funzionamento si riducono, la batteria potrebbe
essere esaurita. (Numero di ricariche della batteria installata: Circa 300)
La carica richiede più tempo.
Accertarsi di caricare ad una temperatura ambiente tra 10 oC e 35 oC.
Il LED non si accende durante la carica.
Il cavo di ricarica USB è collegato saldamente al terminale USB del
computer? (lRetro, )
L’unità non si accende.
L’unità è in ricarica? Non è possibile accendere l’unità durante la
ricarica. (lRetro, )
Português
Precauções de segurança
AVISO:
Para reduzir o risco de fogo, choque elétrico ou danos no produto:
Não exponha esta unidade à chuva, humidade, pingos ou salpicos.
Não coloque objetos cheios de líquidos, como vasos, em cima
desta unidade.
Use os acessórios recomendados.
Não retire as coberturas.
Não tente reparar a unidade sozinho. Entregue a unidade a
pessoal de reparação qualificado.
Evite a utilização nas seguintes condições
Temperaturas extremamente altas ou baixas durante a utilização,
armazenamento ou transporte.
A eliminação de uma pilha para o fogo ou para um forno quente, ou o
esmagamento mecânico ou corte pode dar origem a uma explosão.
Temperaturas extremamente altas e/ou pressão do ar extremamente baixa
podem dar origem a uma explosão ou ao derrame de líquido ou gás inflamável.
Esta unidade pode receber interferências de rádio causadas por
telemóveis durante a utilizão. Se essas interferências acontecerem,
aumente o espaço entre esta unidade e o telemóvel.
Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido quando se ligar
a um computador.
Esta unidade foi criada para ser usada em climas moderados e tropicais.
Características técnicas
Alimentação DC 5 V, 120 mA
(Bateria interna: 3,7 V (Polímero de
lítio))
Tempo de funcionamento*1 Cerca de 4 horas e 20 minutos
Tempo de carregamento*2 (25 oC) Cerca de 2 horas
Alcance da temperatura de carregamento
10 oC a 35 oC
Temperatura de funcionamento 0 CoC a 40 o
Humidade de funcionamento
35 % RH a 80 % RH (sem condensação)
Peso Cerca de 12 g
Banda de frequência 2402 MHz a 2480 MHz
Perfis suportados A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Codec suportado SBC
Resolução de problemas
D
D
E
D
D
D
B
B
Italiano
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE:
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni al prodotto,
Non esporre questa unità a pioggia, umidità, gocciolamenti o schizzi.
Non posizionare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di fiori,
su questa unità.
Utilizzare gli accessori consigliati.
Non rimuovere le coperture.
Non riparare questa unità da soli. Per qualsiasi riparazione
rivolgersi a personale tecnico qualificato.
Evitare l’uso nelle seguenti condizioni
Temperature estreme elevate o basse durante uso, stoccaggio o trasporto.
Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o
meccanicamente schiacciando o tagliando una batteria, che p
portare ad un’esplosione.
Temperatura estremamente alta e/o pressione dell’aria
estremamente bassa che può portare ad un’esplosione o alla perdita
di liquido o gas infiammabile.
Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta all’interferenza
radio causata da telefoni cellulari. Se si dovesse verificare tale
interferenza, aumentare la distanza tra questa uni e il cellulare.
Usare solo il cavo di ricarica USB in dotazione quando si effettua il
collegamento ad un computer.
Questa unità è progettata per l’uso in paesi con clima mite e tropicale.
Dati tecnici
Alimentazione CC 5 V, 120 mA
(Batteria interna: 3,7 V
(Litio-polimero))
Autonomia*1 Circa 4 ore 20 minuti
Tempo di carica*2 (25 oC) Circa 2 ore
Intervallo temperatura in carica da 10 oC a 35 oC
Temperatura di esercizio da 0 oC a 40 oC
Umidità di esercizio Umidità relativa da 35 % a 80 %
(senza condensa)
Peso Circa 12 g
Banda di frequenza Da 2402 MHz a 2480 MHz
Profili supportati A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Codec supportati SBC
Risoluzione dei problemi
D
D
E
D
D
D
B
B
Urządzenie
• Unikać ż u ywania niniejszego urządzenia lub umieszczania go w pobliż ź łu róde ciepła.
Nie sł ć ł ś ąucha bardzo g o no muzyki na niniejszym urz dzeniu w miejscach, w
których konieczne jest usłyszenie dź ęwi ków pochodzących z otoczenia w celu
zapewnienia bezpieczeństwa, takich jak przejazdy kolejowe i place budowy.
Wkładki douszne
• Wkł ż ć ładki douszne nale y trzyma z dala od dzieci, aby zapobiec ich po knięciu.
• Dokł ładnie zamocuj wk adki douszne. Pozostawienie wkładek w uszach
po zdjęciu słuchawek może doprowadzić do urazu lub choroby.
Alergie
• Zaprzestać uż łytkowania s uchawek w przypadku odczuwania dyskomfortu związanego ze
słuchawkami dousznymi lub innymi częściami, które mają bezpośredni kontakt ze skórą.
Kontynuowanie użytkowania niniejszego urządzenia może spowodować
wysypkę lub wywoł ća inne reakcje alergiczne.
Ś ż ś ą ł łrodki ostro no ci dotycz ce s uchania przez s uchawki
Nadmierne ciśnienie dź ęwi ku emitowanego ze słuchawek może powodować uszkodzenie słuchu.
Nie sł ćucha bardzo gł śo nej muzyki przez słuchawki. Eksperci ds. słuchu
odradzają słuchania muzyki przez dł żu szy czas przez słuchawki.
W przypadku wystąpienia dzwonienia w uszach należy zmniejszyć
poziom gł ś śo no ci lub zaprzestać ż u ytkowania słuchawek.
Nie korzystać ze słuchawek podczas prowadzenia pojazdów zmotoryzowanych. Może
to spowodować zagrożenie w ruchu i jest niezgodne z prawem na wielu obszarach.
• Należ ć ą ż ść ćy zachowa szczególn ostro no lub tymczasowo zaprzesta
korzystania ze słuchawek w sytuacjach potencjalnie niebezpiecznych.
Ogólne
Sekcja Bluetooth®
*1 Może wynosić mniej w zależności od warunków pracy.
*2 Czas potrzebny na naładowanie wyczerpanej baterii do pełna.
Dane techniczne mogą się zmienić bez uprzedzenia.
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy sprawdzić nastę ąpuj ce
pozycje. W przypadku w cych niektórych punktów ą śtpliwo ci dotyczą
kontroli lub gdy zalecane czynnoś ą łci naprawcze nie rozwi za y problemu,
skontaktuj się ze sprzedawcą w celu uzyskania dalszych zaleceń.
Brak dź ęwi ku.
Upewnij się ż, e niniejsze urządzenie i urządzenie z funkcją Bluetooth
®
zostały prawidłowo połączone. (lTylna strona, )
• Sprawdź, czy muzyka jest odtwarzana w urządzeniu z funkcją Bluetooth
®
.
Upewnij się ż, e niniejsze urządzenie zostało włączone oraz że gł ś śćo no
nie jest ustawiona na niski poziom.
Ponownie sparuj i podłącz urządzenie z funkcją Bluetooth
® z niniejszym
urządzeniem. (lTylna strona, )
• Sprawdź, czy kompatybilne urządzenie z funkcją Bluetooth
®
obsługuje profil
“A2DP”. Szczegółowe informacje o profilach znajdują ę ł si w sekcji “S uchanie
muzyki” w Instrukcja obsł ę żugi (format PDF)”. Zapoznaj si tak e z instrukcją
obsługi urządzenia kompatybilnego z funkcją Bluetooth
®
.
Mała gł śo ność.
• Zwię ł ś ś ąksz poziom g o no ci niniejszego urz dzenia.
(
l
Tylna strona, )
• Zwię ł ś ś ą ąksz poziom g o no ci urz dzenia z funkcj Bluetooth
®.
Dźwięk z urządzenia został przerwany. / Zbyt wiele szumów. / Jakość dź ęwi ku jest niska.
• Mogą ą ć ł ź ę wyst pi zak ócenia d wi ku w przypadku zablokowanych
sygnałów. Nie zasłaniaj całkowicie niniejszego urządzenia dł ąoni itp.
• Urzą ż ć ędzenie mo e znajdowa si poza zakresem komunikacji wynoszącym
10 m. Umieść urządzenie bezprzewodowe bliżej niniejszego urządzenia.
• Usuń ę ą ę wszelkie przeszkody wyst puj ce pomi dzy niniejszym
urządzeniem a urządzeniem bezprzewodowym.
• Wyłącz wszelkie nieużywane bezprzewodowe urządzenia LAN.
Nie można podłączyć urządzenia.
• Usuń dane parowania dot. niniejszego urządzenia z urządzenia z funkcją
Bluetooth
®
, a następnie sparuj je ponownie.
(
l
Tylna strona, )
Nie sł ćycha rozmówcy.
Upewnij się ż ą, e niniejsze urz dzenie i telefon z włączoną ą funkcj Bluetooth
®
s wą łączone.
Upewnij się ż, e niniejsze urządzenie i telefon z włączoną funkcją
Bluetooth® zostały połączone. (lTylna strona, )
• Sprawdź ustawienia audio w telefonie z włączoną funkcją Bluetooth
®
.
Przełącz urządzenie do obsługi połączeń na niniejsze urządzenie, jeśli jest
ustawione na telefon z włączoną funkcją Bluetooth
®
.
(
l
Tylna strona, )
• Jeś ł ś śli poziom g o no ci głosu drugiej osoby jest zbyt niski, zwiększ poziom gł ś śo no ci
zarówno w niniejszym urządzeniu, jak i w telefonie z włączoną funkcją Bluetooth
®
.
Nie można nawią ćza połączenia telefonicznego.
• Sprawdź, czy kompatybilne urządzenie z funkcją Bluetooth
®
obsługuje profil “HSP”
lub “HFP”. Szczegółowe informacje o profilach zawierają sekcje “Słuchanie muzyki”
oraz “Wykonywanie połączenia telefonicznego” w “Instrukcja obsługi (format PDF)”.
Zapoznaj się także z instrukcją obs Bluetoothługi urządzenia telefonu z funkcją
®
.
Niniejsze urządzenie nie reaguje.
Niniejsze urządzenie można zresetować w przypadku odrzucenia wszystkich operacji.
Aby zresetować niniejsze urz dzenie, naleą ży nacisnąć przycisk [ ] i przytrzymać
przez co najmniej 10 sekund. (Informacje dotyczące parowania nie zostaną usunięte.)
Brak moż śliwo ci naładowania niniejszego urządzenia.
Czy port USB obecnie używany działa prawidłowo? Jeśli komputer
został wyposażony w inne porty USB, wyjmij wtyczkę z aktualnie
używanego portu i podłącz ją do innego portu.
• Jeś ż ś ą ż ęli powy sze czynno ci nie s mo liwe do wykonania, odłącz wtyczk
przewodu ładującego USB i podłącz ją ponownie.
• Jeś ł ą ż ć żli czas adowania i czas pracy ulegn skróceniu, mo e to oznacza , e
bateria wyczerpała się. (Liczba ładowań wbudowanej baterii: około 300)
Ładowanie trwa dł żu ej.
Niniejsze urządzenie należ ł ćy adowa w pomieszczeniu o temperaturze
od 10 oC do 35 oC.
Dioda LED nie pali się podczas ładowania.
Czy przewód ł ąaduj cy USB został ł ś prawid owo podłączony do wej cia
USB w komputerze? (lTylna strona, )
Zasilanie nie włącza się.
Czy niniejsze urządzenie zostało naładowane? Nie można włączy ć
zasilania podczas ładowania. (lTylna strona, )
Jednotka
• Neumisťujte toto zařízení poblíž zdrojů tepla.
V místech, kde z bezpečnostních dů ůvod musíte slyšet zvuky z okolí,
jako jsou železniční křižovatky a staveniště, neposlouchejte toto zařízení
s nastaveným silným zvukem.
Naslouchadla
Naslouchadla ukládejte mimo dosah dětí. Hrozí riziko spolknutí.
Naslouchadla nasaďte pevně. Pokud jsou ponechány v uchu po vypnutí,
může dojít k úrazu nebo onemocně.
Alergie
Pokud zač řnete mít nep íjemné pocity, zatímco budou sluchátka nebo
jiné části v přímém kontaktu s ví kůží, přestaňte jednotku používat.
• Pokrač ůování v poívání m že vést k vyrážkám nebo jiným alergicm
reakcím.
Opatření pro poslouchání ze sluchátek.
• Př ěíliš vysoký akustický tlak pocházející z b žných vněích sluchátek
nebo ze sluchátek do uší může způsobit ztrátu sluchu.
Nenastavuje hlasitost zvuku ve sluchátkách na příliš silnou. Odborníci
na nemoci sluchu varují před dlouhodobým souvism poíváním.
Pokud vám zvoní v uších, snižte hlasitost nebo přerušte používání.
Nepoívejte, pokud řídíte motorové vozidlo. Mohlo by to znamenat
riziko a v mnoha oblastech je to zakázané.
V potenciálně nebezpečných situacích musíte být velmi obezřetní, nebo
na čas přerušit používání zařízení.
Obecné
Sekce Bluetooth®
*1 Může bát kratší, v závislosti na provozních podmínkách.
*2 Čas nutpro úplné nabití zcela vybité baterie.
Technické údaje podléhají změm bez předchozího upozornění.
Dříve, než se obrátíte na servisní službu, proveďte následující kontroly. Když
pochybujete o některých kontrolních bodech nebo kd navržené řešení
neodstraní problém, obraťte se na svého prodejce s žádos o pokyny.
Žádný zvuk.
Zkontrolujte, že je toto zařízení a zařízení Bluetooth
® řádně připojeno.
(lZadní strana, )
Zkontrolujte, že se hudba přehrává na zařízení Bluetooth
®.
Zkontrolujte, že je zařízení zapnuto a že není nastavená příl níz
hlasitost.
Srujte zařízení Bluetooth® a toto zařízení znovu. (lZadní strana,
)
Zkontrolujte, že zařízení kompatibilní s Bluetooth
® podporuje profil
“A2DP”. Podrobné informace o profilech jsou uvedeny v části
“Poslouchání hudby” v “Návod k obsluze (ve formátu PDF)”. Informace
také naleznete v návodu k obsluze zařízení kompatibilního s Bluetooth
®.
Níz hlasitost.
Zvyšte hlasitost zařízení. (lZadní strana, )
Zvyšte hlasitost zařízení Bluetooth
®.
Zvuk ze zařízení je přerušen. / Příliš mnoho šumu.
/ Špatná kvalita zvuku.
Pokud jsou signály blokovány, může být zvuk rušen. Nezakrývejte toto
zařízení dlaní atd.
• Zař ůízení m že být mimo rozsah komunikace 10 m. Přibližte zařízení k
tomuto zařízení.
• Odstraň řte všechny p ekážky mezi tímto zař řízením a druhým za ízením.
Pokud nepoíváte bezdrátová zařízení LAN, vypněte je.
Zařízení nelze připojit.
Ze zařízení Bluetooth® odstraňte informace o párování tohoto zařízení a
poté zařízení spárujte znovu. (lZadní strana, )
Neslyšíte osobu, se kterou probí hovor.
Zkontrolujte, že je toto zařízení a telefon s povolenou funkcí Bluetooth
®
zapnuto.
Zkontrolujte, že je toto zařízení a telefon s povolenou funk Bluetooth
®
připojeno. (lZadní strana, )
Na telefonu s povolenou funkcí Bluetooth
® zkontrolujte nastavení zvuku.
Pokud je volající zařízení nastaveno na telefon s povolenou funk
Bluetooth®, přepněte jej na toto zařízení. (lZadní strana, )
Pokud je hlas volajícího příl slabý, zvyšte nastavení hlasitosti na tomto
zařízení a telefonu s povolenou funk Bluetooth
®.
Nelze provést telefonní hovor.
Zkontrolujte, zda zařízení kompatibilní s Bluetooth
® podporuje profil
“HSP” nebo profil “HFP”. Podrobnosti o profilech jsou uvedeny v
“Poslouchání hudby” a “Volání” v “Návod k obsluze (ve formátu PDF)”.
Informace naleznete také vvodu k obsluze telefonu s povolenou
funk Bluetooth®.
Toto zařízení nereaguje.
Toto zař ůízení m že být resetováno, když jsou echny operace odmítnuty.
Pokud chcete jednotku resetovat, stiskně řte a p idržte [ ] na 10 sekund
nebo déle. (Informace o párování zařízení nebudou odstraněny.)
Zařízení nelze nabít.
Funguje správně port USB, který poíváte? Pokud je poč číta vybaven
dalšími porty USB, vytáhněte konektor z portu, který používáte a
zasuňte jej do jednoho z dalších portů.
Pokud nelze výše uvedené činnosti provést, vytáhněte kabel napájení
přes rozhraní USB a znovu jej zasuňte.
Pokud se doba nabíjení a doba provozu zkracuje, mná se zhroutila
baterie. (Počet nabití instalované baterie: př ěibližn 300)
Nabíjení trvá déle.
Zkontrolujte, že nabíjíte při teplotě v místnosti mezi 10 oC a 35 oC .
V prů ěb hu nabíjení se nerozsvítí kontrolka.
Je kabel nabíjení přes rozhraní USB správně zasunut do portu USB
po e? čítač(lZadní strana, )
Napájení se nezapne.
Nabíjí se zařízení? V prů ěb hu nabíjení není možné zapnout napájení.
(lZadní strana, )
Polski
Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE:
W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem
elektrycznym lub uszkodzenia produktu,
Nie wystawiać niniejszego urządzenia na działanie deszczu,
wilgoci, cieknących lub rozpryskiwanych płynów.
Nie stawiać na niniejszym urządzeniu przedmiow napełnionych cieczą, takich jak wazony.
• Stosować zalecane akcesoria.
Nie usuwać ż adnych osłon.
Nie naprawia dzenia we wć niniejszego urzą łasnym zakresie. Przekazać niniejsze
urządzenie do naprawy wykwalifikowanemu personelowi serwisowemu.
Unikać nastę ąpuj cych sytuacji
• Wyją żtkowo wysokiej lub niskiej temperatury podczas u ytkowania,
przechowywania lub transportu.
Nie wrzucać baterii do ognia lub pieca, a także nie miaż ż ćd y oraz nie
przecinać, gdyż może to doprowadzić do wybuchu.
• Wyjątkowo wysokiej temperatury i/lub wyjątkowo niskiego ciśnienia, które
mogą doprowadzić do eksplozji lub wycieku łatwopalnej cieczy lub gazu.
Niniejsze urządzenie mo e byż ć podatne na interferencje radiowe powodowane
przez używane telefony komórkowe. W przypadku wystąpienia interferencji należy
zwi kszyę ć ł ę ą odleg ość pomi dzy niniejszym urz dzeniem a telefonem komórkowym.
Podczas podłączania urządzenia do komputera stosuj wyłącznie
dołączony do zestawu przewód ł ąaduj cy USB.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do używania w klimacie umiarkowanym i tropikalnym.
Dane techniczne
Zasilanie DC 5 V, 120 mA
(Bateria wewnętrzna: 3,7 V
(litowo-polimerowa))
Czas pracy *1 Około 4 godzin 20 minut
Czas ładowania *2 (25 oC) Około 2 godzin
Zakres temperatur ładowania 10 o oC do 35 C
Zakres temperatur pracy 0oC do 40 oC
Zakres wilgotności roboczej
35 %RH do 80 %RH (bez kondensacji)
Masa Około 12 g
Pasmo częstotliwości 2402 MHz do 2480 MHz
Obsługiwane profile A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Obsługiwane kodowanie SBC
Rozwiązywanie problemów
D
D
E
D
D
D
B
B
Česky
Bezpečnostní opatření
VAROVÁNÍ:
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým proudem
nebo poškození výrobku,
• Chraň ř ř ěte za ízení p ed dešt m, vlhkostí, kapající a stříkající vodou.
Nepokládejte na zař ř ěízení p edm ty naplnětekutinou, např. vázy.
Používejte doporučené příslušenství.
Nesundávejte kryty.
Neopravujte toto zařízení vlastními silami. Opravy musí provádět
kvalifikovaní pracovníci servisu.
Nepoužívejte Nepoužívejte v následujících podmínkách:
• Mimoř ěádn vysoké nebo nízké teploty při používání, skladování nebo
p .řepravě
Likvidace baterie v ohni nebo horké peci nebo mechanicdrcení a
řezání baterie, které by mohlo vést k buchu.
• Mimoř ě ř ěádn vysoké teploty a/nebo mimo ádn nízký atmosférický
tlak, který by mohl vést k výbuchu nebo prosakování hořlavé kapaliny
nebo plynu.
Toto zařízení může přijímat rádiové rušení způsobené při používá
mobilních telefonů. Pokud k takovému rušení dojde, zvětšete
vzdálenost mezi tímto zařízením a mobilním telefonem.
Pokud se připojujete k poč číta i, používejte pouze dodaný kabel
nabíjení přes rozhraní USB.
Toto zařízení je zamýšleno pro používání v mírném a tropickém podnebí.
Technické údaje
Zdroj napájení DC 5 V, 120 mA
(Interní baterie: 3,7 V (Li-polymer))
Doba provozu*1 Přibl. 4 hodiny 20 minut
Doba nabíje*2 (25 oC) Přibl. 2 hodin
Rozsah teplot při nabíjení 10 oC až 35 oC
Rozsah provozních teplot 0 CoC až 40 o
Provozní vlhkost 35 %RH až 80 %RH
(bez kondenzace)
Hmotnost Přibl. 12 g
Frekvenční pásmo 2402 MHz 2480 MHz
Podporované profily A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Podporovaný kodek SBC
Odstraňování závad
D
D
E
D
D
D
B
B
Declaração de Conformidade (DoC)
Com o presente documento, a “Panasonic Corporation” declara que este
produto se encontra em conformidade com os requisitos específicos e
demais especificações referentes à Diretiva 2014/53/UE.
Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de conformidade
(DoC) para nossos produtos RE do Server DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto com um Representante Autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemanha
Dichiarazione di conformità (DoC)
Con il presente atto, “Panasonic Corporation” dichiara che questo
prodotto è conforme ai requisiti base e altre disposizioni applicabili della
direttiva 2014/53/UE.
I clienti possono scaricare una copia della DoC originale per i nostri
prodotti RE dal nostro server DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contatto del Rappresentante Autorizzato:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Deklaracja Zgodności (DoC)
Niniejszym, “Panasonic Corporation” deklaruje, iż niniejszy produkt jest
zgodny z zasadniczymi wymogami i innymi odnośnymi postanowieniami
Dyrektywy 2014/53/UE.
Klienci mogą skopiować oryginał Deklaracji Zgodności (DoC) dla naszych
produktów radiowych i końcowych urządzeń teletransmisyjnych (RE) z
naszego serwera DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Deklarace shody (DoC)
Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje
základní požadavky a další relevantní ustanovení Směrnice 2014/53/EU.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu deklarace shody (DoC) pro
našerobky RE z našeho serveru DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt na Autorizovaného obchodního zástupce:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Português
Apenas para a União Europeia e países com sistemas de
reciclagem
Estes símbolos indicam que tem de separar os resíduos elétricos e
eletrónicos ou baterias gastas.
Para informação mais detalhada, consulte o “Instruções de
Funcionamento (formato PDF)”.
Italiano
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e
smaltimento
Questi simboli indicano la raccolta differenziata di apparecchiature
elettriche ed elettroniche o di batterie vecchie.
Ulteriori dettagliate informazioni sono contenute nelle “Istruzioni per
l’uso (formato PDF)”.
Polski
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów
posiadających systemy zbiórki i recyklingu
Te symbole oznaczają ż, e nie wolno mieszać ż zu ytych urzą ńdze
elektrycznych i elektronicznych lub baterii z innymi odpadami
domowymi.
Więcej informacji można znaleźć w dokumencie “Instrukcja obsługi
(format PDF)”.
Česky
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem
recyklace a zpracování odpadu.
Tyto symboly označují samostatný sběr odpadních elektrických a
elektronických zařízení nebo baterií.
Další informace naleznete v dokumentu “Návod k obsluze (ve formátu
PDF)”.
Português
Tipo de ligação sem
fios Banda de frequência Potência máxima
Bluetooth®2402 - 2480 MHz 4 dBm
Italiano
Tipo di wireless Banda di frequenza Potenza massima
Bluetooth®2402 - 2480 MHz 4 dBm
Polski
Typ łączności
bezprzewodowej Pasmo czę śstotliwo ci Maksymalna moc
Bluetooth®2402 - 2480 MHz 4 dBm
Česky
Typ bezdrátového
připojení Frekvenční pásmo Maximální výkon
Bluetooth®2402 - 2480 MHz 4 dBm
Português
A palavra Bluetooth® e logótipos são marcas registadas pertencentes à
Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas por parte da Panasonic
Corporation é efetuado sob licença.
Outras marcas registadas e nomes comerciais pertencem aos respetivos
proprietários.
QR Code é uma marca registada da DENSO WAVE INCORPORATED.
Outros nomes do sistema e nomes do produto que apareçam neste
documento são, de modo geral, marcas registadas ou marcas comerciais
das respetivas empresas.
Tenha em conta que a marca
TM e a marca ® não aparecem neste
documento.
Italiano
Il marchio denominativo Bluetooth
® e i loghi sono marchi registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di
Panasonic Corporation è concesso in licenza.
Altri marchi e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
QR Code è un marchio registrato di DENSO WAVE INCORPORATED.
Altri nomi di sistemi e di prodotti che appaiono in questo documento sono
in generale i marchi registrati o i marchi delle rispettive aziende
sviluppatrici.
Notare che il marchio
TM ed il marchio ® non appaiono in questo
documento.
Polski
Nazwa marki Bluetooth
® i logotypy są zarejestrowanymi znakami
towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie ich użycie przez firmę
Panasonic Corporation jest objęte licencją.
Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnoś ąci ich
posiadaczy.
QR Code to zastrzeżony znak towarowy firmy DENSO WAVE
INCORPORATED.
Nazwy pozostałych systemów oraz produktów wystę ąpuj ce w tym
dokumencie są ogólnie zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami
towarowymi wł śa ciwych firm.
Należy zauważ ćy , że znaki
TM oraz ® nie pojawiają się w tym
dokumencie.
Česky
Slovní označe a loga Bluetooth
®
jsou registrovanými obchodními
značkami a majetkem společnosti Bluetooth SIG, Inc. a vkeré jejich
používání společ ř čností Panasonic Corporation se ídí licen ními
podmínkami.
Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušch majitelů.
Kód QR je registrovanou ochrannou známkou společnosti DENSO WAVE
INCORPORATED.
Další názvy systémů a produktů, které se vyskytují v tomto dokumentu,
jsou všeobecně registrované ochranné známky nebo ochranné známky
příslušných společností.
Upozorňujeme, že v tomto dokumentu nepoužíváme značky
TM a ®.


Specyfikacje produktu

Marka: Panasonic
Kategoria: słuchawka
Model: RP-HJE120
Kolor produktu: Zielony
Typ produktu: Słuchawki
Długość kabla: 1.1 m
Technologia łączności: Przewodowa
Budowa słuchawek: Intrafonetyczny
Pasmo przenoszenia: 20 - 20000 Hz
Impedancja: 16 Ω
Czułość słuchawek: 96 dB
Średnica głośnika: 9 mm
Liczba kanałów: 2 kan.
Maksymalna moc wejściowa: 0.2 W
Materiał pokrycia styków: Nikiel

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Panasonic RP-HJE120, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje słuchawka Panasonic

Instrukcje słuchawka

Najnowsze instrukcje dla słuchawka

Urbanista

Urbanista London Instrukcja

23 Października 2024
Fostex

Fostex TH808 Instrukcja

24 Września 2024
Fostex

Fostex TH616 Instrukcja

24 Września 2024
Fostex

Fostex RP-Series Instrukcja

24 Września 2024
Nedis

Nedis HPBT2102BK Instrukcja

21 Września 2024
Nedis

Nedis HPBT1100BK Instrukcja

21 Września 2024
AKG

AKG K141 MKII Instrukcja

21 Września 2024
AKG

AKG N9 Instrukcja

21 Września 2024
AKG

AKG K181 Instrukcja

21 Września 2024