Instrukcja obsลugi Parisot 2308COMB
Przeczytaj poniลผej ๐ instrukcjฤ obsลugi w jฤzyku polskim dla Parisot 2308COMB (39 stron) w kategorii ลรณลผko. Ta instrukcja byลa pomocna dla 6 osรณb i zostaลa oceniona przez 3.5 uลผytkownikรณw na ลrednio 4.5 gwiazdek
Strona 1/39

๎๎๎๎
LE COUCHAGE EN HAUTEUR NE CONVIENT PAS AUX ENFANTS DE MOINS DE 6 ANS
๎๎
๎๎
THE TOP BUNK IS NOT RECOMMENDED FOR CHILDREN UNDER 6
๎๎๎๎
HOCHBETTEN SIND NICHT FรR KINDER UNTER 6 JAHREN GEEIGNET
๎๎๎๎
NO SE RECOMIENDA ACOSTAR A NIรOS MENORES DE 6 AรOS EN ALTO
๎๎๎๎
AS CAMAS EM ALTURA NรO SรO APROPRIADAS PARA CRIANรAS COM MENOS DE 6 ANOS
๎๎๎๎๎
IL PIANO SUPERIORE DEI LETTI A CASTELLO NON ร ADATTO AI BAMBINI DI ETร INFERIORE AI 6 ANNI
๎
๎๎๎
HOOGSLAPERS ZIJN NIET GESCHIKT VOOR KINDER ONDER DE 6 JAAR
๎๎๎๎
LEลฝENร VE Vรล CE NENร VHODNร PRO D TI DO 6 LET ๎
๎๎๎๎
A FELSร FEKVรHELY NEM ALKALMAS 6 รVEN ALULI GYERMEK SZรMรRA.
๎๎๎๎
SPANIE NA GรRZE NIE JEST DOZWOLONE DLA DZIECI PONI EJ 6 ROKU YCIA ๎ ๎
๎๎๎๎
PATUL รNALT NU ESTE RECOMANDAT PENTRU COPIII MAI MICI DE 6 ANI
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
V HORNEJ ASTI NESMร SPA DETI MLADล IE AKO 6 ROKOV ๎ ๎
๎๎๎๎
6 YA INDAN KรรรK รOCUKLARIN รST TARAFTA YATMASI UYGUN DE LD R ๎
๎๎ ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ !"๎#๎$๎%&'๎๎๎(๎๎)๎๎๎๎$๎*

๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎
Nous vous remercions d'avoir choisi un
meuble crรฉรฉ et fabriquรฉ par le Groupe
Parisot et espรฉrons qu'il vous donnera
entiรจre satisfaction.
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎
Thank you for choosing furniture designed
and manufactured by the Parisot
Group. We hope you are totally satisfied
with your purchase.
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Wir danken Ihnen fรผr den Kauf eines
Frankreich von der Parisot-Gruppe
entworfenen und hergestellten Mรถbelstรผcks
und hoffen, dass Sie es zu Ihrer
vollkommenen Zufriedenheit finden werden.
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
Les damos las gracias por haber elegido un
mueble diseรฑado y fabricado por el Groupe
Parisot y esperamos que sea de su total
agrado.
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎
Obrigado por ter escolhido um mรณvel
concebido e fabricado pelo Grupo Parisot,
esperando que seja do seu inteiro agrado.
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
Grazie per avere scelto un mobile
progettato e fabbricato dal Gruppo Parisot.
Speriamo soddisfi appieno le vostre
esigenze.
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Wij bedanken u voor de aankoop van een
door de Groep Parisot ontworpen en
vervaardigd meubel en hopen dat u er veel
plezier aan zult beleven.
!๎
๎๎๎"๎๎#$๎%๎
D kujeme, ลพe jste si vybrali nรกbytek ๎
navrลพenรฝ a vyrobenรฝ spole nostรญ Parisot ๎
Group. Doufรกme, ลพe budete svรฝm nรกkupem
naprosto spokojeni.
&'๎
()๎๎)๎๎๎
๎๎๎
Kรถszรถnjรผk, hogy a Parisot Groupe รกltal
lรฉtrehozott รฉs gyรกrtott bรบtort vรกlasztott,
remรฉljรผk, hogy elรฉgedett lesz a termรฉkkel.
๎๎๎
๎๎๎๎๎*๎๎+๎๎๎๎๎๎
Dzi kujemy za wybรณr mebli stworzonych i ๎
wyprodukowanych przez Grup Parisot. ๎
Mamy nadziej , e b dziecie Pa stwo w ๎ ๎ ๎ ๎
pe!ni zadowoleni z zakupu.
๎,๎
-๎./๎๎
๎๎๎๎
-๎./๎๎
๎๎๎๎-๎./๎๎
๎๎๎๎
-๎./๎๎
๎๎๎๎
๎๎
V mul umim c a i ales un articol de ๎ ๎ ๎ ๎
mobilier conceput i fabricat de Grupul ๎
Parisot i sper m c ve i fi pe deplin ๎ ๎ ๎ ๎
satisf cu i de acesta. ๎ ๎
๎
๎'๎
012345267489:๎
๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ ๎๎ ๎๎๎ ๎๎,
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎,
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎,
๎๎๎๎๎๎๎! ๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎,
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎"๎# ๎๎๎๎๎$%๎๎#.
๎(๎
๎๎;๎๎๎#๎๎๎๎๎
&akujeme, ลพe ste si vybrali nรกbytok
navrhnutรฝ a vyrobenรฝ spolo nos ou Parisot๎ '
Group. Dรบfame, ลพe budete svojim nรกkupom
absolรบtne spokojnรญ.
๎๎๎
๎๎<๎๎๎=๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎<๎๎๎=๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎<๎๎๎=๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎<๎๎๎=๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Parisot Group taraf""ndan tasarlanan ve
รผretilen bu mobilyay" seรงti iniz iรงin te ekkรผ( ๎
ederiz. รrรผnรผmรผzden memnun kalman"z"
รผmit ederiz.
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎)*+,
-
๎๎๎๎
./-012345-678-9:;<=>?@-9:)*AB-9=CDE-./-F<GH5- -IJK;<L-0MNCO/-P=QDEIParisot-R<QE-ST-UQC>BI-
9:V<W;X

๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
IMPORTANT โ LIRE ATTENTIVEMENT โ A CONSERVER POUR RรFรRENCE
ULTรRIEURE
1. Utiliser les outils indiquรฉs sur la notice de montage et suivre les instructions dโassemblage.
2. Il convient que tous les dispositifs d'assemblage soient toujours convenablement serrรฉs et
rรฉguliรจrement vรฉrifiรฉs, ainsi que resserrรฉs si nรฉcessaire.
3. Le positionnement et le moyen dโaccรจs au lit sont indiquรฉs sur la notice de montage.
4. Respecter lโรฉpaisseur maximale du matelas, voir le marquage sur la notice de montage.
5. Taille du matelas recommandรฉ 1980 mm x 880 mm x 150 mm maximum.
6. Il convient de ne pas utiliser le lit surรฉlevรฉ lorsquโune partie de la structure manque ou est cassรฉe
7. Les lits surรฉlevรฉs ne conviennent pas aux enfants de moins de 6 ans, en raison des risques de
blessures dues aux chutes
8. Attention aux articles tels que des cordes, des ficelles, des cordons, des harnais et des ceintures
attachรฉs ou accrochรฉ sur un lit superposรฉ ou surรฉlevรฉ afin dโรฉviter aux enfants de sโรฉtrangler.
9. Avertissement ยซLes enfant peuvent se retrouver piรฉgรฉs entre le lit et le mur. Pour รฉviter le risque
de blessure grave la distance entre la barriรจre de sรฉcuritรฉ supรฉrieure et le mur ne doit pas excรฉde
75 mm ou doit รชtre dโau moins 230 mmยป
10. Conforme ร la norme europรฉenne EN747-1 et EN747-2 de 2012.
11. Ne jamais laisser des enfants sans un minimum de surveillance
12. Aucun jeu brutal ne doit รชtre permis dans et sous le lit haut.
13. Il est interdit dโavoir plus dโune personne dans le lit haut.
14. Ne pas permettre aux enfants de se basculer ou de sauter sur ou sous le lit.
15. Utiliser toujours lโรฉchelle pour monter ou descendre du lit haut.
16. Ne pas remplacer les piรจces originales par des substitutions. Obtenir les piรจces de rechange du
magasin ou du fabricant.
17. Lโutilisation dโune veilleuse de nuit peut procurer plus de sรฉcuritรฉ ร lโenfant couchant dans le lit
haut.
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
IMPORTANT โ PLEASE READ CAREFULLY โ KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1. Use the tools indicated on the assembly leaflet and follow the instructions.
2. All assembly components must always be tightened properly. Check regularly and retighten if
necessary.
3. The positioning and means of access to the bed are indicated on the assembly leaflet.
4. Do not exceed the maximum mattress thickness. Refer to the marking on the assembly leaflet.
5. Maximum recommended mattress size: 1980 mm x 880 mm x 150 mm
6. The high sleeper must not be used if a part of the structure is missing or broken.
7. High sleepers are not suited to children below the age of 6 years due to the risk of injury in the
event of a fall.
8. Do not attach or suspend items such as ropes, strings, cords, harnesses and belts on a bunk-bed
or high sleeper to avoid the possibility of strangulation.
9. Warning: Children may become trapped between the bed and the wall. To avoid the risk of serious
injury, the distance between the top safety barrier and the wall must not exceed 75 mm or must be
at least 230 mm.
10. Compliant with European Standard EN747-1 and EN747-2 of 2012.
11. Never leave children without a minimum of supervision.
12. Children must not be allowed to play roughly on or under the top bunk.
13. It is forbidden to have more than one person in the top bunk.
14. Do not allow children to swing or jump on or under the bed.
15. Always use the ladder to climb up to and down from the top bunk.
16. Do not replace original parts with substitutes. Spare parts must be obtained from the store or
manufacturer.
17. Use of a night-light will improve safety for a child sleeping in the top bunk.
Specyfikacje produktu
Marka: | Parisot |
Kategoria: | ลรณลผko |
Model: | 2308COMB |
Kolor produktu: | Biaลy |
Wbudowany wyลwietlacz: | Tak |
Poลoลผenie urzฤ dzenia: | Wbudowany |
Czฤstotliwoลฤ wejลciowa AC: | 50 - 60 Hz |
Napiฤcie wejลciowe AC: | 220 - 240 V |
Wysokoลฤ produktu: | 820 mm |
Szerokoลฤ produktu: | 600 mm |
Gลฤbokoลฤ produktu: | 541 mm |
Waga produktu: | 66000 g |
Szerokoลฤ opakowania: | 650 mm |
Wysokoลฤ opakowania: | 890 mm |
Gลฤbokoลฤ opakowania: | 600 mm |
Kolor drzwiczek: | Biaลy |
Dostosowany do paneli: | Tak |
Szerokoลฤ przedziaลu instalacji: | 600 mm |
Gลฤbokoลฤ przedziaลu instalacji: | 570 mm |
Iloลฤ programรณw piorฤ cych: | 12 |
Opรณลบniony start czasomierza: | Tak |
Opรณลบniony start: | 9 h |
Pobรณr wody na cykl: | 40.5 l |
Klasa efektywnoลci energetycznej (stara): | A |
Pranie zuลผywajฤ ce energiฤ: | 1.05 kWh |
Typ ลadowania: | Od przodu |
Zawias drzwiczek: | Lewy |
Kategoria prania: | A |
Pojemnoลฤ znamionowa: | 6 kg |
Maksymalna prฤdkoลฤ obrotu: | 1400 RPM |
Klasa wirowania (suszenia): | B |
Poziom haลasu (pranie): | 58 dB |
Poziom haลasu (wirowanie): | 77 dB |
Programy prania: | Hygiene/anti-allergy,Black,Cotton,Hand/wool,Quick,Synthetics,Delicate/silk |
Regulowana prฤdkoลฤ obrotรณw: | Tak |
Roczne zuลผycie wody pranie: | 8900 l |
Wysokoลฤ przedziaลu instalacji: | 825 mm |
Waga wraz z opakowaniem: | 68000 g |
Tworzywo bฤbna: | Stal nierdzewna |
Wypeลniony wodฤ : | Zimny |
Panel drzwi w komplecie: | Nie |
Potrzebujesz pomocy?
Jeลli potrzebujesz pomocy z Parisot 2308COMB, zadaj pytanie poniลผej, a inni uลผytkownicy Ci odpowiedzฤ
Instrukcje ลรณลผko Parisot
12 Wrzeลnia 2024
9 Wrzeลnia 2024
9 Wrzeลnia 2024
8 Wrzeลnia 2024
7 Wrzeลnia 2024
4 Wrzeลnia 2024
31 Sierpnia 2024
31 Sierpnia 2024
29 Sierpnia 2024
27 Sierpnia 2024
Instrukcje ลรณลผko
- ลรณลผko Mio
- ลรณลผko Maxi-Cosi
- ลรณลผko Vipack
- ลรณลผko JLY
- ลรณลผko Dorel
- ลรณลผko Boori
- ลรณลผko Livarno Lux
- ลรณลผko Trasman
- ลรณลผko MADE
- ลรณลผko Ovela
- ลรณลผko Jane
- ลรณลผko Intex
- ลรณลผko Paidi
- ลรณลผko Carlson
- ลรณลผko Meubelco
Najnowsze instrukcje dla ลรณลผko
13 Marca 2025
13 Marca 2025
13 Marca 2025
26 Lutego 2025
26 Lutego 2025
14 Lutego 2025
14 Lutego 2025
14 Lutego 2025
14 Lutego 2025
14 Lutego 2025