Instrukcja obsługi Philips OneBlade QP2724
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Philips OneBlade QP2724 (5 stron) w kategorii Golarka. Ta instrukcja była pomocna dla 21 osób i została oceniona przez 11 użytkowników na średnio 4.3 gwiazdek
                        Strona 1/5
                    
                    
                    
>75 % recycled paper 
>75 % papier recyclé
© 2023 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.092.2303.4 (28/06/2023)
1 2 3
veega puhastamist võtke seade elektrivõrgust välja. •Kasutage seadme puhastamiseks ainult 
külma või leiget vett. •Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsnu, 
abrasiivseid puhastusvahendeid ega sööbivaid vedelikke. •Maksimaalne müratase: Lc = 75dB(A). 
•Kasutage ainult Philipsi originaaltarvikuid või kulutarvikuid. •Laadige, kasutage ja hoiustage 
toodet temperatuuril 5–35°C. •Hoidke toode ja akud eemal tulest ja ärge jätke neid otsese 
päikesevalguse või kõrge temperatuuri kätte. •Kui toode läheb ebatavaliselt kuumaks või eritab 
ebatavalist lõhna, muudab värvi või kui laadimine võtab tavapärasest kauem aega, lõpetage toote 
kasutamine ja laadimine ning võtke ühendust Philipsiga. •Ärge pange tooteid ja nende akusid 
mikrolaineahju või induktsioonpliitidele. •Akude kuumenemise või mürgiste või ohtlike ainete 
vabanemise vältimiseks ärge toodet ega akusid avage, muutke, augustage, kahjustage ega võtke 
osadeks lahti. Ärge akusid lühistage, üle laadige ega laadige pööratud polaarsusega. •Kahjustunud 
või lekkivate akude korral vältige nende kokkupuudet naha või silmadega. Kui see peaks juhtuma, 
siis loputage viivitamata rohke veega ja pöörduge arsti poole.
Elektromagnetväljad (EMF)
Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla sattumist käsitlevate 
standardite ja määrustega.
Tugi
Kogu tootetoe koos korduma kippuvate küsimustega leiate aadressilt  .www.philips.com/support
Taaskasutus
•See sümbol tähendab, et elektritooteid ja akusid ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka 
(joon.3). •Järgige oma riigi elektritoodete ja akude lahuskogumist reguleerivaid eeskirju.
Sisseehitatud laetava aku eemaldamine
Sisseehitatud laaditava aku võib seadme äraviskamisel eemaldada ainult kvalitseeritud spetsialist. 
Enne aku eemaldamist kontrollige, et seade oleks seinakontaktist välja tõmmatud ja et aku oleks 
täiesti tühi.
Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui käsitsete seadme avamisel tööriistu ja 
kui kõrvaldate laetava aku kasutusest. • Patareide käsitsemisel veenduge, et teie käed, 
toode ja patareid oleksid kuivad. • Juhusliku lühisesse sattumise vältimiseks pärast 
patareide eemaldamist ärge laske patarei klemmidel kokku puutuda metallobjektidega (nt 
mündid, juuksenõelad, sõrmused). Ärge mähkige patareisid alumiiniumfooliumisse. Enne 
äraviskamist katke patareide klemmid teibiga või pange patareid kilekotti.
1 2Veenduge, et seadme esi- ega tagaküljel ei ole kruvisid. Kui on, siis eemaldage need.  Eemaldage 
kruvikeeraja abil seadme esi- ja/või tagapaneel. Vajadusel eemaldage ka ülejäänud kruvid ja/või 
seadme osad, kuni näete trükkplaati ja akupatareid.  Eemaldada laetav aku.3
Español
Información de seguridad importante
Utilice este producto solo para su nalidad prevista. Antes de utilizar el producto y sus baterías 
y accesorios, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara 
consultarla en un futuro. Un uso indebido puede provocar peligros o lesiones graves. Los accesorios 
suministrados pueden variar según los diferentes productos.
Advertencia
•Para cargar el producto, solo utilice una unidad de alimentación de voltaje muy bajo con 
certicado de seguridad (SELV) con una potencia de salida de 5 V, ≥ 1 A. Para realizar una 
carga segura en un entorno húmedo (p. ej., en un cuarto de baño), solo utilice una unidad de 
alimentación IPX4 (a prueba de salpicaduras). En www.philips.com/support puede obtener una 
unidad de alimentación adecuada (p. ej., Philips HQ87). Si necesita soporte para buscar la unidad 
de alimentación USB correcta, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de su país 
(consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía internacional). Utilizar una unidad de 
alimentación no certicada puede suponer un peligro o causar lesiones graves. •Mantén secos 
(Fig. 1) el cable USB y la unidad de alimentación USB. •Este aparato es resistente al agua (Fig. 2). 
Puede utilizarse en la bañera o en la ducha y puede limpiarse bajo el agua del grifo. Así pues, por 
motivos de seguridad, el aparato solo puede utilizarse sin cable. •Este aparato puede ser usado 
por niños a partir de ocho años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida 
y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o 
instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva 
su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato 
ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión. •No modique la unidad de alimentación. 
•No utilice la fuente de alimentación cerca o en tomas de corriente en las que esté o haya estado 
enchufado un ambientador eléctrico para evitar daños irreparables. •No utilice un aparato dañado. 
Sustituya las piezas dañadas por piezas nuevas de Philips. •Por motivos de higiene, solo una 
persona debe utilizar el aparato. •Desenchufe el aparato antes de limpiarlo con agua. •Utilice solo 
agua fría o tibia para limpiar el aparato. •No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes 
de limpieza abrasivos ni líquidos agresivo para limpiar el aparato. •Utilice únicamente accesorios 
o consumibles originales de Philips. •Cargue, utilice y guarde el producto a una temperatura entre 
5°C y 35°C. •Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no los exponga a la luz directa 
del sol ni a altas temperaturas. •Si el producto se calienta en exceso, emite algún olor, cambia de 
color o tarda más de lo habitual en cargarse, deje de cargarlo y usarlo y póngase en contacto con 
Philips. •No coloque los productos y sus baterías en hornos microondas o en cocinas de inducción. 
•Para evitar que las baterías se calienten o liberen sustancias tóxicas o peligrosas, no abra, 
modique, perfore, dañe ni desmonte el producto ni la batería. No cortocircuite ni sobrecargue 
las baterías ni las cargue con la polaridad invertida. •Si las baterías están dañadas o tienen fugas, 
evite el contacto con la piel o los ojos. Si esto ocurre, enjuague inmediatamente a fondo con agua y 
busque atención médica.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos 
electromagnéticos.
Soporte
Para obtener asistencia para cualquier producto, como respuestas a preguntas frecuentes, visite 
www.philips.com/support.
Reciclaje
•Este símbolo signica que los productos eléctricos y las baterías no se deben eliminar como 
residuos domésticos corrientes sin clasicar (Fig. 3). •Siga la normativa de su país sobre recogida 
selectiva de productos eléctricos y baterías.
Eliminación de la batería recargable incorporada
La batería recargable incorporada solo debe ser retirada por un profesional cualicado cuando se 
deseche el aparato. Antes de extraer la batería, asegúrese de que el aparato esté desconectado de 
la toma de corriente y de que la batería esté completamente descargada.
Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje herramientas para abrir el 
aparato y se deshaga de la batería recargable. • Al manipular las baterías, asegúrese de que 
sus manos, el producto y las baterías estén secos. • Para evitar cortocircuitos accidentales 
de las baterías después de la extracción, no deje que los terminales de la batería entren en 
contacto con objetos metálicos (por ejemplo, monedas, horquillas, anillos). No envuelva las 
baterías en papel de aluminio. Coloque cinta adhesiva en los terminales de las baterías o 
introduzca las baterías en una bolsa de plástico antes de desecharlas.
Peso con pila incluida.
1 2Compruebe si hay tornillos en la parte posterior o frontal del aparato. Si es así, quítelos.  Quite 
el panel trasero o frontal del aparato con un destornillador. Si es necesario, quite también otros 
tornillos o piezas hasta que vea el circuito impreso con la batería recargable.  Extraiga la batería 3
recargable.
Français
Informations de sécurité importantes
N’utilisez le produit que pour l’usage auquel il est destiné. Lisez attentivement ces informations 
importantes avant d’utiliser le produit ainsi que ses piles et ses accessoires et conservez-les pour un 
usage ultérieur. Une mauvaise utilisation peut être dangereuse ou entraîner des blessures graves. 
Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit.
Avertissement
•Pour charger le produit, n’utilisez qu’un bloc d’alimentation certié sécurité très basse tension 
(SELV) avec une puissance de sortie de 5V, ≥ 1A. Pour un chargement sûr dans un environnement 
humide (salle de bains, par exemple), utilisez uniquement un bloc d’alimentationIPX4 (protection 
contre les éclaboussures). Vous pouvez vous procurer un bloc d’alimentation adéquat (Philips 
HQ87, par exemple) sur le site www.philips.com/support. Si vous avez besoin d’aide pour 
trouver le bloc d’alimentation USB approprié, contactez le Service Consommateurs de votre 
pays (ses coordonnées gurent dans le dépliant de garantie internationale). L’utilisation d’un 
bloc d’alimentation non certié peut provoquer des accidents ou des blessures graves. •Gardez 
le câbleUSB et le bloc d’alimentationUSB au sec (Fig. 1). •Cet appareil est étanche (Fig. 2). Il 
peut être utilisé dans la baignoire et sous la douche, et peut être nettoyé sous l‘eau du robinet. 
Pour des raisons de sécurité, l‘appareil est uniquement prévu pour une utilisation sans l. •Cet 
appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans ou plus, des personnes dont les capacités 
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d‘expérience 
et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou 
qu‘ils aient reçu des instructions quant à l‘utilisation sécurisée de l‘appareil et qu‘ils aient pris 
connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Le nettoyage 
et l‘entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance. •Ne modiez pas le 
bloc d’alimentation. •N’utilisez pas le bloc d’alimentation dans ou à proximité de prises murales 
qui contiennent un assainisseur d’air électrique, an d’éviter que le bloc d’alimentation ne subisse 
des dommages irréversibles. •N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. Remplacez les pièces 
endommagées par des pièces Philips neuves. •Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être utilisé 
par une seule personne. •Débranchez l’appareil avant de le nettoyer à l’eau. •Nettoyez l’appareil 
à l’eau froide ou tiède uniquement. •N‘utilisez jamais d‘air comprimé, de tampons à récurer, de 
produits abrasifs ou de détergents agressifs pour nettoyer l‘appareil. •Utilisez exclusivement des 
accessoires ou des consommables Philipsd’origine. •Utilisez, chargez et conservez le produit à une 
température comprise entre 5°C et 35°C. •Tenez le produit et les piles à l’abri du feu et ne les 
exposez pas directement aux rayons du soleil ou à des températures élevées. •Si le produit devient 
anormalement chaud, dégage une odeur, change de couleur ou si la charge prend plus de temps 
que d’habitude, cessez d’utiliser et de charger le produit et contactez Philips. •Ne placez pas les 
produits et leurs piles dans un four à micro-ondes ou sur une table de cuisson à induction. •An 
d’éviter que les piles ne surchauent ou ne dégagent des substances toxiques ou dangereuses, le 
produit et les piles ne doivent pas être ouverts, modiés, percés, endommagés ou démontés. Les 
piles ne doivent pas être court-circuitées ou surchargées et leur polarité ne doit pas être inversée. 
•Si les piles sont endommagées ou fuient, évitez tout contact avec les yeux ou la peau. Si cela se 
produit, laver immédiatement et abondamment avec de l‘eau et consulter un médecin.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à 
l‘exposition aux champs électromagnétiques.
Assistance
Pour accéder à l’aide relative à votre produit, et notamment aux questions fréquemment posées, 
rendez-vous sur le site www.philips.com/support.
Recyclage
•Ce symbole signie que les produits électriques et les piles ne doivent pas être jetées avec les 
ordures ménagères (Fig. 3). •Respectez la réglementation de votre pays concernant la collecte 
sélective des produits électriques et des piles.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
La batterie rechargeable intégrée doit être retirée exclusivement par un professionnel qualié 
lors de la mise au rebut de l’appareil. Avant d’enlever la batterie, assurez-vous que l’appareil est 
débranché de la prise secteur et que la batterie est complètement vide.
Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque vous utilisez des outils pour 
ouvrir l‘appareil ou retirer la batterie rechargeable. • Lorsque vous manipulez des piles, 
assurez-vous de bien sécher vos mains, le produit et les piles. • Pour éviter tout court-circuit 
accidentel des piles après leur retrait, ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact 
avec des objets métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux, bagues, etc.). Ne les 
emballez pas dans du papier d’aluminium. Collez les bornes des piles avec du ruban adhésif 
ou mettez les piles dans un sac en plastique avant de les jeter.
1Vériez si des vis sont présentes à l‘arrière ou à l‘avant de l‘appareil. Si c‘est le cas, enlevez-
les. 2Retirez le panneau arrière et/ou avant de l‘appareil à l‘aide d‘un tournevis. Si nécessaire, 
retirez également toute vis et/ou pièce supplémentaire jusqu‘à ce que le circuit imprimé et la pile 
rechargeable soient visibles. 3Retirez la batterie rechargeable.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Cet appareil, 
son cordon et 
ses accessoires 
se recyclent
Hrvatski
Važne sigurnosne informacije
Proizvod upotrebljavajte samo u svrhu za koju je namijenjen. Prije uporabe uređaja, njegovih 
baterija i dodatne opreme pažljivo pročitajte ove bitne informacije te ih pohranite za buduću 
uporabu. Zlouporaba može dovesti do opasnosti ili ozbiljnih ozljeda. Isporučeni dodaci mogu se 
razlikovati za različite proizvode.
Upozorenje
•Za punjenje proizvoda upotrebljavajte isključivo jedinicu napajanja sa sigurnosnim certikatom 
iznimno niskog napona (SELV), nazivne izlazne snage od 5 V, ≥ 1 A. Za sigurno punjenje u vlažnom 
okruženju (npr. u kupaonici) upotrebljavajte isključivo jedinicu napajanja IPX4 (otporna na 
prskanje). Odgovarajuća jedinica napajanja (npr. Philips HQ87) dostupna je putem web-mjesta 
www.philips.com/support. Ako vam je potrebna podrška pri traženju odgovarajuće USB jedinice 
punjenja, obratite se centru za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt 
potražite na međunarodnom jamstvenom letku). Upotreba neodobrene jedinice napajanja može 
dovesti do opasnosti ili ozbiljnih ozljeda. •USB kabel i USB jedinicu napajanja držite suhima 
(sl. 1). •Ovaj je uređaj vodootporan (sl. 2). Pogodan je za upotrebu u kadi ili tušu te za čišćenje 
pod slavinom. Uređaj se stoga zbog sigurnosnih razloga može upotrebljavati samo bez kabela. 
•Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sa smanjenim zičkim, osjetilnim 
ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile 
upute o sigurnom korištenju aparata i ako razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati 
aparatom. Djeca bez nadzora ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje. •Nemojte mijenjati 
jedinicu napajanja. •Ne koristite jedinicu napajanja u ili blizu zidnih utičnica koje sadrže električni 
ovlaživač zraka da spriječite nepopravljivu štetu jedinice napajanja. •Nemojte upotrebljavati 
oštećeni uređaj. Oštećene dijelove zamijenite novim dijelovima tvrtke Philips. •Iz higijenskih 
razloga, uređaj bi trebala upotrebljavati samo jedna osoba. •Iskopčajte uređaj iz utičnice prije 
čišćenja aparata vodom. •Za čišćenje uređaja upotrebljavajte samo hladnu ili mlaku vodu. 
•Nikada nemojte koristiti komprimirani zrak, jastučiće za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili 
agresivne tekućine za čišćenje uređaja. •Maksimalna razina buke: Lc = 75dB(A). •Upotrebljavajte 
samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. •Proizvod punite, koristite i 
pohranite pri temperaturama između 5 °C i 35 °C. •Proizvod i baterije držite podalje od vatre i ne 
izlažite ih izravnoj sunčevoj svjetlosti ili visokim temperaturama. •Ako se proizvod neuobičajeno 
zagrijava ili neuobičajeno miriše, mijenja boju ili ako punjenje traje dulje nego inače, prekinite 
uporabu i punjenje proizvoda i obratite se tvrtki Philips. •Proizvode i njihove baterije ne stavljajte 
u mikrovalne pećnice ili na indukcijske štednjake. •Kako biste spriječili zagrijavanje baterija ili 
ispuštanje toksičnih ili opasnih supstanci, proizvod ili bateriju nemojte otvarati, mijenjati, bušiti, 
oštećivati ili rastavljati. Nemojte kratko spajati, prekomjerno ili obrnuto puniti baterije. •Ako su 
baterije oštećene ili cure, izbjegavajte njihov kontakt s kožom ili očima. Ako dođe do kontakta, 
odmah dobro isperite vodom i potražite savjet liječnika.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti 
elektromagnetskim poljima.
Podrška
Program podrške za sve proizvode, kao što su često postavljana pitanja, pronaći ćete na web-mjestu 
www.philips.com/support.
Recikliranje
•Ovaj simbol znači da se električni proizvodi i baterije ne smiju odlagati zajedno s uobičajenim 
kućanskim otpadom (sl. 3). •Poštujte državne propise o zasebnom prikupljanju električnih 
proizvoda i baterija.
Uklanjanje ugrađene punjive baterije
Prilikom odlaganja uređaja u otpad ugrađenu punjivu bateriju smije ukloniti samo kvalicirani 
stručnjak. 
Prije uklanjanja baterije uređaj morate isključiti iz zidne utičnice, a baterija mora biti potpuno 
prazna.
Poduzmite sve sigurnosne mjere kad koristite alate za otvaranje uređaja i kad odlažete 
punjivu bateriju. • Vodite računa da vam, tijekom rukovanja baterijama, ruke, proizvod 
i baterije budu suhi. • Kako biste nakon uklanjanja izbjegli slučajni kratki spoj baterija, 
nemojte dopustiti da kontakti baterija dođu u dodir s metalnim predmetima (npr. novčići, 
ukosnice, prstenje). Baterije nemojte zamatati u aluminijsku foliju. Prije odlaganja baterija 
zalijepite im kontakte ili ih stavite u plastičnu vrećicu.
1 2Provjerite ima li vijaka na stražnjoj ili prednjoj strani uređaja. Ako postoje, uklonite ih.  Odvijačem 
uklonite stražnju i/ili prednju ploču uređaja. Ako je potrebno, također uklonite dodatne vijke i/ili 
dijelove dok ne ugledate tiskanu pločicu s punjivom baterijom.  Izvadite punjivu bateriju.3
Italiano
Informazioni di sicurezza importanti
Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima di utilizzare il prodotto, le batterie e gli 
accessori, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali 
riferimenti futuri. L‘uso improprio può causare pericoli o lesioni gravi. Gli accessori forniti 
potrebbero variare a seconda del prodotto.
Avvertenza
•Per caricare il prodotto, utilizzate unicamente un‘unità di alimentazione certicata a bassissima 
tensione di sicurezza (SELV) con una tensione in uscita di 5 V, ≥ 1 A. Per una ricarica sicura in un 
ambiente umido (ad esempio, in un bagno) utilizzate unicamente un‘unità di alimentazione IPX4 
(resistente agli spruzzi d‘acqua). Un‘unità di alimentazione idonea (ad esempio, Philips HQ87) 
è disponibile all‘indirizzo www.philips.com/support. Se avete bisogno di supporto per trovare 
la corretta unità di alimentazione USB, rivolgetevi al centro assistenza clienti Philips del vostro 
Paese. Per i dettagli di contatto, fate riferimento all‘opuscolo della garanzia internazionale. 
L‘utilizzo di un‘unità di alimentazione non certicata potrebbe causare pericoli o lesioni gravi. 
•Assicuratevi che il cavo e l‘unità di alimentazione USB siano sempre asciutti (g. 1). •Questo 
apparecchio è impermeabile (g. 2). Può essere usato in vasca o doccia e pulito sotto l‘acqua 
corrente. Per ragioni di sicurezza, l‘apparecchio può quindi essere utilizzato solo senza lo. •Questo 
apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità 
mentali, siche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali 
persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l‘apparecchio in maniera sicura e 
capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini giochino con l‘apparecchio. 
La manutenzione e la pulizia non devono essere eseguite da bambini se non in presenza di un 
adulto. •Non apportate modiche all‘unità di alimentazione. •Per evitare danni irreparabili, non 
usate l‘unità di alimentazione in o vicino a prese a muro che contengono o hanno contenuto un 
deodorante elettrico per ambienti. •Non utilizzate un apparecchio danneggiato. Sostituite le 
parti danneggiate con nuove parti Philips. •Per motivi igienici, l‘apparecchio deve essere usato da 
una sola persona. •Scollegate l‘apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirlo con l‘acqua. 
•Pulite l‘apparecchio solo con acqua fredda o tiepida. •Non usate mai aria compressa, pagliette, 
detergenti abrasivi o liquidi aggressivi per pulire l‘apparecchio. •Utilizzate solo accessori o materiali 
di consumo Philips originali. •Ricaricate, utilizzate e riponete il prodotto a una temperatura 
compresa tra 5°C e 35°C. •Tenete il prodotto e le batterie lontani dal fuoco e non esponeteli alla 
luce solare diretta o alle alte temperature. •Se il prodotto si surriscalda in modo anomalo, emana 
un odore strano, cambia colore o se la ricarica richiede più tempo del solito, interrompete l‘utilizzo 
e la ricarica del prodotto e contattate Philips. •Non collocate i prodotti e le relative batterie in 
forni a microonde o su fornelli a induzione. •Per evitare che le batterie si surriscaldino o rilascino 
sostanze tossiche o pericolose, non aprite, modicate, perforate, danneggiate o smontate il 
prodotto o le batterie. Non mandate in cortocircuito, sovraccaricate o invertite la polarità delle 
batterie. •Se le batterie sono danneggiate o perdono del liquido, evitate il contatto con la pelle o 
gli occhi. In tal caso, sciacquate subito e accuratamente con acqua e consultate un medico.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme applicabili relativi 
all‘esposizione a campi elettromagnetici.
Assistenza
Per assistenza su tutti i prodotti, incluse le domande frequenti, visitate il sito 
www.philips.com/support.
Riciclabile
•Questo simbolo indica che i prodotti elettrici e le batterie non devono essere smaltiti con i normali 
riuti domestici (g. 3). •Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto 
vecchio a un rivenditore:  Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto 1
simile al rivenditore. 2Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con 
dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata 
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2. •In tutti gli altri casi, attenetevi 
alle normative di raccolta dierenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili 
in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per 
l’ambiente e la salute.
Identicazione del materiale di imballaggio e relative istruzioni
Materiali di imballaggio in carta o cartone: Materiali di imballaggio in plastica:
Raccolta carta* Raccolta plastica*
*Raccolta dierenziata dei riuti. Controlla le linee guida del tuo Comune.
Rimozione della batteria ricaricabile integrata
La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa solo da un tecnico qualicato al momento 
dello smaltimento dell‘apparecchio. Prima di rimuovere la batteria, assicuratevi che l‘apparecchio 
sia scollegato dalla presa di corrente e che la batteria sia completamente scarica.
Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate utensili per aprire 
l‘apparecchio e quando smaltite la batteria ricaricabile. • Quando maneggiate le batterie, 
assicuratevi che le mani, il prodotto e le batterie siano asciutti. • Per evitare il cortocircuito 
accidentale delle batterie dopo la rimozione, assicuratevi che i terminali delle batterie non 
entrino in contatto con oggetti metallici, come monete, forcine o anelli. Non avvolgete le 
batterie in una pellicola di alluminio. Coprite i terminali delle batterie o riponete le batterie 
in un sacchetto di plastica prima di smaltirle.
1Vericate se sono presenti viti nella parte posteriore o anteriore dell‘apparecchio. In caso 
aermativo rimuovetele.  Rimuovete il pannello posteriore e/o anteriore dall‘apparecchio con 2
l‘ausilio di un cacciavite. Se necessario, rimuovete anche viti aggiuntive e/o eventuali parti no a 
quando non sarà visibile la scheda a circuito stampato con la batteria ricaricabile.  Rimuovete la 3
batteria ricaricabile.
Latviešu
Svarīga informācija par drošību
Šo produktu lietot tikai tam paredzētajam mērķim. Pirms produkta un tā bateriju un piederumu 
lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to turpmākām uzziņām. Nepareiza 
lietošana var radīt riskus un smagus savainojumus. Komplektā iekļautie piederumi dažādiem 
produktiem var atšķirties.
Brīdinājums
•Izstrādājuma uzlādei izmantojiet tikai serticētu drošu īpaši zema sprieguma (Safety 
Extra Low Voltage– SELV) barošanas bloku ar izejas jaudu 5V, ≥1A. Lai uzlāde būtu droša 
mitrā vidē (piemēram, vannas istabā), izmantojiet tikai IPX4 (šļakatdrošu) barošanas bloku. 
Papildinformāciju par piemērotu barošanas bloku (piemēram, PhilipsHQ87) skatiet tīmekļa 
vietnē www.philips.com/support. Ja jums ir nepieciešama palīdzība atrast pareizu USB barošanas 
bloku, sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet 
starptautiskās garantijas brošūrā). Neserticēta barošanas bloka lietošana var radīt apdraudējumus 
vai nopietnus ievainojumus. •Gādājiet, lai USB kabelis un USB barošanas bloks vienmēr būtu sausi 
(1. att.). •Šī ierīce ir ūdensdroša (2. att.). Ierīce ir piemērota izmantošanai vannā vai dušā un tīrīšanai 
zem tekoša krāna ūdens. Drošības apsvērumu dēļ ierīci drīkst lietot tikai bez vada. •Šo ierīci var 
izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām ziskajām, uztveres vai garīgajām 
spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja šīm personām tiek nodrošināta uzraudzība vai sniegti 
norādījumi par ierīces drošu lietošanu un tās saprot iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties 
ar ierīci. Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi. •Nepārveidojiet 
barošanas bloku. •Neizmantojiet barošanas bloku kontaktligzdās vai blakus kontaktligzdām, 
kurās pašlaik ir ievietots vai ir bijis ievietots elektriskais gaisa atsvaidzinātājs. Pretējā gadījumā 
var neatgriezeniski bojāt barošanas bloku. •Nelietojiet bojātu ierīci. Nomainiet bojātās detaļas 
ar jaunām Philips detaļām. •Ievērojot higiēnu, ierīci jālieto tikai vienam cilvēkam. •Pirms ierīces 
tīrīšanas ar ūdeni to atvienojiet no elektrotīkla. •Lai tīrītu ierīci, lietojiet tikai aukstu vai remdenu 
ūdeni. •Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiesto gaisu, tīrīšanas sūkļus, abrazīvus tīrīšanas 
līdzekļus vai kodīgus šķidrumus. •Maksimālais trokšņa līmenis: Lc = 75dB(A). •Izmantojiet tikai 
Philips oriģinālos piederumus vai palīgmateriālus. •Uzlādējiet, lietojiet un glabājiet izstrādājumu 
temperatūrā no 5°C līdz 35°C. •Nenovietojiet produktu un baterijas uguns tuvumā, kā arī 
nepakļaujiet tos tiešu saules staru vai augstas temperatūras iedarbībai. •Ja produkts pārlieku 
sakarst vai izdala smaku, maina krāsu vai uzlāde notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet produkta 
lietošanu un uzlādi, un sazinieties ar Philips. •Izstrādājumus un to baterijas nedrīkst likt mikroviļņu 
krāsnīs vai uz indukcijas plītīm. •Neatveriet, nepārveidojiet, necaurduriet, nebojājiet vai neizjauciet 
izstrādājumu vai bateriju, lai novērstu bateriju sakaršanu vai indīgu vai bīstamu vielu noplūdi. 
Neizraisiet īsslēgumu, nepārlādējiet baterijas vai neveiciet to atgriezenisku uzlādi. •Ja baterijas 
ir bojātas vai ja tām radusies noplūde, izvairieties no saskares ar ādu vai acīm. Ja tā tomēr notiek, 
nekavējoties rūpīgi skalojiet ar ūdeni un vērsieties pēc medicīniskas palīdzības.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz 
elektromagnētisko lauku iedarbību.
Atbalsts
Lai iegūtu informāciju par visu produktu atbalstu, piemēram, bieži uzdotos jautājumus, lūdzu, 
apmeklējiet vietni www.philips.com/support.
Otrreizējā pārstrāde
•Šis simbols nozīmē, ka elektriskos produktus un baterijas nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem 
sadzīves atkritumiem (3. att.). •Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko produktu un bateriju 
savākšanu.
Iebūvētā uzlādējamā akumulatora izņemšana
Ja paredzēts atbrīvoties no ierīces, iebūvēto uzlādējamo akumulatoru drīkst izņemt tikai kvalicēts 
speciālists. Pirms akumulatora izņemšanas pārliecinieties, vai ierīce ir atvienota no sienas 
kontaktligzdas un akumulators ir pilnībā tukšs.
Ievērojiet nepieciešamos piesardzības pasākumus, kad lietojat ierīces atvēršanas rīkus un 
likvidējat uzlādējamo akumulatoru. • Rīkojoties ar baterijām, pārliecinieties, ka gan jūsu 
rokas, gan arī izstrādājums un baterijas ir sausi. • Lai pēc bateriju izņemšanas tām nerastos 
īsslēgums, neļaujiet bateriju kontaktiem saskarties ar metāla priekšmetiem (piem., monētām, 
matu sprādzēm, gredzeniem). Neietiniet baterijas alumīnija folijā. Pirms likvidējat, aptiniet 
bateriju spailes ar līmlentu vai ievietojiet baterijas plastmasas maisiņā.
1 2Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurē vai priekšpusē nav skrūvju. Ja ir, izņemiet tās.  Noņemiet ierīces 
aizmugurējo un/vai priekšējo paneli, izmantojot skrūvgriezi. Ja nepieciešams, noņemiet arī citas 
skrūves un/vai daļas, līdz redzat shēmas plati ar uzlādējamo akumulatoru.  Izņemiet uzlādējamo 3
akumulatoru.
Lietuviškai
Svarbi saugos informacija
Produktą naudokite tik numatytajam tikslui. Prieš naudodami produktą ir akumuliatorius bei 
priedus atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir išsaugokite ją ateičiai. Naudojant netinkamai 
galimos pavojingos situacijos arba rimti sužeidimai. Teikiami priedai skirtingiems produktams gali 
skirtis.
Įspėjimas
•Norėdami įkrauti produktą, naudokite tik sertikuotą saugų itin žemos įtampos (SELV) maitinimo 
bloką, kurio išvestis – 5 V, ≥ 1 A. Naudokite tik IPX4 (apsaugotą nuo tiškalų) maitinimo bloką, kad 
saugiai įkrautumėte drėgnoje aplinkoje (pvz., vonioje). Tinkamą maitinimo bloką (pvz., „Philips“ 
HQ87) galima gauti per www.philips.com/support. Jei reikia pagalbos randant tinkamą USB 
maitinimo bloką, susisiekite su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje (kontaktinius 
duomenis žr. tarptautinės garantijos lankstinuke). Naudojant nesertikuotą maitinimo bloką gali 
kilti pavojų ar galima sunkiai susižaloti. •USB kabelį ir USB maitinimo bloką laikykite sausus (pav. 
1). •Šis prietaisas atsparus vandeniui (pav. 2). Jį galima naudoti vonioje ar duše ir valyti po vandens 
srove iš čiaupo. Todėl saugumo sumetimais prietaisą galima naudoti tik be laido. •Šį prietaisą 
gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra 
mažesni, arba neturintieji patirties ir žinių, jei jie prižiūrimi arba jiems pateiktos instrukcijos, kaip 
saugiai naudotis prietaisu, ir jei jie supranta, kokie yra susiję pavojai. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo 
prietaisu. Neleiskite vaikams be priežiūros valyti ar atlikti priežiūrą. •Nemodikuokite maitinimo 
įtaiso. •Nejunkite maitinimo bloko į sieninius lizdus, kuriuose yra arba buvo elektrinis oro gaiviklis, 
ir netoli jų, kad išvengtumėte nepataisomo maitinimo bloko sugadinimo. •Nenaudokite sugadinto 
prietaiso. Pakeiskite sugadintas dalis naujomis „Philips“ dalimis. •Dėl higienos priežasčių prietaisą 
naudoti turėtų tik vienas žmogus. •Atjunkite prietaisą prieš valydami jį vandeniu. •Valydami 
prietaisą naudokite tik šaltą ar drungną vandenį. •Niekada nevalykite prietaiso suslėgtu oru, 
šveistukais, abrazyviniais valikliais ar agresyviais skysčiais. •Maksimalus triukšmo lygis: Lc = 
75dB(A). •Naudokite tik originalius „Philips“ priedus ar eksploatacines medžiagas. •Kraukite, 
naudokite ir laikykite produktą ne žemesnėje kaip 5°C ir ne aukštesnėje kaip 35°C temperatūroje. 
•Laikykite produktą ir akumuliatorius toliau nuo ugnies bei vietose, kur nėra tiesioginės saulės 
šviesos ar aukštos temperatūros. •Jei produktas tampa neįprastai karštas arba jaučiamas kvapas, 
pasikeičia spalva arba įkrovimas trunka ilgiau nei turėtų, nustokite naudoti ir įkrauti produktą bei 
kreipkitės į „Philips“. •Produktų ir jų baterijų nedėkite į mikrobangų krosneles arba indukcines 
virykles. •Neatidarykite, nemodikuokite, nepjaustykite, nesugadinkite ir neišrinkite produkto ar 
baterijos, kad išvengtumėte baterijų perkaitimo arba toksinių ir pavojingų medžiagų paskleidimo. 
Užtikrinkite, kad naudojant akumuliatorius nebūtų trumpojo jungimo, perkrovimo arba atvirkštinio 
krovimo. •Jei baterijos pažeistos arba teka, venkite sąlyčio su oda arba akimis. Taip atsitikus, 
nedelsdami gerai paskalaukite vandeniu ir kreipkitės į gydytoją.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų 
poveikio.
Palaikymas
Jei reikia pagalbos, informaciją apie visus gaminius, pvz., atsakymus į dažniausiai užduodamus 
klausimus, rasite svetainėje www.philips.com/support.
Perdirbimas
•Šis simbolis reiškia, kad elektros produktai ir akumuliatoriai negali būti išmetami su buitinėmis 
atliekomis (pav. 3). •Laikykitės šalies taisyklių, skirtų atskiram elektros produktų ir akumuliatorių 
surinkimui.
Integruotos įkraunamos baterijos išėmimas
Integruotą įkraunamą bateriją turi išimti tik kvalikuotas specialistas, kai prietaisas yra 
utilizuojamas. Prieš išimdami bateriją, įsitikinkite, kad prietaisas atjungtas nuo sieninio elektros lizdo 
ir kad baterija yra visiškai išsikrovusi.
Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai naudojatės įrankiais, norėdami atidaryti 
prietaisą, ir kai šalinate pakartotinai įkraunamą bateriją. • Prieš tvarkydami baterijas 
įsitikinkite, kad jūsų rankos, produktas ir baterijos yra sausi. • Norėdami išvengti išimtų 
baterijų netyčinio trumpojo jungimo, saugokite baterijų gnybtus nuo sąlyčio su metaliniais 
objektais (pvz., monetomis, plaukų segtukais, žiedais). Draudžiama vynioti baterijas į 
aliuminio foliją. Prieš šalindami baterijas apvyniokite jų gnybtus lipnia juosta arba įdėkite 
baterijas į plastikinį maišelį.
1 2Patikrinkite, ar prietaiso gale ar priekyje yra sraigtų. Jei yra, pašalinkite juos.  Naudodami 
atsuktuvą nuimkite nuo prietaiso galinį ir (arba) priekinį skydelį. Jei reikia, taip pat šalinkite kitus 
sraigtus ir (arba) dalis, kol pamatysite spausdintinę plokštę su pakartotinai įkraunama baterija. 
3Išimkite pakartotinai įkraunamą bateriją.
English
Important safety information
Only use the product for its intended purpose. Read this important information carefully before you 
use the product and its batteries and accessories, and save it for future reference. Misuse can lead 
to hazards or serious injuries. Accessories supplied may vary for dierent products.
Warning
•To charge the product, only use a certied safety extra low voltage (SELV) supply unit with 
output rating 5 V, ≥ 1 A. For safe charging in a moist environment (e.g. in a bathroom), only 
use an IPX4 (splash-proof) supply unit. A suitable supply unit (e.g. Philips HQ87) is available via 
www.philips.com/support. If you need support nding the correct USB supply unit, contact the 
Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaet for contact details). 
Using a non-certied supply unit may cause hazards or serious injuries. •Keep the USB cable and 
the USB supply unit dry (Fig. 1). •This appliance is waterproof (Fig. 2). It is suitable for use in the 
bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the appliance can therefore only 
be used without cord. •This appliance can be used by children aged from 8 years and above and 
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge 
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way 
and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user 
maintenance shall not be made by children without supervision. •Do not modify the supply unit.
•Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain an electric air freshener to prevent 
irreparable damage to the supply unit. •Do not use a damaged appliance. Replace damaged 
parts with new Philips parts. •Because of hygiene, only one person should use the appliance. 
•Unplug the appliance before cleaning it with water. •Only use cold or lukewarm water to clean 
the appliance. •Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive 
liquids to clean the appliance. •Only use original Philips accessories or consumables. •Charge, use 
and store the product at a temperature between 5°C and 35°C. •Keep product and batteries away 
from re and do not expose them to direct sunlight or high temperatures. •If the product becomes 
abnormally hot or smelly, changes color or if charging takes longer than usual, stop using and 
charging the product and contact Philips. •Do not place products and their batteries in microwave 
ovens or on induction cookers. •Do not open, modify, pierce, damage or dismantle the product 
or battery to prevent batteries from heating up or releasing toxic or hazardous substances. Do not 
short-circuit, overcharge or reverse charge batteries. •If batteries are damaged or leaking, avoid 
contact with the skin or eyes. If this occurs, immediately rinse well with water and seek medical care.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to 
electromagnetic elds.
Support
For all product support such as frequently asked questions, please visit www.philips.com/support.
Recycling
•This symbol means that electrical products and batteries shall not be disposed of with normal 
household waste (Fig. 3). •Follow your country’s rules for the separate collection of electrical 
products and batteries.
Removal of built-in rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualied professional when the 
appliance is discarded. Before removing the battery, make sure that the appliance is disconnected 
from the wall socket and that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the appliance and 
when you dispose of the rechargeable battery. • When you handle batteries, make sure that 
your hands, the product and the batteries are dry. • To avoid accidental short-circuiting of 
batteries after removal, do not let battery terminals come into contact with metal objects 
(e.g. coins, hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum foil. Tape battery terminals or 
put batteries in a plastic bag before you discard them.
1 2Check if there are screws in the back or front of the appliance. If so, remove them.  Remove the 
back and/or front panel of the appliance with a screwdriver. If necessary, also remove additional 
screws and/or parts until you see the printed circuit board with the rechargeable battery.  Remove 3
the rechargeable battery.
Magyar
Fontos biztonságossági tudnivalók
A készüléket mindig rendeltetésszerűen használja. A termék, illetve akkumulátorainak és 
tartozékainak használata előtt olvassa el gyelmesen ezeket a fontos információkat, és őrizze 
meg őket. A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet, illetve súlyos sérüléseket okozhat. A 
különböző termékekkel szállított tartozékok eltérhetnek.
Vigyázat!
•A termék töltéséhez csak tanúsítvánnyal rendelkező, extra kisfeszültségű (SELV) biztonsági 
tápegységet használjon, amelynek kimeneti teljesítménye 5 V, ≥ 1 A. A nedves környezetben (pl. 
fürdőszobában) történő biztonságos töltéshez csak IPX4 besorolású (fröccsenésálló) tápegységet 
használjon. Megfelelő tápegység (pl. Philips HQ87) a www.philips.com/support oldalon keresztül 
szerezhető be. Ha segítségre van szüksége a megfelelő USB-tápegység megtalálásához, lépjen 
kapcsolatba az országában működő Philips-vevőszolgálattal (az elérhetőségi információkat 
megtalálja a nemzetközi garancialevélen). Tanúsítvánnyal nem rendelkező tápegység használata 
veszélyeket hordozhat magában vagy súlyos sérüléseket okozhat. •Tartsa szárazon (1. ábra) az 
USB-kábelt és az USB-tápegységet. •A készülék vízálló (2. ábra). Lehet fürdés vagy zuhanyzás 
közben használni és folyó víz alatt tisztítani. Ezért biztonsági okokból a készüléket csak vezeték 
nélkül szabad használni. •A készüléket 8éven felüli gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékelési 
vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek 
is használhatják felügyelet mellett, illetve p1-ha felvilágosítást kaptak a készülék biztonságos 
működtetésének módjáról és az azzal járó veszélyekről. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a 
készülékkel. A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást nem végezhetik gyermekek 
felügyelet nélkül. •Ne módosítsa a tápegységet. •Ne használja a tápegységet olyan fali aljzatban 
vagy fali aljzat közelében, amelyhez elektromos légfrissítő van csatlakoztatva, mert az a tápegység 
javíthatatlan károsodását okozhatja. •Ne használja a készüléket, p1-ha sérült. A sérült alkatrészeket 
cserélje új Philips alkatrészekre. •A készüléket higiéniai okokból csak egy személy használhatja. •A 
vizes tisztítás előtt húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból. •A készüléket csak hideg 
vagy langyos vízzel tisztítsa. •Soha ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, súrolószert vagy 
maró hatású tisztítófolyadékot a készülék tisztítására. •Maximális zajszint: Lc = 75dB(A). •Csak 
eredeti Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. •A készüléket 5°C és 35°C közötti 
hőmérsékleten töltse, használja és tárolja. •Ne dobja tűzbe se a terméket, se az akkumulátort, és 
ne tegye ki őket közvetlen napfénynek vagy magas hőmérsékletnek. •Ha a termék abnormálisan 
felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy p1-ha a töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, 
akkor ne használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. •Ne tegye a 
termékeket vagy az elemet/akkumulátort mikrohullámú sütőbe vagy indukciós főzőlapokra. •Az 
akkumulátor felmelegedésének, valamint a mérgező vagy veszélyes anyagok felszabadulásának 
megakadályozása érdekében ne nyissa fel, ne módosítsa, ne szúrja át és ne rongálja meg a 
terméket vagy az akkumulátort. Ne töltse, ne zárja rövidre és ne töltse fordított polaritással az 
elemeket. •Ha az elem/akkumulátor sérült vagy szivárog, kerülje a bőrrel vagy szemmel való 
érintkezést. Ha ez mégis megtörténik, azonnal öblítse le bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és 
előírásnak megfelel.
Támogatás
Terméktámogatásért, például a gyakori kérdésekért, kérjük, látogasson el a 
www.philips.com/support oldalra.
Újrahasznosítás
•Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos készülékeket és akkumulátorokat nem szabad 
háztartási hulladékként kezelni (3. ábra). •Tartsa be az elektromos készülékek és akkumulátorok 
külön történő gyűjtésére vonatkozó országos előírásokat.
A beépített akkumulátor eltávolítása
A beépített akkumulátort csak képzett szakember szerelheti ki a termék hulladékba helyezése előtt. 
Az akkumulátor eltávolítása előtt ellenőrizze, hogy a készülék hálózati kábele ki van-e húzva a fali 
aljzatból, és hogy az akkumulátor teljesen lemerült-e.
Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, amikor szerszámot használ a készülék 
szétnyitásához, és akkor is, amikor kidobja az akkumulátort. • Az elemek/akkumulátorok 
használatakor ügyeljen arra, hogy a keze, a termék és az elemek/akkumulátorok szárazak 
legyenek. • Az elemek/akkumulátorok véletlen rövidre zárásának elkerülése érdekében 
eltávolításuk után ügyeljen arra, hogy érintkezőik ne érjenek fémtárgyakhoz (például érme, 
hajtű, gyűrű). Ne tekerje az elemeket/akkumulátorokat alufóliába. Mielőtt leselejtezi az 
elemeket/akkumulátorokat, ragassza le érintkezőiket, vagy tegye őket műanyag zacskóba.
1Ellenőrizze, hogy a készülék hátulsó vagy elülső részén vannak-e csavarok. Ha igen, távolítsa 
el őket.  Távolítsa el a készülék hátlapját és/vagy előlapját egy csavarhúzóval. Ha szükséges, 2
távolítson el további csavarokat és/vagy alkatrészeket is, amíg meg nem találja a nyomtatott 
áramköri lapot és rajta az akkumulátort.  Távolítsa el az akkumulátort.3
Nederlands
Belangrijke veiligheidsinformatie
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel. Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig 
door voordat u het product en de batterijen en accessoires gaat gebruiken. Bewaar het boekje om 
het indien nodig later te kunnen raadplegen. Verkeerd gebruik kan leiden tot gevaren of ernstig 
letsel. De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen.
Waarschuwing
•Gebruik voor het opladen van het product alleen een gecerticeerde SELV-voedingsadapter 
(veilige extra lage spanning) met een uitgangsvermogen van 5 V, ≥ 1 A. Gebruik voor het veilig 
opladen in een vochtige omgeving (bijvoorbeeld in een badkamer) alleen een spatwaterdichte 
voedingsadapter (IPX4). Een geschikte voedingsadapter (bijvoorbeeld Philips HQ87) is verkrijgbaar 
via www.philips.com/support. Heeft u ondersteuning nodig bij het vinden van de juiste USB-
voedingsadapter, neem dan contact op met de Klantenservice in uw land (zie de meegeleverde 
internationale garantieverklaring voor contactgegevens). Het gebruik van een niet-gecerticeerde 
voedingsadapter kan leiden tot gevaarlijke situaties of ernstig letsel. •Houd de USB-kabel en de 
USB-voedingsadapter droog (Fig. 1). •Dit apparaat is waterdicht (Fig. 2). Dit betekent dat het 
in bad of onder de douche kan worden gebruikt en onder de kraan kan worden gereinigd. Het 
apparaat kan derhalve om veiligheidsredenen alleen snoerloos worden gebruikt. •Dit apparaat 
kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, 
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan 
of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke 
gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 
Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder 
toezicht. •Wijzig niets aan de voedingsunit. •Gebruik de voedingsunit niet in of in de buurt van 
stopcontacten waar een elektrische luchtverfrisser in zit. Dit kan de voedingsunit onherstelbaar 
beschadigen. •Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Vervang beschadigde onderdelen door 
nieuwe Philips-onderdelen. •Om redenen van hygiëne dient het apparaat slechts door één 
persoon te worden gebruikt. •Neem de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat met 
water reinigt. •Reinig het apparaat alleen met koud of lauw water. •Gebruik geen perslucht, 
schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoen om het apparaat schoon te maken. 
•Gebruik alleen originele accessoires of verbruiksgoederen van Philips. •Laad het product op, 
gebruik het en bewaar het bij een temperatuur tussen 5°C en 35°C. •Houd het product en de 
batterijen uit de buurt van vuur en stel ze niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen. •Als 
het product erg heet wordt, een abnormale geur afgeeft, van kleur verandert of als het opladen 
veel langer duurt dan gewoonlijk, mag u het product niet meer gebruiken of opladen. Neem 
contact op met Philips. •Plaats producten en bijbehorende batterijen niet in een magnetron of op 
een inductiekookplaat. •Om te voorkomen dat batterijen te heet worden of giftige of gevaarlijke 
stoen afgeven, mag u het product en de batterij niet openen, aanpassen, doorboren, beschadigen 
of uit elkaar nemen. Sluit de batterijen niet kort, laad ze niet te veel op en let bij het opladen op de 
juiste polariteit. •Als batterijen beschadigd zijn of lekken, dient u contact met de huid of ogen te 
vermijden. Als er toch contact met de huid of ogen optreedt, spoel dan onmiddellijk grondig met 
water en roep medische hulp in.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot 
blootstelling aan elektromagnetische velden.
Ondersteuning
Voor alle productondersteuning, zoals veelgestelde vragen, kunt u terecht op 
www.philips.com/support.
Recyclen
•Dit symbool betekent dat elektrische apparaten en batterijen niet samen met het gewone 
huishoudelijke afval mogen worden weggegooid (Fig. 3). •Volg de in uw land geldende regels 
voor de gescheiden inzameling van elektrische producten en batterijen.
Verwijdering van de ingebouwde oplaadbare batterij
De ingebouwde oplaadbare batterij mag alleen door een gekwaliceerde professional worden 
verwijderd wanneer u het apparaat afdankt. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact 
en zorg ervoor dat de oplaadbare batterij helemaal leeg is voordat u de batterij verwijdert.
Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u gereedschap hanteert om het 
apparaat te openen en wanneer u de oplaadbare batterij verwijdert. • Zorg dat uw handen, 
het product en de batterijen droog zijn wanneer u de batterijen hanteert. • Let erop dat 
na verwijdering de batterijpolen niet contact maken met metalen voorwerpen (zoals een 
munt, haarspeld of ring), waardoor de batterijen zouden kortsluiten. Wikkel batterijen niet 
in aluminiumfolie. Plak de batterijpolen af met tape of doe de batterijen in een plastic zak 
voordat u ze weggooit.
1Controleer of er zich schroeven aan de achterzijde of voorzijde van het apparaat bevinden. 
Verwijder deze als dat het geval is.  Verwijder het achter- en/of voorpaneel van het apparaat 2
met een schroevendraaier. Verwijder indien nodig extra schroeven en/of onderdelen totdat u de 
printplaat met de oplaadbare batterij ziet.  Verwijder de oplaadbare batterij.3
Norsk
Viktig sikkerhetsinformasjon
Bruk produktet kun til det tiltenkte formålet. Les nøye gjennom denne viktige informasjonen 
før du bruker produktet samt batteriene og tilbehøret, ta vare på den for senere referanse. Ikke-
forskriftsmessig bruk kan medføre risiko eller alvorlige skader. Tilbehøret som følger med, kan 
variere for de ulike produktene.
Advarsel
•For å lade produktet må du kun bruke en sertisert sikkerhetsforsyningsenhet med ekstra 
lav spenning (SELV) med utgangseekt 5 V, ≥ 1 A. For sikker lading i et fuktig miljø (f.eks. på et 
bad), må det kun brukes en IPX4 (sprutsikker) forsyningsenhet. En passende forsyningsenhet 
(f.eks. Philips HQ87) er tilgjengelig via www.philips.com/support. Hvis du trenger hjelp til å nne 
den rikte USB-forsyningsenheten, kan du kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor (se den 
internasjonale garantibrosjyren for kontaktinformasjon). Bruk av en ikke-sertisert forsyningsenhet 
kan forårsake farer eller alvorlige skader. •Hold USB-kabelen og USB-forsyningsenheten tørre 
(Fig.1). •Dette apparatet er vanntett (Fig. 2). Det kan brukes både i badekaret og i dusjen, og 
det kan rengjøres i springen. Av sikkerhetsmessige årsaker kan apparatet derfor bare brukes uten 
ledning. •Dette apparatet kan brukes av barn over 8år og av personer med nedsatt sanseevne 
eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, 
hvis de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis 
de er klar over risikoen. Ikke la barn leke med apparatet. Ikke la barn rengjøre eller vedlikeholde 
apparatet uten tilsyn. •Ikke utfør endringer på forsyningsenheten. •For å unngå skader som ikke 
kan repareres, skal du ikke bruke strømadapteren i eller i nærheten av vegguttak som inneholder 
elektriske luftfriskere. •Ikke bruk et ødelagt apparat. Skift ut skadede deler med nye Philips-deler. 
•Av hensyn til hygienen bør apparatet bare brukes av én person. •Koble fra apparatet før du 
rengjør det med vann. •Apparatet skal kun rengjøres med kaldt eller lunkent vann. •Ikke bruk 
trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet. 
•Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksdeler fra Philips. •Lad opp, bruk og oppbevar 
produktet ved en temperatur på mellom 5°C og 35°C. •Hold produktet og batteriene unna ild, 
og ikke utsett dem for direkte sollys eller høye temperaturer. •Hvis produktet blir unormalt varmt, 
avgir lukt, endrer farge eller tar unormalt lang tid å lade, avbryter du bruken og oppladningen og 
kontakter nærmeste Philips-forhandler. •Ikke plasser produkter og batterier i mikrobølgeovn eller 
på en induksjonskokeplate. •Ikke forsøk å åpne, utføre endringer på, stikke hull på, skade eller 
demontere produktet eller batteriet, da dette kan føre til at batteriet overopphetes eller slipper 
ut giftige eller farlige stoer. Unngå kortslutning, overlading og omvendt lading av batteriene. 
•Hvis batteriene er skadet eller lekker, må du passe på at du ikke får batterivæske på huden eller i 
øynene. Hvis dette skulle skje, må du øyeblikkelig skylle godt med vann og kontakte lege.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for 
elektromagnetiske felt.
Støtte
Gå til   for produktstøtte og en oversikt over vanlige spørsmål.www.philips.com/support
Resirkulering
•Dette symbolet betyr at elektriske produkter og batterier ikke skal kastes sammen med vanlig 
husholdningsavfall (Fig. 3). •Pass på å overholde nasjonale regler og forskrifter for avhending av 
elektriske produkter og batterier.
Fjerning av innebygd oppladbart batteri
Det innebygde oppladbare batteriet må bare fjernes av en kvalisert tekniker når apparatet kastes. 
Før du fjerner batteriet, må du sjekke at støpselet til apparatet er tatt ut av stikkontakten, og at 
batteriet er helt tomt.
Følg nødvendige sikkerhetsregler når du bruker verktøy for å åpne apparatet, og når du 
kaster det oppladbare batteriet. • Pass på at du er tørr på hendene og at produktet og 
batteriene er i tørr stand når du håndterer batteriene. • Ikke la batteripolene på de fjernede 
batteriene komme i kontakt med metallgjenstander (f.eks. mynter, hårnåler, ringer), da dette 
kan føre til at batteriene kortsluttes. Ikke pakk inn batteriene i aluminiumsfolie. Teip over 
batteripolene eller legg batteriene i en plastpose før du kasserer dem.
1Kontroller om det er skruer foran eller bak på apparatet. Hvis det er det, må du skru dem ut. 
2Fjern bakpanelet og/eller frontpanelet fra apparatet med en skrutrekker. Om nødvendig fjerner 
du også andre skruer og deler til du ser det trykte kretskortet med det oppladbare batteriet.  Ta ut 3
det oppladbare batteriet.
Polski
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Produkt ten należy stosować zgodnie z przeznaczeniem. Przed użyciem produktu oraz 
akumulatorów i akcesoriów do niego zapoznaj się dokładnie z broszurą informacyjną i zachowaj ją 
na przyszłość. Niewłaściwe stosowanie urządzenia może powodować zagrożenia lub doprowadzić 
do poważnych obrażeń. Akcesoria dostępne w zestawie mogą się różnić w zależności od produktu.
Ostrzeżenie
•Do ładowania produktu należy używać wyłącznie certykowanego bezpiecznego zasilacza o 
bardzo niskim napięciu (SELV) o parametrach wyjściowych 5V, ≥ 1A. Aby zapewnić bezpieczne 
ładowanie w wilgotnym środowisku (np. w łazience), należy używać wyłącznie zasilacza 
IPX4 (bryzgoszczelnego). Odpowiedni zasilacz (np. Philips HQ87) jest dostępny na stronie 
www.philips.com/support. Jeśli potrzebujesz pomocy w znalezieniu właściwego zasilacza 
USB, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują się 
na międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Korzystanie z niecertykowanego zasilacza może 
spowodować zagrożenia lub poważne obrażenia. •Kabel USB i zasilacz USB przechowuj wsuchym 
miejscu (rys. 1). •Urządzenie jest wodoodporne (rys. 2). Można go używać w wannie lub pod 
prysznicem oraz można je myć pod bieżącą wodą. Ze względów bezpieczeństwa urządzenia można 
używać tylko w trybie zasilania bezprzewodowego. •Urządzenie może być używane przez dzieci 
w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub 
umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, 
pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z 
tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. 
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić urządzenia ani konserwować go 
bez nadzoru. •Nie modykuj zasilacza. •W celu uniknięcia uszkodzenia zasilacza, nie zbliżaj ani 
nie podłączaj go do gniazdka sieciowego, do którego jest podłaczony odświeżacz powietrza lub 
elektrofumigator. •Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Wymień uszkodzone elementy na nowe 
części rmy Philips. •Ze względów higienicznych z urządzenia powinna korzystać tylko jedna 
osoba. •Zanim zaczniesz myć urządzenie wodą, wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. •Do mycia 
urządzenia używaj wyłącznie zimnej lub letniej wody. •Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj 
sprężonego powietrza, szorstkich czyścików, środków ściernych ani żrących płynów. •Maksymalny 
poziom hałasu: Lc = 75dB(A). •Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów i elementów zużywalnych 
rmy Philips. •Ładuj, używaj i przechowuj produkt w temperaturze od 5°C do 35°C. •Trzymaj 
produkt i akumulatory do niego z dala od ognia ani nie wystawiaj ich na bezpośrednie działanie 
promieni słonecznych lub wysokich temperatur. •Jeśli urządzenie nadmiernie się nagrzewa, wydziela 
nieprzyjemny zapach, zmienia kolor lub jeśli ładowanie trwa znacznie dłużej niż zwykle, zaprzestań 
korzystania z urządzenia i ładowania go oraz skontaktuj się z rmą Philips. •Nie umieszczaj urządzeń 
i ich akumulatorów w kuchenkach mikrofalowych lub na kuchenkach indukcyjnych. •Nie należy 
otwierać, modykować, przekłuwać, uszkadzać ani demontować urządzenia oraz jego baterii lub 
Čeština
Důležité bezpečnostní informace
Výrobek používejte pouze kúčelu, ke kterému je určen. Před použitím výrobku ajeho baterií 
apříslušenství si pečlivě přečtěte tuto příručku sdůležitými informacemi auschovejte ji pro budoucí 
použití. Nesprávné použití může být nebezpečné, vjeho důsledku může dojít kvážnému poranění. 
Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit.
Varování
•Knabíjení výrobku používejte pouze certikovanou napájecí jednotku bezpečného velmi 
nízkého napětí (SELV) svýstupním výkonem 5V, ≥1A. Kbezpečnému nabíjení ve vlhkém 
prostředí (např. vkoupelně) používejte výhradně napájecí jednotku IPX4 (odolnou proti stříkající 
vodě). Vhodnou napájecí jednotku (např. PhilipsHQ87) naleznete prostřednictvím stránky 
www.philips.com/support. Potřebujete-li podporu při hledání správné napájecí jednotky USB, 
obraťte se na středisko péče ozákazníky společnosti ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na 
mezinárodním záručním listu). Používání necertikované napájecí jednotky může vést ke vzniku 
nebezpečných situací nebo způsobit vážná zranění. •Udržujte kabel USB anapájecí jednotku 
USB vsuchu (obr. 1). •Tento přístroje je voděodolný (obr. 2). Je vhodný pro použití ve vaně nebo 
sprše a pro čištění pod tekoucí vodou. Přístroj lze proto zbezpečnostních důvodů používat pouze 
bez napájecího kabelu. •Tento přístroj mohou používat děti od 8let věku. Osoby somezenými 
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností aznalostí 
jej mohou používat, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání 
přístroje apokud chápou související rizika. Děti si spřístrojem nesmí hrát. Děti nesmí provádět 
bez dozoru čištění auživatelskou údržbu. •Napájecí jednotku nijak neupravujte. •Nepoužívejte 
zdroj vzásuvce, ve které je zapojen elektrický osvěžovač vzduchu, ani vjejí blízkosti. Předejdete 
tak nenapravitelnému poškození zdroje. •Nepoužívejte přístroj, pokud je poškozený. Poškozené 
součásti vyměňte za nové součásti Philips. •Zhygienických důvodů by měla přístroj používat pouze 
jedna osoba. •Před čištěním vodou přístroj vždy odpojte ze sítě. •Kčištění přístroje používejte 
pouze chladnou nebo vlažnou vodu. •Kčištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, 
kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. 
•Maximální hladina hluku: Lc = 75dB(A). •Používejte pouze originální příslušenství nebo spotřební 
materiál značky Philips. •Výrobek nabíjejte, uchovávejte a používejte při teplotě mezi 5°C a 35°C. 
•Výrobek abaterie uchovávejte mimo dosah ohně anevystavujte je přímému slunečnímu záření 
ani vysokým teplotám. •Pokud se výrobek nenormálně zahřeje, vydává zápach, změní barvu nebo 
pokud nabíjení trvá mnohem déle než obvykle, přestaňte výrobek používat nebo nabíjet aobraťte 
se na společnost Philips. •Nedávejte výrobky ani jejich baterie do mikrovlnné trouby ani na indukční 
sporáky. •Výrobek ani baterie nesmíte otevírat, upravovat, propíchnout, poškodit ani demontovat. 
Mohli byste tak způsobit přehřívání baterií nebo uvolnění toxických či nebezpečných látek. Baterie 
nezkratujte; dobíjecí baterie nenabíjejte přes limit ani je nenabíjejte vobrácené polaritě. •Pokud 
jsou baterie poškozené nebo znich uniká jakákoli látka, vyhněte se kontaktu takové baterie skůží 
nebo očima. Pokud by kněčemu takovému došlo, příslušné místo oplachujte vodou avyhledejte 
lékařskou pomoc.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám apředpisům týkajícím se 
elektromagnetických polí.
Podpora
Veškerou podporu kvýrobkům, například nejčastější dotazy, naleznete na adrese na 
www.philips.com/support.
Recyklace
•Tento symbol znamená, že elektrické výrobky abaterie nesmí být likvidovány společně sběžným 
domácím odpadem (obr. 3). •Dodržujte předpisy vaší země týkající se odděleného sběru odpadních 
elektrických výrobků abaterií.
Vyjmutí vestavěného dobíjecího akumulátoru
Vestavěný dobíjecí akumulátor smí vpřípadě likvidace výrobku vyjmout pouze kvalikovaný 
odborník. Před vyjmutím akumulátoru ověřte, zda je přístroj odpojen zelektrické zásuvky azda je 
akumulátor zcela vybitý.
Při manipulaci snářadím potřebným kotevření přístroje apři likvidaci akumulátoru dbejte 
všech nezbytných bezpečnostních opatření. • Při manipulaci sbateriemi se ujistěte, že máte 
suché ruce aže výrobek ibaterie jsou suché. • Zabraňte nezáměrnému zkratování baterií 
po jejich vyjmutí zvýrobku: nedovolte, aby se póly baterie dostaly do kontaktu skovovými 
předměty (mince, sponky, prsteny). Nezabalujte baterie do hliníkové fólie. Před likvidací póly 
baterií přelepte páskou nebo je umístěte do plastového sáčku.
1Zkontrolujte, zda se na zadní nebo přední straně přístroje nacházejí šrouby. Pokud ano, 
odstraňte je.  Pomocí šroubováku demontujte zadní/ přední panel přístroje. Vpřípadě potřeby 2
také demontujte další šrouby nebo díly, dokud neuvidíte desku splošnými spoji a akumulátorem. 
3Vyjměte dobíjecí akumulátor.
Dansk
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, 
inden produktet og tilhørende batterier og tilbehør tages i brug, og gem oplysningerne til eventuel 
senere brug. Forkert brug kan medføre fare eller alvorlig personskade. Det medfølgende tilbehør 
kan variere for forskellige produkter.
Advarsel
•Til opladning af produktet må du kun bruge en SSLS-forsyningsenhed (sikkerhedskredsløb med 
ekstra lav spænding) med en udgangsstrøm på 5 V, ≥ 1 A. For at sikre en sikker opladning i et 
fugtigt miljø (f.eks. på et badeværelse) må du kun bruge en IPX4-forsyningsenhed (stænktæt). En 
egnet forsyningsenhed (f.eks. Philips HQ87) kan købes via www.philips.com/support. Hvis du har 
brug for hjælp til at nde den korrekte USB-forsyningsenhed, kan du kontakte Philips Kundecenter 
i dit land (du kan nde kontaktoplysninger i den internationale garantifolder). Brug af en ikke-
certiceret forsyningsenhed kan medføre fare eller alvorlig personskade. •Hold USB-kablet og 
USB-forsyningsenheden tør (g. 1). •Dette apparat er vandtæt (g. 2). Apparatet er velegnet til 
brug i badet eller under bruseren og kan rengøres under vandhanen. Af sikkerhedsmæssige årsager 
kan apparatet kun betjenes trådløst. •Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og opefter og 
personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, 
hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn 
lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. •Forsøg 
ikke at ændre på forsyningsenheden. •Brug ikke strømforsyningsenheden i eller i nærheden af 
stikkontakter, som indeholder en elektrisk luftfrisker, for at forhindre uoprettelig beskadigelse af 
strømforsyningsenheden. •Brug aldrig et beskadiget apparat. Udskift beskadigede dele med nye 
Philips-dele. •Af hygiejniske grunde bør apparatet kun anvendes af én person. •Tag apparatets stik 
ud af stikkontakten, inden den rengøres med vand. •Brug kun koldt eller lunkent vand til rengøring 
af apparatet. •Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler til rengøring af 
apparatet. •Brug kun originalt Philips-tilbehør eller -forbrugsprodukter. •Brug, oplad og opbevar 
altid produktet ved en temperatur mellem 5° C og 35° C. •Hold produktet og batterierne væk fra 
ild, og udsæt dem ikke for direkte sollys eller høje temperaturer. •Hvis produktet bliver unormalt 
varmt eller lugtende, ændrer farve, eller opladningen tager længere end normalt, skal du ophøre 
med at bruge og oplade produktet og kontakte Philips. •Du må ikke komme produkter og deres 
batterier i mikroovne eller placere dem på induktionskogeplader. •For at forhindre, at batterierne 
overophedes eller afgiver giftstoer eller farlige substanser, må du ikke åbne, ændre eller slå hul 
på, beskadige eller skille produktet eller batteriet ad. Batterierne må ikke kortsluttes, overoplades 
eller udsættes for omvendt elektrisk ladning. •Hvis batterierne er ødelagt eller lækker, skal du 
undgå kontakt med hud og øjne. Hvis dette sker, skal du straks skylle grundigt med vand og søge 
lægehjælp.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående 
eksponering for elektromagnetiske felter.
Støtte
For produktsupport såsom ofte stillede spørgsmål kan du besøge www.philips.com/support.
Genanvendelse
•Dette symbol betyder, at elektriske produkter og batterier ikke må bortskaes sammen med 
almindeligt husholdningsaald (g. 3). •Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af 
elektriske produkter og batterier.
Fjernelse af indbygget genopladeligt batteri
Det indbyggede genopladelige batteri skal kun fjernes af en kvaliceret fagmand, når apparatet 
kasseres. Før batteriet fjernes, skal du sørge for, at apparatet er taget ud af stikkontakten, og at 
batteriet er fuldstændigt aadet.
Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du anvender værktøj til at åbne 
apparatet, og når du bortskaer det genopladelige batteri. • Når du håndterer batterier, 
skal du sørge for, at dine hænder, produktet og batterierne er tørre. • For at undgå en 
utilsigtet kortslutning af batterierne efter fjernelse, må du ikke lade batteripolerne komme i 
kontakt med metalgenstande (f.eks. mønter, hårnåle, ringe). Batterierne må ikke pakkes ind 
i aluminiumsfolie. Sæt tape på batteripolerne, eller læg batterierne i en plastikpose, før du 
kasserer dem.
1 2Kontrollér, om der er skruer på for- eller bagsiden af apparatet. Hvis der er, skal de fjernes.  Fjern 
bag- og frontpanelet fra apparatet med en skruetrækker. Hvis det er nødvendigt, skal du også 
fjerne yderligere skruer og/eller andre dele, indtil du kan se printpladen med det genopladelige 
batteri. 3Fjern det genopladelige batteri.
Deutsch
Wichtige Sicherheitsinformationen
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Lesen Sie diese wichtigen 
Informationen vor dem Gebrauch des Geräts, des Akkus und des Zubehörs aufmerksam durch und 
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Ein Missbrauch stellt eine Gefahr dar und kann 
zu schweren Verletzungen führen. Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte 
variieren.
Warnhinweis
•Verwenden Sie zum Auaden des Geräts nur ein zertiziertes Sicherheitskleinspannungs(SELV)-
Netzteil mit einer Ausgangsspannung von 5V, ≥ 1A. Verwenden Sie zum sicheren Laden 
in feuchter Umgebung (z.B. im Badezimmer) nur ein (spritzwassergeschütztes) Netzteil der 
Schutzklasse IPX4. Ein geeignetes Netzteil (z.B. Philips HQ87) kann angefordert werden 
über www.philips.com/support. Wenn Sie Unterstützung bei der Suche nach dem richtigen 
USB-Netzteil benötigen, können Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land wenden 
(Kontaktinformationen nden Sie in der internationalen Garantieschrift). Die Verwendung eines 
nicht zertizierten Netzteils kann zu Gefahren oder schweren Verletzungen führen. •Halten Sie das 
USB-Kabel und das USB-Netzteil stets trocken (Abb. 1). •Dieses Gerät ist wasserdicht (Abb. 2). Es ist 
für die Verwendung im Bad oder unter der Dusche geeignet und kann mit Leitungswasser gereinigt 
werden. Aus Sicherheitsgründen kann dieses Gerät daher nur kabellos verwendet werden. •Dieses 
Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder 
psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei 
der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten 
und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung 
und Pege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. •Nehmen Sie 
keine Änderungen an der Stromversorgungseinheit vor. •Verwenden Sie das Netzteil nicht in oder 
in der Nähe von Wandsteckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer enthalten, um irreparable 
Schäden am Netzteil zu vermeiden. •Benutzen Sie keinesfalls ein beschädigtes Gerät. Ersetzen Sie 
beschädigte Teile durch neue Philips Teile. •Aus Hygienegründen sollte das Gerät nur von einer 
Person verwendet werden. •Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät 
mit Wasser reinigen. •Reinigen Sie das Gerät nur mit kaltem oder lauwarmem Wasser. •Benutzen 
Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressiven 
Flüssigkeiten. •Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile oder -Verbrauchsmaterialien von 
Philips. •Benutzen, laden und verwahren Sie das Produkt bei Temperaturen zwischen 5°C und 
35°C. •Halten Sie das Produkt und die Akkus von Feuer fern und setzen Sie sie keinem direkten 
Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. •Wenn das Produkt ungewöhnlich heiß wird, einen 
ungewöhnlichen Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert 
als üblich, beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an 
Philips. •Legen Sie die Produkte und die Batterien nicht in Mikrowellen oder auf Induktionsherde. 
•Um die Aufheizung oder die Freisetzung giftiger oder gefährlicher Substanzen aus den Akkus 
zu verhindern, sollten Sie das Produkt oder die Akkus nicht önen, modizieren, durchbohren, 
beschädigen oder zerlegen. Überladen Sie die Akkus nicht, verursachen Sie keinen Kurzschluss und 
laden Sie sie nicht umgekehrt auf. •Wenn Batterien beschädigt oder undicht sind, vermeiden Sie 
den Kontakt mit der Haut oder dem Auge. Wenn dies der Fall ist, spülen Sie die entsprechende 
Stelle sofort gründlich mit Wasser. Suchen Sie medizinische Hilfe.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der Gefährdung durch 
elektromagnetische Felder.
Support
Weitere Informationen zum Produktsupport, wie zum Beispiel häug gestellte Fragen, nden Sie 
unter  .www.philips.com/support
Recycling
•Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien nicht mit dem normalen 
Hausmüll entsorgt werden dürfen (Abb. 3). •Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten 
Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien.
1Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben 
werden.  Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. 2
Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen 
Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoe können durch ihre Wiederverwertung 
einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.  Die Löschung personenbezogener Daten auf 3
den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen 
werden.  Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist 4
gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät 
umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies 
gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) 
sind und von den anderen Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE: 
https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe im Handel möglich. 
Entfernen des integrierten Akkus
Wird das Gerät entsorgt, darf der integrierte Akku nur von einer qualizierten Fachkraft entfernt 
werden. Bevor Sie den Akku entfernen, stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an einer Steckdose 
eingesteckt und der Akku vollständig entleert ist.
Treen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das Gerät mithilfe von 
Werkzeugen önen und den wiederauadbaren Akku entsorgen. • Achten Sie beim Umgang 
mit Batterien darauf, dass Ihre Hände, das Produkt und die Batterien beim Einsetzen der 
Batterien trocken sind. • Um ein versehentliches Kurzschließen von Batterien nach dem 
Entfernen zu vermeiden, dürfen die Batterieanschlüsse nicht mit Metallobjekten in Kontakt 
kommen (z.B. Münzen, Haarnadeln, Ringe). Wickeln Sie die Batterien nicht in Alufolie. 
Stecken Sie die Batterien in einen Plastikbeutel, bevor Sie sie entsorgen.
1Prüfen Sie, ob an der Vorder- oder Rückseite des Geräts Schrauben vorhanden sind. Wenn ja, 
bauen Sie diese aus.  Bauen Sie die hintere und/oder vordere Geräteabdeckung mithilfe eines 2
Schraubendrehers aus. Soweit vorhanden, bauen Sie weitere Schrauben und/oder Teile aus, bis Sie 
die Platine mit dem Akku sehen. 3Entnehmen Sie den Akku.
Eesti
Tähtis ohutusteave
Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote, selle aku ja tarvikute kasutamist lugege 
see oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Vale kasutamine võib tekitada 
ohtlikke olukordi ja tõsiseid kehavihastusi. Kaasasolevad tarvikud võivad erinevatel toodetel olla 
erinevad.
Hoiatus
•Toote laadimiseks kasutage ainult sertitseeritud kaitseväikepinge (SELV) toiteplokki 
väljundvõimsusega 5V, ≥ 1A. Ohutu laadimise tagamiseks niiskes keskkonnas (nt vannitoas) 
kasutage ainult IPX4 (pritsmekindel) toiteplokki. Sobiva toiteploki (nt Philips HQ87) saate hankida 
veebisaidi www.philips.com/support kaudu. Kui vajate abi õige USB-toiteploki leidmiseks, võtke 
ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid rahvusvahelise garantii 
lehelt). Sertitseerimata toiteploki kasutamine võib olla ohtlik või põhjustada tõsiseid vigastusi. 
•Hoidke USB-kaabel ja USB-toiteplokk kuivana (joon. 1). •See seade on veekindel (joon. 2). 
Sobib kasutamiseks vannis või dušši all ning puhastamiseks kraani all. Ohutuse tagamiseks saab 
epilaatorit vaid juhtmeta kasutada. •Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning 
füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, 
kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad 
sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Ärge laske lastel seadet järelevalveta 
puhastada ja hooldada. •Ärge toiteplokki muutke. •Toiteploki pöördumatu kahjustamise 
vältimiseks ärge kasutage seda sellises pistikupesas või sellise pistikupesa lähedal, mis sisaldab 
elektrilist õhuvärskendit. •Ärge kasutage kahjustunud seadet. Asendage kahjustunud osad 
uute Philipsi osadega. •Hügieenilistel kaalutlustel peaks seadet kasutama ainult üks isik. •Enne 
Specyfikacje produktu
| Marka: | Philips | 
| Kategoria: | Golarka | 
| Model: | OneBlade QP2724 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Philips OneBlade QP2724, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Golarka Philips
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Lutego 2025
                        
                    
                                                            Instrukcje Golarka
- Pro-Idee
- Aurora
- SilverCrest
- Create
- Wahl
- Doffler
- Eldom
- Grundig
- Xiaomi
- Marquant
- PRIME3
- Saturn
- Lifetec
- Camry
- Lanaform
Najnowsze instrukcje dla Golarka
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Lutego 2025