Instrukcja obsługi Philips Senseo Select CSA240
                    Philips
                    
                    ekspres do kawy
                    
                    Senseo Select CSA240
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Philips Senseo Select CSA240 (2 stron) w kategorii ekspres do kawy. Ta instrukcja była pomocna dla 22 osób i została oceniona przez 11.5 użytkowników na średnio 4.4 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
1
Important 
Read this user manual carefully before you use the machine and save it for future reference.
Danger
  - Never immerse the machine in water or any other 
liquid.
Warning
  - Check if the voltage indicated on the bottom of the 
machine corresponds to the local mains voltage 
before you connect the machine.
  - Connect the machine to an earthed wall socket.
  - If the mains cord is damaged, you must have it 
replaced by Philips, a service center authorized by 
Philips or similarly qualied persons in order to avoid 
a hazard.
  - Do not use the machine if the plug, the mains cord or 
the machine itself is damaged.
  - This machine can be used by children aged from 
8 years and above and by persons with reduced 
physical, sensory or mental capabilities or lack of 
experience and knowledge if they have been given 
supervision or instruction concerning use of the 
machine in a safe way and if they understand the 
hazards involved.
  - Cleaning and user maintenance shall not be made by 
children unless they are older than 8 and supervised.
  - Keep the machine, its accessories and its cord out of 
the reach of children aged less than 8 years.
  - Children shall not play with the machine.
Caution
  - Always return the machine to a service center 
authorized by Philips for examination or repair. Do not 
attempt to repair the machine yourself, otherwise your 
warranty becomes invalid.
  - After unpacking the machine, never put your Senseo 
machine on its side. Always keep it in upright position, 
also during transport.
  - Never put normal ground coee or use torn pods in 
the pod holder, as this causes it to become blocked.
  - Do not use the machine in combination with a 
transformer, as this could cause hazardous situations.
  - Always put the machine on a at and stable surface.
  - Do not place the machine on a hotplate or directly 
next to a hot oven, heater or similar source of heat.
  - Do not place the machine in a cabinet when in use.
  - Never let the machine operate unattended.
  - Do not use the machine at altitudes higher than 
1250 meters above sea level.
  - Sorgen Sie dafür, dass Kinder unter 8 Jahren keinen 
Zugang zu der Maschine, dem Zubehör und zum Kabel 
der Maschine haben.
  - Kinder dürfen nicht mit der Maschine spielen.
Achtung
  - Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur 
stets an ein Philips Service-Center. Versuchen Sie 
nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie 
sonst verfällt.
  - Stellen Sie das Gerät nach dem Auspacken nie 
mit einer Seite nach unten ab. Halten Sie sie stets 
aufrecht, auch beim Transport.
  - Verwenden Sie keinesfalls normalen gemahlenen 
Kaee oder beschädigte Pads im Padhalter, da dies 
das Gerät verstopfen würde.
  - Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem 
Transformator betrieben werden.
  - Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile 
Fläche.
  - Stellen Sie die Maschine nicht auf eine 
Warmhalteplatte, direkt neben einen heißen Ofen, 
eine Heizung oder eine ähnliche Wärmequelle.
  - Die Maschine darf während der Benutzung nicht in 
einem Schrank platziert werden.
  - Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals 
unbeaufsichtigt.
  - Benutzen Sie das Gerät nicht in Höhenlagen von über 
1250 m.
  - Füllen Sie niemals eine andere Flüssigkeit als 
sauberes, kaltes Wasser in den Wassertank.
  - Spülen Sie die Maschine nicht durch und bereiten 
Sie keinen Kaee zu, solange der Kaeeauslauf nicht 
eingesetzt ist.
  - Spülen Sie die Kaeemaschine mit frischem Wasser 
durch, bevor Sie sie das erste Mal verwenden. 
Dabei füllt sich das System mit Wasser. Dies ist 
für den ordnungsgemäßen Betrieb der Maschine 
entscheidend.
  - Benutzen Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 
0 °C. In der Maschine verbleibendes Wasser kann 
gefrieren und Schäden verursachen.
  - Verwenden Sie in Verbindung mit Ihrer 
Kaeemaschine keine natriumhaltigen 
Wasserenthärtungsmittel.
  - Entkalken Sie Ihre Maschine regelmäßig. Die Maschine 
zeigt an, wenn sie entkalkt werden muss. Wenn 
Sie dies ignorieren, funktioniert die Maschine nicht 
mehr richtig. In diesem Fall ist die Reparatur von der 
Garantie ausgeschlossen.
  - Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis von 
Mineralsäuren, beispielsweise Schwefel-, Salz-, 
Sulfamin- oder Essigsäure (z. B. Essig). Diese Entkalker 
könnten Ihre Kaeepadmaschine beschädigen.
  - Die Maschine ist nur für den normalen Hausgebrauch 
bestimmt. Sie ist nicht für die Verwendung in 
Umgebungen wie z. B. Personalküchen in Geschäften, 
Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen 
Arbeitsumgebungen vorgesehen. Ebenso ist sie nicht 
für die Nutzung durch Kunden in Hotels, Motels, 
Unterkünften mit Frühstücksangebot oder anderen 
Unterkünften bestimmt.
Einhaltung von Normen 
Diese Maschine erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich Gefährdung durch 
elektromagnetische Felder.
Der Energieverbrauch dieser Maschine im ausgeschalteten Modus beträgt weniger als 
0,5 Watt. Das bedeutet, dass diese Maschine der EU-Richtlinie 2009/125/EC entspricht,  
die die ökologischen Designanforderungen für energieverbrauchende Produkte regelt.
Frostfreie Aufbewahrung 
Verwenden und lagern Sie das Gerät nur an frostfreien Orten.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie 
www.philips.com/parts-and-accessories, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf.  
Sie können sich auch an das Philips Consumer Care Center in Ihrem Land wenden.  
Die Kontaktdaten nden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter 
www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Recycling
  - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt 
werden kann (2012/19/EU) (Abb. 1).
 1  Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
 2  Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung 
vorbereitet. Altgeräte können Schadstoe enthalten, die der Umwelt und der 
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoe können durch ihre 
Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
 3  Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss 
vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
 4  Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe 
ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland: 
https://www.stiftung-ear.de/
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel werden die häugsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch 
der Maschine auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden 
Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter 
www.philips.com/support, und schauen Sie in der Liste “Häug gestellte Fragen” nach, 
oder wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land.
 Problem Lösung
Die gedrückte Taste I blinkt 
schnell.
Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser.
Der Schwimmer im Wasserbehälter ist 
möglicherweise eingeklemmt. Entleeren Sie den 
Wasserbehälter, und schütteln Sie ihn einige Male, 
um den Schwimmer zu lösen. Reinigen Sie den 
Wasserbehälter mit heißem Wasser und etwas 
Spülmittel oder in der Spülmaschine.
Die gedrückte Taste blinkt 
weiterhin langsam. Wenn dies länger als zwei Minuten dauert, ist Ihr 
Gerät möglicherweise defekt. Wenden Sie sich an 
das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Die CALC-Anzeige leuchtet auf, 
wenn sich das Gerät aufheizt oder 
Kaee brüht.
Kalkablagerungen haben sich gebildet. Sie müssen 
die Maschine entkalken.
Auf der Arbeitsplatte unter dem 
Gerät bendet sich Wasser.
Überfüllen Sie den Wasserbehälter nicht. 
Überprüfen Sie, ob die Wassertropfen auf der 
Arbeitsäche auf das Einsetzen oder Herausnehmen 
des Wasserbehälters zurückzuführen sind.
Wasser oder Kaee tritt aus dem 
Gerät aus. Der Deckel war nicht richtig verschlossen.
Legen Sie das Kaeepad bzw. die Kaeepads mit 
der gewölbten Seite nach unten in die Mitte des 
Padhalters.
Das Sieb in der Mitte des Padhalters ist verstopft. 
Säubern Sie es mit einer Spülbürste.
Überprüfen Sie, ob der Dichtungsring des Deckels 
unter dem Rand des Sprühkopfes eingeklemmt 
ist. Ist das der Fall, ziehen Sie ihn vorsichtig vom 
Sprühkopf frei.
Die Kaeemenge hat sich 
geändert. Überprüfen Sie, ob Sie den Intensität Plus-Schieber 
auf die gewünschte Mengeneinstellung eingestellt 
haben.
 Problem Lösung
Das Sieb in der Mitte des Padhalters ist verstopft. 
Säubern Sie es mit einer Spülbürste.
CSA250, CSA240: Setzen Sie die 
Mengeneinstellungen auf die Werkseinstellungen 
zurück.
 Der Kaee ist nicht heiß genug. Kalkablagerungen haben sich gebildet. Sie müssen 
die Maschine entkalken.
Tipp: Vor dem Brühen von Kaee sollten Sie den 
Becher vorheizen, indem Sie ihn mit heißem Wasser 
ausspülen oder einen Kaee ohne Kaeepad 
zubereiten.
 Ich kann den Deckel nicht önen. Schalten Sie die Kaeemaschine aus. Ziehen Sie 
den Hebel nach oben, und warten Sie 24 Stunden, 
bevor Sie den Deckel önen. Um dies zu verhindern, 
vergewissern Sie sich, dass das Sieb im Padhalter 
sauber und nicht verstopft ist.
Important 
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage 
ultérieur.
Danger
  - Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout 
autre liquide.
Avertissement
  - Avant de brancher votre appareil, vériez que la 
tension indiquée au fond de la machine à café 
correspond bien à la tension secteur locale.
  - Branchez la machine sur une prise murale mise à la 
terre.
  - Si le cordon d’alimentation est endommagé,  
il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service 
Agréé Philips ou par un technicien qualié an d’éviter 
tout accident.
  - N’utilisez jamais l’appareil si la che, le cordon 
d’alimentation ou l’appareil lui-même est 
endommagé.
  - Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés 
de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités 
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont 
réduites ou des personnes manquant d’expérience 
et de connaissances, à condition que ces enfants ou 
personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu 
des instructions quant à l’utilisation sécurisée de la 
machine et qu’ils aient pris connaissance des dangers 
encourus.
  - Le nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être 
réalisés par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 
8 ans et sous surveillance.
  - Tenez la machine, ses accessoires et son cordon hors 
de portée des enfants de moins de 8 ans.
  - Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine.
Attention
  - Conez toujours la machine à café à un 
Centre Service Agréé Philips pour réparation ou 
vérication. N’essayez jamais de réparer la machine 
vous-même, toute intervention entraîne l’annulation 
de votre garantie.
  - Une fois que vous l’avez déballée, ne placez jamais 
votre machine Senseo sur le côté. Maintenez-la 
toujours en position verticale, même pendant le 
transport.
  - N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ni de 
dosettes déchirées dans le porte-dosette : il risquerait 
de se boucher.
  - N’utilisez pas la machine à café avec un 
transformateur pour éviter tout accident.
  - Placez toujours l’appareil sur une surface stable et 
plane.
  - Ne placez pas la machine sur une plaque chauante 
ou directement à côté d’un four chaud, d’un appareil 
de chauage ou d’une source similaire de chaleur.
  - Ne placez pas la machine dans une armoire pendant 
son utilisation.
  - Ne laissez jamais la machine à café fonctionner sans 
surveillance.
  - N’utilisez pas la machine à café à une altitude 
supérieure à 1 250 m.
  - Versez uniquement de l’eau froide claire dans le 
réservoir d’eau.
  - Ne rincez jamais la machine et ne la faites jamais 
fonctionner lorsque le bec verseur n’est pas en place.
  - Faites fonctionner la machine à café à l’eau claire 
avant la première utilisation. Ainsi, le système se 
remplit d’eau, ce qui est absolument nécessaire au 
bon fonctionnement de la machine.
  - N’utilisez pas la machine à une température inférieure 
à 0 °C. L’eau laissée dans la machine peut geler et 
provoquer des dommages.
  - N’utilisez jamais la machine à café avec un 
adoucisseur d’eau qui échange les ions de calcium et 
de magnésium contre les ions de sodium.
  - Détartrez votre machine régulièrement. La machine 
indiquera lorsqu’un détartrage sera nécessaire. Sans 
détartrage, votre machine cessera de fonctionner 
correctement. Dans ce cas, la réparation n’est pas 
couverte par la garantie.
  - N’utilisez jamais un agent de détartrage à base 
d’acides minéraux tel que l’acide sulfurique, l’acide 
chlorhydrique, l’acide sulfamique ou l’acide acétique 
(le vinaigre, par ex.). Ces détartrants peuvent 
endommager votre machine à café.
  - La machine est uniquement destinée à un usage 
domestique normal. Elle n’est pas destinée à être 
utilisée dans des environnements tels que des 
cuisines destinées aux employés dans les entreprises, 
magasins et autres environnements de travail. Elle 
n’est pas non plus destinée à être utilisée par des 
clients dans des hôtels, motels, chambres d’hôtes et 
autres environnements résidentiels.
Conformité aux normes 
Cette machine est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables 
relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
La consommation énergétique de cette machine, lorsqu’elle est éteinte, est inférieure 
à 0,5 watt. Cela signie que cet appareil est conforme à la directive européenne 
2009/125/EC, qui établit un cadre pour la xation d’exigences en matière d’écoconception 
applicables aux produits consommateurs d’énergie.
Rangement à température ambiante 
Utilisez et rangez la machine dans un endroit à température ambiante uniquement.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.
philips.com/parts-and-accessories ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous 
pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le 
dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site 
Web  ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.www.philips.com/support 
Recyclage
  - Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers 
(2012/19/EU) (Fig. 1).
  - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des 
appareils électriques et électroniques. La mise au rebut appropriée des piles permet de 
protéger l’environnement et la santé.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer 
avec la machine. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations 
ci-dessous, rendez-vous sur le site   et consultez la liste de www.philips.com/support
questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre 
pays.
 Problème Solution
Le voyant lumineux entourant 
le bouton sur lequel j’ai appuyé 
clignote rapidement.
Remplissez le réservoir d’eau.
Le otteur dans le réservoir d’eau est peut-être 
coincé. Videz le réservoir d’eau, secouez-le à 
plusieurs reprises pour décoincer le otteur. 
Nettoyez le réservoir d’eau à l’eau chaude avec un 
peu de produit vaisselle, ou au lave-vaisselle.
Le voyant du bouton sur lequel 
j’ai appuyé continue de clignoter 
lentement.
S’il clignote plus de deux minutes, votre machine 
est peut-être défectueuse. Contactez le Service 
Consommateurs Philips de votre pays.
Le voyant CALC s’allume lorsque la 
machine est en phase de chaue 
ou de préparation de café.
Du tartre s’est accumulé. Vous devez détartrer la 
machine.
Il y a de l’eau sur le plan de travail 
sous la machine. Ne remplissez pas trop le réservoir d’eau. Vériez 
que les gouttes d’eau sur le plan de travail ne 
proviennent pas de l’installation ou du retrait du 
réservoir d’eau.
De l’eau ou du café s’écoule de la 
machine. Le couvercle n’était pas correctement fermé.
Placez la ou les dosettes correctement au centre du 
porte-dosette, la partie bombée vers le bas.
Le tamis au centre du porte-dosette est bouché. 
Débouchez-le à l’aide d’un goupillon.
Vériez si la bague d’étanchéité du couvercle est 
collée sous le bord du disque de distribution. Si 
tel est le cas, dégagez-la du dessous du disque de 
distribution d’eau.
 Le volume de café a changé. Vériez si le sélecteur d’intensité est réglé sur le 
volume souhaité.
Le tamis au centre du porte-dosette est bouché. 
Débouchez-le à l’aide d’un goupillon.
CSA250, CSA240 : réinitialisez les réglages de 
volume par défaut.
 Le café n’est pas assez chaud. Du tartre s’est accumulé. Vous devez détartrer la 
machine.
Conseil : avant de préparer du café, préchauez la 
tasse en la rinçant à l’eau chaude ou préparez un 
café sans dosette.
Je ne parviens pas à ouvrir le 
couvercle. Éteignez la machine à café. Tirez le levier vers 
le haut et attendez 24 heures avant d’ouvrir le 
couvercle. Pour éviter que cela ne se produise, 
assurez-vous que le tamis du porte-dosette est 
propre et non obstrué.
Belangrijk 
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de 
gebruiksaanwijzing om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
  - Dompel het apparaat nooit onder in water of een 
andere vloeistof.
Waarschuwing
  - Controleer of het voltage dat op de onderkant van 
het apparaat is aangegeven, overeenkomt met de 
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat 
aansluit.
  - Sluit de machine uitsluitend aan op een geaard 
stopcontact.
  - Als het netsnoer beschadigd is, moet u het laten 
vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd 
servicecentrum of door personen met vergelijkbare 
kwalicaties om gevaarlijke situaties te voorkomen.
  - Gebruik het apparaat niet als de stekker, het netsnoer 
of het apparaat zelf beschadigd is.
  - Deze machine kan worden gebruikt door kinderen 
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde 
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of 
weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan 
of instructies hebben ontvangen over veilig gebruik 
van de machine en zij de gevaren van het gebruik 
begrijpen.
  - Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen 
worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen 
onder toezicht.
  - Houd het apparaat, de bijbehorende accessoires en 
het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 
8 jaar.
  - Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Let op
  - Breng het apparaat altijd naar een door Philips 
geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of 
reparatie. Probeer niet zelf het apparaat te repareren, 
aangezien uw garantie hierdoor komt te vervallen.
  - Plaats het Senseo-apparaat nooit op zijn kant nadat u 
het apparaat hebt uitgepakt. Houd het apparaat altijd 
rechtop, ook tijdens transport
  - Gebruik nooit gewone gemalen koe of gescheurde 
pads in de padhouder, aangezien de houder hierdoor 
verstopt raakt.
  - Het apparaat mag niet worden gebruikt in combinatie 
met een transformator, aangezien dit tot onveilige 
situaties kan leiden.
  - Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele 
ondergrond.
  - Plaats de machine niet op een warmhoudplaat 
of naast een hete oven, verwarmingselement of 
vergelijkbare warmtebron.
  - Plaats het apparaat tijdens gebruik niet in een kast.
  - Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
  - Gebruik het apparaat niet op een hoogte boven 
1250 meter NAP.
  - Doe nooit andere vloeistoen dan schoon, koud water 
in het waterreservoir.
  - Zorg ervoor dat de tuit goed is geplaatst voordat u het 
apparaat doorspoelt of koe zet.
  - Spoel het koezetapparaat vóór het eerste gebruik 
door met vers water. Hierdoor wordt het systeem 
gevuld met water, wat zeer belangrijk is voor de juiste 
werking van het apparaat.
  - Gebruik het apparaat niet bij een temperatuur onder 
de 0 °C. Water dat in het apparaat achterblijft, kan 
bevriezen en schade veroorzaken.
  - Gebruik het apparaat niet in combinatie met 
waterontharders die natrium aan het water toevoegen.
  - Ontkalk uw apparaat regelmatig. Het apparaat geeft 
aan wanneer u dit moet ontkalken. Als u dit niet doet, 
zal het apparaat na verloop van tijd niet meer goed 
werken. In dit geval vallen reparaties niet onder de 
garantie.
  - Gebruik nooit een ontkalker op basis van mineraalzuur 
zoals zwavelzuur, zoutzuur, sulfaminezuur of 
azijnzuur (bijv. azijn). Deze ontkalkers kunnen uw 
koezetapparaat beschadigen.
  - Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal 
huishoudelijk gebruik. Het apparaat is niet bedoeld 
voor gebruik in personeelskeukens van bijvoorbeeld 
winkels, kantoren, boerderijen of vergelijkbare 
werkomgevingen en ook niet voor gebruik door gasten 
van hotels, motels, bed and breakfasts en andere 
verblijfsaccommodaties.
Naleving van normen 
Dit apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan 
elektromagnetische velden.
Het energieverbruik van dit apparaat is minder dan 0,5 watt als het apparaat is 
uitgeschakeld. Dit houdt in dat dit apparaat voldoet aan EU-richtlijn 2009/125/EG, 
waarin de vereisten inzake ecologisch ontwerp voor energieverbruikende producten zijn 
vastgelegd.
Vorstvrije opslag 
Gebruik en bewaar het apparaat alleen op een vorstvrije plaats.
Accessoires bestellen
Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar   www.philips.com/parts-and-accessories
of uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centrum 
in uw land (zie de meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens).
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar  of lees www.philips.com/support 
de internationale garantieverklaring.
Recyclen
  - Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval 
mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 1).
  - Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en 
elektronische producten. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve 
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld 
die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem 
niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar 
www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u  
contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land.
 Probleem Oplossing
Het lampje van de knop die ik heb 
ingedrukt, knippert snel.
Vul het waterreservoir met water.
De vlotter in het waterreservoir zit mogelijk 
vast. Leeg het waterreservoir en schud er een 
paar keer mee zodat de vlotter loskomt. Maak 
het waterreservoir schoon met warm water 
en een beetje afwasmiddel of reinig het in de 
vaatwasmachine.
Het lampje van de knop die ik 
heb ingedrukt, blijft langzaam 
knipperen.
Als dit langer dan twee minuten duurt, is uw 
apparaat mogelijk defect. Neem contact op met het 
Philips Consumer Care Center in uw land.
Het CALC-lampje brandt wanneer 
het apparaat opwarmt of koezet.
Er is sprake van kalkvorming. U moet het apparaat 
ontkalken.
Er ligt water op het aanrecht onder 
het apparaat. Giet niet teveel water in het reservoir. Controleer 
of de waterdruppels op het aanrecht terecht zijn 
gekomen tijdens het plaatsen of verwijderen van het 
waterreservoir.
Er lekt water of koe uit het 
apparaat.
Het deksel is niet goed gesloten.
Plaats de koepad(s) goed in het midden van de 
padhouder met de bolle zijde naar beneden.
De zeef in het midden van de padhouder zit 
verstopt. Ontstop de zeef met een afwasborstel.
Controleer of de afdichtring van het deksel vastzit 
onder de rand van de verdeelschijf. Zo ja, trek de 
ring dan voorzichtig onder de verdeelschijf vandaan.
 De hoeveelheid koe is anders. Controleer of u de Intensity Plus-schuif op de 
instelling voor de gewenste hoeveelheid hebt gezet.
De zeef in het midden van de padhouder zit 
verstopt. Ontstop de zeef met een afwasborstel.
CSA250, CSA240: herstel de fabrieksinstellingen 
voor de hoeveelheden.
 De koe is niet heet genoeg. Er is sprake van kalkvorming. U moet het apparaat 
ontkalken.
Tip: verwarm het kopje vóór het koezetten voor 
door het met heet water te spoelen of zet een kopje 
koe zonder koepad.
 Ik kan het deksel niet openen. Schakel het koezetapparaat uit. Trek de hendel 
omhoog en wacht 24 uur voordat u het deksel 
opent. U kunt dit voorkomen door ervoor te zorgen 
dat de zeef in de padhouder schoon is en niet 
verstopt.
CSA250
CSA240
CSA230
  - Never pour any other liquid than clean cold water into 
the water reservoir.
  - Never ush the machine or let it brew coee when the 
spout is not in place.
  - Flush the coee machine with fresh water before you 
use it for the rst time. This causes the system to ll 
with water, which is essential for the machine to work 
properly.
  - Do not use the machine at a temperature below 
0 °C. Water left in the machine may freeze and cause 
damage.
  - Do not use the machine in combination with water 
softeners based on sodium exchange.
  - Descale your machine regularly. The machine 
indicates when descaling is needed. Not doing this will 
make your machine stop working properly. In this case, 
repair is not covered by your warranty.
  - Never use a descaling agent based on mineral acids 
such as sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic 
acid and acetic acid (e.g. vinegar). These descaling 
agents may damage your coee machine.
  - The machine is intended for normal household use 
only. It is not intended for use in environments such 
as sta kitchens of shops, oces, farms or other 
work environments, nor is it intended to be used by 
clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other 
residential environments.
Compliance with standards 
This machine complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to 
electromagnetic elds.
The energy consumption of this machine in o mode is less than 0.5 Watt. This means that 
this machine complies with European Directive 2009/125/EC, which sets the ecological 
design requirements for energy-using products.
Frost-free storage 
Only use and store the machine in a frost-free place.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit  or go to  www.philips.com/parts-and-accessories
your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country 
(see the international warranty leaet for contact details).
Warranty and support
If you need information or support, please visit  or read the www.philips.com/support 
international warranty leaet.
Recycling
  - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household 
waste (2012/19/EU) (Fig. 1).
  - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic 
products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment 
and human health.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the 
machine. If you are unable to solve the problem with the information below, visit 
www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Philips 
Consumer Care Center in your country.
 Problem Solution
The light in the button I pressed 
ashes quickly.
Fill the water reservoir with water.
The oat in the water reservoir may be stuck. 
Empty the water reservoir and shake it a few times 
to release the oat. Clean the water reservoir with 
hot water and some washing-up liquid or in the 
dishwasher.
The light in the button I pressed 
continues to ash slowly.
If this takes longer than two minutes, your machine 
may be defective. Contact the Philips Consumer Care 
Center in your country.
The CALC light lights up when the 
machine is heating up or brewing 
coee.
Limescale has built up. You need to descale the 
machine.
There is water on the worktop 
under the appliance. Do not overll the water reservoir. Check if the water 
drops on the worktop are not the result of placing or 
removing the water reservoir.
Water or coee leaks out of the 
machine. The lid was not closed properly.
Place the coee pod(s) properly in the center of 
the pod holder, with the convex side pointing 
downwards.
The sieve in the center of the pod holder is clogged. 
Unclog it with a washing-up brush.
Check if the sealing ring of the lid is stuck under the 
edge of the distribution disk. If it is, pull it out from 
under the distribution disk carefully.
 The coee volume changed. Check if you have set the Intensity Plus slide to the 
preferred volume setting.
The sieve in the center of the pod holder is clogged. 
Unclog it with a washing-up brush.
CSA250, CSA240: Reset the volume settings to 
factory settings.
 The coee is not hot enough. Limescale has built up. You need to descale the 
machine.
Tip: before brewing coee, preheat the cup by rinsing 
with hot water or brew a coee without coee pod.
 I cannot open the lid. Switch o the coee machine. Pull up the lever and 
wait 24 hours before you open the lid. To prevent this 
from happening, make sure that the sieve in the pod 
holder is clean and not clogged.
Wichtig 
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Maschine aufmerksam durch, 
und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
  - Tauchen Sie die Maschine niemals in Wasser oder 
andere Flüssigkeiten.
Vorsicht
  - Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die 
Spannungsangabe am Boden des Geräts mit der 
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
  - Die Netzsteckdose muss schutzgeerdet sein.
  - Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes 
Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer 
von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich 
qualizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel 
ersetzt werden.
  - Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der 
Netzstecker, das Netzkabel oder die Maschine selbst 
defekt oder beschädigt ist.
  - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren 
und Personen mit eingeschränkten physischen, 
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne 
Erfahrung und besondere Kenntnisse verwendet 
werden, wenn sie beim Gebrauch des Geräts 
beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch 
des Geräts unterwiesen wurden und die verbundenen 
Gefahren verstanden haben.
  - Reinigung und Pege dürfen nicht von Kindern 
durchgeführt werden, außer sie sind älter als 8 Jahre 
und werden beaufsichtigt.
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.044.9789.2 (20/8/2020)
Specyfikacje produktu
| Marka: | Philips | 
| Kategoria: | ekspres do kawy | 
| Model: | Senseo Select CSA240 | 
| Kolor produktu: | Grey, Red | 
| Typ produktu: | Ekspres do kawy na strączki | 
| Pojemność zbiornika na wodę: | 0.9 l | 
| Moc: | 1450 W | 
| Przyrządza espresso: | Tak | 
| Przyrządza kawę: | Tak | 
| Przyrządza cappuccino: | Nie | 
| Typ kontroli: | Buttons, Slider | 
| Wbudowany wyświetlacz: | Nie | 
| Wyjmowany zbiornik wody: | Tak | 
| Długość przewodu: | 0.8 m | 
| Wbudowany młynek: | Nie | 
| System gorącej wody: | Nie | 
| Maksymalne ciśnienie: | 1 bar | 
| Typ wkładu kawy: | Podstawka pod kawę | 
| Pojemność w kubkach: | - kub. | 
| Położenie urządzenia: | Blat | 
| Typ ekspresu do kawy: | Pełna automatyka | 
| Zbiornik na kawę: | Filiżanka | 
| Automatyczne wyłączanie zasilania: | Tak | 
| Częstotliwość wejściowa AC: | 50 - 60 Hz | 
| Napięcie wejściowe AC: | 220-240 V | 
| Wysokość produktu: | 310 mm | 
| Szerokość produktu: | 155 mm | 
| Głębokość produktu: | 310 mm | 
| Waga produktu: | 2115 g | 
| Szerokość opakowania: | 190 mm | 
| Wysokość opakowania: | 350 mm | 
| Głębokość opakowania: | 385 mm | 
| Maksymalne zużycie mocy: | 1450 W | 
| Pobór mocy w trybie czuwania: | 0.5 W | 
| Waga wraz z opakowaniem: | 2600 g | 
| Regulacja mocy kawy: | Tak | 
| Przyrządza caffe crema: | Tak | 
| Tryb energooszczędny: | Tak | 
| Rodzaj opakowania: | Pudełko | 
| Usuwalna misa ociekowa: | Tak | 
| Części wodoodporne: | Tak | 
| Dwa kubki naraz: | Tak | 
| Maksymalna wysokość kubka: | 140 mm | 
| System kapsułek/saszetek do kawy: | Senseo | 
| Regulowana wysokość wylewki do kawy: | Tak | 
| Wskaźnik zakamienienia: | Tak | 
| Wiele napojów: | Tak | 
| Czas parzenia (1 szklanka): | 30 s | 
| Czas parzenia (2 szklanki): | 60 s | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Philips Senseo Select CSA240, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje ekspres do kawy Philips
                        
                         7 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Października 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje ekspres do kawy
- Swan
- Bauknecht
- Espressions
- Expobar
- GUTFELS
- Didiesse
- Jacob Jensen
- Tefal
- Turmix
- Barazza
- Haeger
- Ambiano
- Continental Edison
- Toddy
- Fulgor Milano
Najnowsze instrukcje dla ekspres do kawy
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            Veromatic International Melange d Or Vista Espresso Instrukcja
9 Kwietnia 2025
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025