Instrukcja obsługi Robens Raptor
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Robens Raptor (2 stron) w kategorii namiot. Ta instrukcja była pomocna dla 26 osób i została oceniona przez 13.5 użytkowników na średnio 4.8 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
GB Eyelet
DE Öse
DK Øje
FR Œillet
NL Oogje 
GB Eyelet
DE Öse
DK Øje
FR Œillet
NL Oogje 
GB Sleeve for roof pole
DE Kanal für Dachstange
DK Stangkanal til tagstangen
FR Gaine pour mât de toit
NL Hoes voor de dakstok
GB Roof pole
DE Dachstange
DK Tagstang
FR Mât de toit
NL Dakstok
GB Double clip-on hooks
DE Doppelte Clip-on-Haken
DK Dobbelte kroge
FR Crochets doubles à clipser
NL Dubbele vast te klikken           
  haken
RAPTOR
robens.de
robens.co.uk
Congratulation on your new 
Robens Tent designed and 
created to accompany you out 
into the great outdoors.
When selecting your campsite, 
the ideal place would be an area 
as even and clean of rocks, 
branches and other sharp objects 
as possible. 
Spread out the tent and place it 
with the doors facing the desired 
directions, avoid placing the tent 
directly under trees, and position it 
with the end facing the direction of 
the wind, for best results in windy 
conditions.
Assemble and raise the tent
1 Assemble all of the poles by 
interlocking shock-corded poles. 
Make sure before pushing the 
poles through the pole sleeves 
that all doors are closed.
Now gently push the red poles 
through the outside openings on 
the y until they come to a stop in 
the webbing pockets at the ends 
of the sleeves.
2 The tent can now be raised. 
Place one end of a pole down into 
its “Fast-Foot” plastic cup applying 
pressure to the pole forming an 
arch and then pull on the strap 
with the buckle near the opening 
of the sleeve to get the pole 
properly tensioned. Repeat this 
with the other pole.
Now you are able to position the 
tent as you require. Peg down the 
fabric loops at the rear corners of 
the tent and then pull at the front 
until the tent is erected and well 
tensioned. Peg down the front 
corners and the other loops all 
way around the tent.
3 Push the grey pole into the 
sleeve on the roof. Fasten the 
ends in the eyelets at the outer 
corners of the porches and clip on 
the plastic hooks. 
Finally secure the tent against 
strong winds with the pre-attached 
guylines and pegs. Use a mallet to 
secure the pegs in the ground but 
be careful of your hands and feet 
when hitting the peg.
Please turn over for more 
information and tips on 
maintenance.
Check out www.robens.de/tv for 
pitching lm and tips 
GB DE DK FR NL
Wir beglückwünschen Sie zum 
Kauf Ihres neuen Robens Zeltes 
und wünschen Ihnen, dass Sie 
hiermit viele schöne Touren 
machen werden!
Merken Sie sich beim Önen 
des Transportsacks und 
Herausziehen des Zeltes wie 
alles zusammengepackt ist. Das 
wird Ihnen später das Verpacken 
erleichtern.
Bei der Auswahl des Aufbauplatzes 
achten Sie bitte darauf, dass er 
möglichst frei ist von Steinen, 
Ästen oder anderen scharfkantigen 
Objekten, und vermeiden Sie, das 
Zelt unter Bäumen aufzubauen. 
Breiten Sie das Zelt aus, mit dem 
Eingang in der gewünschten 
Richtung (alle Eingänge sollten 
geschlossen sein). Und platzieren Sie 
das Heck in Windrichtung für höhere 
Windstabilität.
Aufbau des Zeltes
1 
Setzen Sie nun die mit Gummizug 
verbundenen Gestänge zusammen 
und schieben Sie sie die roten 
Stangen in die außen am Überzelt 
bendlichen Önungen bis sich die 
Enden in den Gurtbandtaschen 
auf der gegenüberliegenden Seite 
benden.
2 
Stecken Sie ein Gestängeende in 
den dazugehörigen Kunststoköcher 
wobei die Stange einen Bogen 
formt. Mit dem Gurtband an den 
Gestängeönung können Sie die 
Spannung einstellen. Verfahren Sie 
ebenso mit der anderen Stange. 
Nachdem Sie die Position des Zeltes 
überprüft haben, befestigen Sie das 
dem Wind zugewandte Ende mit 
Heringen, ziehen Sie dann das Zelt 
auf bis es gut gespannt steht, und 
xieren Sie es an der vorderen Apsis.
3 
Schieben Sie die graue Stange 
in den Kanal oben auf dem Zelt, 
stecken Sie die Enden in die Ösen 
an den Spitzen der Apsiden und 
befestigen Sie die Kunststohaken.
Jetzt können Sie das Zelt komplett 
mit Heringen sichern. Sichern 
Sie zum Schluss das Zelt mit den 
Sturmleinen, zum Schutz vor starkem 
Wind. Benutzen Sie zum Verankern 
der Heringe im Boden einen 
Camping-Hammer, aber seien Sie 
bitte vorsichtig, damit Sie sich dabei 
nicht an den Händen oder Füßen 
verletzen.
Für weitere Tipps und Informationen 
wenden Sie bitte dieses Blatt.
Tipps und Videos zum Aufbau nden 
Sie auf www.robens.de/tv
Tillykke med dit nye Robens 
telt, som er designet og 
udviklet til at følge dig på store 
oplevelser ude i naturen.
Den ideelle lejrplads er et område, 
der er så jævnt som muligt og 
uden skarpe genstande som f.eks. 
sten og grene. 
Bred teltet ud, og placer det med 
dørene i de ønskede retninger. 
Undgå at placere det direkte under 
træer. I blæsevejr opnås den 
bedste vindstabilitet ved at placere 
teltet med bagsiden mod vinden.
Samling og opsætning af teltet
1 Sæt alle de elastikforbundne 
stænger sammen. Kontroller, at 
alle døre er lukket, før stængerne 
føres gennem kanalerne.
Skub nu forsigtigt de røde stænger 
gennem kanalerne, indtil de 
stopper i lommerne for enden af 
kanalerne.
2 Nu kan teltet sættes op. Placer 
stangens ene ende i “Fast-Foot” 
plastikhylstret ved at trykke på 
stangen, så der formes en bue, 
og træk derefter i stroppen med 
spændet ved kanalens åbning 
for at spænde stangen godt fast. 
Gentag proceduren med den 
anden stang.
Nu kan du placere teltet, 
som du ønsker. Sæt pløkker i 
stofstopperne i teltets bagerste 
hjørner, og træk i teltets forside, 
indtil teltet er rejst og strammet 
godt op. Sæt pløkker i de forreste 
hjørner og i de øvrige stropper 
hele vejen rundt om teltet.
3 
Skub nu den grå stang gennem 
tværkanalen ovenpå teltet og sæt 
enderne i øjerne på 
stropperne ved 
hver apsis og fastgør derefter 
plastkrogene på stangen.
Til sidst sikres teltet mod stærk 
vind med de formonterede 
barduner og pløkker. Brug en 
pløkhammer til at slå pløkkerne 
i, men pas på ikke at ramme 
hænder og fødder.
Se næste side for ere 
oplysninger om vedligeholdelse.
Se opstillingslm og tips på 
www.robens.de/tv 
Félicitations pour l’achat de votre 
nouvelle tente Robens, conçue 
et créée pour vous accompagner 
dans vos excursions en pleine 
nature.
Lorsque vous choisissez une aire de 
camping, préférez une surface aussi 
plane que possible et sans cailloux, 
branches et autres objets pointus. 
Étalez la tente au sol et mettez les 
portes dans la direction désirée. 
Évitez d’installer la tente directement 
sous un arbre et orientez l’arrière 
face au vent, pour plus de confort par 
temps venteux.
Montage de la tente
1
 Assemblez tous les mâts en 
emboîtant les sections à cordon 
élastique. Avant d’insérer les mâts 
dans les gaines, assurez-vous que 
toutes les portes sont fermées.
Insérez ensuite doucement les mâts 
dans les gaines correspondantes, en 
poussant jusqu’à arriver en butée au 
niveau des poches de sangle.
2
 La tente peut maintenant être 
dressée. Insérez une extrémité du 
mât dans le support en plastique Fast 
Foot, en mettant le mât sous tension 
pour le plier en arceau, puis tirez la 
sangle à boucle vers l’ouverture de la 
gaine pour obtenir la tension de mât 
appropriée. Cette opération est plus 
facile si vous pliez davantage le mât. 
Répétez cette opération avec l’autre 
mât. Vous pouvez maintenant installer 
la tente où vous le désirez. Fixez au 
sol les boucles en tissu situées aux 
coins arrière de la tente, puis tirez sur 
la partie avant jusqu’à ce que la tente 
soit dressée et correctement mise 
en tension. Fixez au sol les coins 
avant de la tente et toutes les autres 
boucles, à l’aide de piquets.Fixez au 
sol les capotes d’aération à l’aide des 
haubans fournis.
3 Poussez le mât gris à l’intérieur 
de la gaine du toit. Attachez les 
extrémités dans les œillets aux 
coins extérieurs des porches et 
xez les crochets en plastique. 
Enn, arrimez solidement la tente 
contre les vents forts avec les 
haubans pré-attachés et des piquets. 
En veillant à ne pas vous blesser, 
utilisez un maillet pour enfoncer les 
piquets dans le sol. 
Consultez le verso de cette notice 
pour plus d’informations et de conseils 
sur l’entretien de la tente.
Allez sur www.robens.de/tv pour 
découvrir une vidéo et des conseils 
de montage
Gefeliciteerd met uw nieuwe 
Robens tent, ontworpen voor 
jarenlange trouwe dienst in het 
open veld!
Bij het kiezen van de 
kampeerplaats is de beste plek 
een stuk grond dat gelijkmatig 
is en waar zo weinig mogelijk 
stenen, takken of andere objecten 
liggen. 
Spreid de tent uit en leg hem 
met de ingangen in de gewenste 
richtingen. Probeer de tent niet 
direct onder bomen te zetten en 
plaats hem met de achterkant in 
de windrichting. Zo weerstaat hij 
beter winderige omstandigheden.
In elkaar zetten en opzetten van 
de tent
1 Zet alle stokken in elkaar door 
de stokken met amortiseurkoorden 
aan elkaar te zetten. Zorg ervoor 
dat alle deuren gesloten zijn 
voordat u de stokken door de 
stokhoezen steekt.
Steek nu voorzichtig de stokken 
door de stokhoezen tot ze niet 
meer verder kunnen door het net 
aan het eind van de hoezen.
2 De tent kan nu rechtop gezet 
worden. Steek één uiteinde van 
een stok in de “Fast-Foot” plastic 
dop en oefen druk uit op de stok 
door een boog te vormen en trek 
vervolgens aan het riempje met 
de gesp bij de opening van de 
hoes om de stok te spannen. 
Herhaal dit voor de andere stok.
De tent kan nu naar wens worden 
geplaatst. Zet de stoen lussen 
aan de achterhoeken van de 
tent vast met scharnieren en trek 
vervolgens aan de voorkant tot de 
tent recht en strak staat. Zet de 
voorhoeken en de andere lussen 
rond de tent vast.
3 Duw de grijze stok in de 
hoes op het dak. Maak de 
uiteinden vast aan de ogen in de 
buitenhoeken van de leefruimte en 
klem de plastic haken vast. 
Zet de ventilatiekappen vast met 
de scheerlijnen en haringen. 
Gebruik de voorbevestigde 
scheerlijnen en haringen om te 
zorgen dat de tent in harde wind 
kan blijven staan. Gebruik een 
hamer om de haringen in de 
grond vast te zetten, maar let op 
uw handen en voeten als u op de 
haringen slaat.
Sla de bladzijde om voor meer 
informatie en onderhoudstips.
Ga naar www.robens.de/tv voor een 
video en tips over het opzetten van 
tenten 
GB  Openings of the inside pole sleeves
DE  Önung des Gestängekanals
DK Åbninger i de indvendige kanaler
FR  Ouvertures sur les gaines de mât intérieures
NL  Openingen aan de binnenkant van de stokhoezen 
GB  “Fast-Foot” Plastic cups
DE Gestängeköcher
DK Fast-Foot plastikhylstre
FR Supports en plastique Fast Foot
NL “Fast-Foot” plastic dopjes 
GB  Webbing pockets for the pole ends
DE  Taschen zur Aufnahme der Gestängeenden
DK Lommer til stænger
FR  Poches pour mât
NL  Stokhoezen
1
2
3
© 09/2016 Oase Outdoors ApS
Specyfikacje produktu
| Marka: | Robens | 
| Kategoria: | namiot | 
| Model: | Raptor | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Robens Raptor, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje namiot Robens
                        
                         15 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje namiot
- Cabanon
- Goldcamp
- SereneLife
- Kayoba
- Black Diamond
- Holtkamper
- Asaklitt
- Trimm
- De Waard
- Isabella
- Easy Camp
- Carl Denig
- Vrijbuiter
- Obelink
- Sojag
Najnowsze instrukcje dla namiot
                        
                         31 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Marca 2025