Instrukcja obsługi Rowenta X-TREM RO6885
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Rowenta X-TREM RO6885 (5 stron) w kategorii odkurzacz. Ta instrukcja była pomocna dla 15 osób i została oceniona przez 8 użytkowników na średnio 4.9 gwiazdek
Strona 1/5

X-TREM POWER™
EN FR DE NL ITDepending on model / Selon modèle / Je nach Modell / Afhankelijk van het model / Secondo i modelli
/ ESSegún modelo / Consoante o modelo / PT ELανάλογα με το μοντέλο / Modele göre / TR ﻞﻳدﻮﳌا ﺐﺴﺣ AR
/
لﺪﻣ ﻪﺑ ﻪﺘﺴﺑ FA
RUВ зависимости от модели / UK HK THЗалежно від моделі / 視型號而定/ ตามรุ่น / Tergantung pada model ID
/ MSBergantung kepada model / / / W zaleności od typu / Podle modelu VI Theo mẫu KO모델에 따라 다름 PL CS
/ HUModelltől függően / V závislosti od modelu / Ovisno o modelu / в зависимост от модела / U zavisnosti SK RO BG SR
od modela / Ovisno o mo delu / Ovisno o modelu / Odvisno od modela / Sõltuvalt mudelist / HR BS SL ET LVAtbilstoši
modelim / Pagal modelį.LT
*
769270/01 - 14/2016
EN FRUse Hygiene+ bags only / N’utilisez que des sacs Hygiene+ / Verwenden Sie ausschließlich Hygiene+-Beutel / DE NLGelieve
enkel zakken voor Hygiene+ te gebruiken / Utilizzare soltanto sacchetti Hygiene+ / Utilice únicamente las bolsas Hygiene + / IT ES
PTUtilizar apenas sacos Hygiene+ / Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά σακούλες Hygiene+ / Sadece Hygiene+ torbalarını kullanın /EL TR
AR / FA / RUИспользуйте только мешки Hygiene+ / UKВикористовуйте
лише мішки Hygiene+ / HK請只使用Hygiene+袋 / THใช้ถุง Hygiene+ เท่านั้น / Gunakan hanya kantung Hygiene+ / ID MSGunakan
hanya beg Hygiene+ / Chỉ sử dụng Hygiene + túi / / Stosować wyłącznie worki VI KOHygiene+ 가방만을 사용해 주십시오 PL
Hygiene+ / Používejte pouze sáčky Hygiene+ / Kizárólag Hygiene+ zsákokat használjon / Používajte iba vrecká do CS HU SK
vysávačov Hygiene+ / Utilizați numai saci Hygiene+ / Използвайте само торби Hygiene+ / Koristite samo kese Hygiene+ RO BG SR
/ HRUpotrebljavajte samo vrećice za usisivač Hygiene+ / Upotrijebite samo vrećice Hygiene+ / Uporabljajte samo vrečke BS SL
Hygiene+ / Kasutage vaid Hygiene+ kotte / Izmantojiet tikai Hygiene+ maisiņus / Naudokite tik „Hygiene+“ maišeliusET LV LT
EN User’s guide
FR Guide de l’utilisateur
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale d’uso
ES Guía del usuario
PT Guia de utilização
EL Οδηγός χρήσης
TR Kullanım kılavuzu
AR لﻌﺘﺳﻹا ﻞﻴﻟد
FA برﺎﻛ ىﻨﻫار
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
HK 使用指南
TH คู่มือสําหรับผู้ใช้งาน้
ID Panduan pengguna
MS Panduan pengguna
VI Hướng dẫn dà nh cho người sử dụng
KO 사용자 가이드
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
HU Használati útmutató
SK Používateľská príručka
RO Ghidul utilizatorului
BG Ръководство на потребителя
SR Korisničko uputstvo
HR Upute za uporabu
BS Korisnički priručnik
SL Navodila za uporabnika
ET Kasutusjuhend
LV Lietošanas pamācība
LT Naudotojo vadovas
EN The permanent EPA Filter should
only be replaced in case of improper use
of the appliance (burst bag, vacuuming of
liquids…etc).
FR Filtre EPA permanent, à ne remplacer
qu’en cas d’utilisation anormale de l’appareil
(éclatement du sac, aspiration de liquides,
etc…).
DE E PA Da u e r f i l te r, n u r b e i
unsachgemäßer Verwendung des Geräts
auszutauschen (Platzen des Beutels,
Ansaugen von Flüssigkeiten… usw.).
NL De vaste EPA filter moet alleen
vervangen worden wanneer het apparaat
onjuist wordt gebruikt (als de zak scheurt,
wanneer er vloeistoffen zijn opgezogen
enz.).
IT Filtro EPA permanente, sostituire solo
in caso di utilizzo anomalo dell’apparecchio
(rottura del sacchetto, aspirazione di liquidi,
ecc.).
ES Filtro EPA permanente, sustituir solo
en caso de un funcionamiento inadecuado
del aparato (rotura de la bolsa, aspiración de
líquidos, etc.).
PT Filtro EPA permanente, a substituir
apenas em caso de utilização anormal do
aparelho (rebentamento do saco, aspiração
de líquidos, etc.).
EL Το μόνιμο φίλτρο EPA, πρέπει να
αντικαθίσταται μόνο σε περίπτωση μη
κανονικής λειτουργίας της συσκευής
(διάρρηξη της σακούλας, αναρρόφηση
υγρών... κ.λπ.).
TR EPA ltre, cihazın normal çalışmaması
halinde değiştiriniz (torbanın patlaması,
sıvıların çekilmesi, vs.).
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ﻻإ لﺪﺒﺘﺴﻳ ﻻ ،ﻢﺋاﺪﻟا EPA
ﱰﻠﻓ AR
.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟا ﻏ
لﻮﻤﻌﻣﺎﻧ هدﺎﻔﺘﺳا ترﻮﺻ رد ﺎﻬﻨﺗ ،ﯽاد EPA ﺎﭙﻫ ﱰﻠﯿﻓ
FA
.دﻮﺷ ﺾﯾﻮﻌﺗ ﺪﯾﺎﺑ هﺎﮕﺘﺳد زا
R
U Постоянный фильтр EPA, заменяйте
только в случае ненадлежащей работы
прибора (разрыв мешка, уборка
жидкостей и т.п.).
UK Постійний EPA-фільтр, замінюйте
тільки в разі неналежної роботи приладу
(розірвання мішку, прибирання рідини і
т.ін.).
HK EPA永久濾網僅需在設備使用異常
時更換 (收塵袋破損、液體滲入等)。
TH แผ่นกรอง EPA แบบถาวร สําหรับเปลี่ยน
เฉพาะในกรณีที่ใช้งานเครื่องใช้ไฟฟ้าอย่างไม่
ปกติเท่านั้น (ถุงฉีกขาด ดูดของเหลว ฯลฯ)
ID Filter EPA per manen, ganti jika
penggunaan alat tidak seperti biasa
(kantung bocor, menghisap cairan, dll.).
MS Penapis EPA tetap, hanya digantikan
sekiranya perkakas anda digunakan dalam
keadaan luar biasa (beg pecah, sedutan
cecair, dsb).
VI Bộ lọc EPA (High-E ciency Particulate
Air) cố định, chỉ thay thế trong trường hợp
thiết bị hoạt động bất thường (vỡ túi đựng
rác, hút chất lỏng vv...).
KO
영구 EPA필터는 기기를 잘못 사용했을
경우를 제외하고는 교체 없이 지속 사용이
가능합니다 (가방 파열, 액체 흡입 등).
PL Niewymienny filtr EPA. Wymiana
konieczna jedynie w przypadku
niestandardowego użytkowania urządzenia
(rozerwanie worka, wciągnięcie płynów do
urządzenia itd.).
CS Permanentní EPA filtr by měl být
vyměněn pouze v případě nesprávného
použití přístroje (protržení vaku, vysátí
tekutin… atd.).
HU A z állandó EPA szűrőt csak
akészülékhelytelen használata eseténkell
kicserélni (a zsák elszakadása, folyadék
felszívás stb.).
SK Permanentný EPA filter by mal byť
vymenený iba v prípade nesprávneho
použitia prístroja (prasknutí sáčku, nasátí
tekutin atd.).
RO Filtru EPA permanent, a nu se înlocui
decât în cazul utilizării neconforme a
aparatului (spargerea sacului, aspirarea de
lichide etc.).
BG Постоянен филтър EPA, да бъде
подменен в случай на неправилна
употреба на уреда (спукана торбичка,
засмукване на течности и др.).
SR Zamenite trajni EPA lter ako aparat
ne radi ispravno (pucanje kese, usisavanje
tečnosti itd.).
HR Trajni EPA lter potrebno je promijeniti
samo u slučaju češće uporabe (pucanje
vrećice, usisavanje tekućina itd.).
BS Zamijenite trajni EPA filter u slučaju
neispravnog rada aparata (pucanje vrećice,
usisavanje tekućine itd.).
SL Trajnega ltra EPA ni treba menjavati
razen v primeru neobičajno intezivne
uporabe sesalnika (če vrečka poči, pri
sesanju tekočin ipd).
ET EPA püsi lter, ärge vahetage seda välja
muidu, kui vaid seadme ebastandardse
kasutuse puhul (koti rebenemine, vedelike
sisseimemine jne).
LV EPA filtrs ilgstošai izmantošanai, kas
jāmaina tikai gadījumā, ja ierīces darbībā
vērojami traucējumi (pārplīsis maisiņš,
šķidrumu sūkšana utt.).
LT Pastovų EPA filtrą keiskite tik tada, kai
prietaisas netinkamai veikia (plyšus
maišeliui, siurbiant skysčius ir t. t.).
NO
OK
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
1
2
2
PUSH
1
PULL
-
+
-
+
-
+
ON
OFF
**
NEW
NEW
**
6.
5.
4.
NEW
CLICK
NONO
NONO
NONO
3.
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
2.
EPA
PERMANENT
FILTER
ROWENTA / TEFAL
MOULINEX
BAG
ZR2005 XX / ZR2007 XX
5.
NONO


ENPlease read carefully the «Safety and use instructions» booklet before rst use / Veuillez lire attentivement FR
le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation / Lesen Sie vor dem erstmaligen DE
Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch / Gelieve vóór NL
het eerste gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen /
ITLeggere con attenzione il libretto «Norme di sicurezza e d’uso» al primo utilizzo / Lea detenidamente el ES
libro «Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / Leia atentamente o PT
manual «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο EL
«Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / İlk kullanımdan önce «Güvenlik ve kullanım TR
talimatları» kitapçığını dikkatlice okuyun /
ﱃوﻷا ةﺮﻤﻠﻟ لﻌﺘﺳﻹا ﻞﺒﻗ ،ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ «لﻌﺘﺳﻹا تادﺎﺷرإو ﺔﻣﻼﺴﻟا ﺐّﻴُﺘﻛ» ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮُﻳ
AR
ﺪﻴﻧاﻮﺨﺑ ﺖﻗد ﺎﺑ ار
«
هدﺎﻔﺘﺳا ﻞﻤﻌﻟاﻮﺘﺳدو ﻰﻨا» هوﺰﺟ ﺎﻔﻄﻟ،هدﺎﻔﺘﺳا ﻦﻨﻴﻟوا زا ﻞﺒﻗ
FA / Перед первым использованием RU
внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила использования» / Перед першим UK
використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання»
HK TH 在第一次使用前請認真閱讀此“安全操作規程”手冊 / กรุณาอ่านหนังสือ»คู่มือความปลอดภัยและการใช้ง
าน» ก่อนการใช้งานครั้งแรก / Sila baca dengan teliti lampiran “Panduan keselamatan dan penggunaan” sebelum MS
menggunakan pada kali pertama / Baca buklet «Petunjuk keselamatan dan penggunaan» secara cermat sebelum ID
penggunaan pertama» / Vui lòng đọc kỹ cuốn «Hướng dẫn Sử dụng và Biện pháp An toàn» trước khi sử dụng VI
lần đầu / KO 처음 사용하기 전, 제품 사용과 관련된 «안전 수칙» 책자를 주의 깊게 읽어 주시기 바랍니다
PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i
użytkowania” / Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny pro použití“CS
HUAz első használat előtt gyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások és használati útmutató” című fejezetet
SKPred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania a použitie“ / Înainte de prima utilizare, RO
citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / Моля, прочетете внимателно книжката BG
«Препоръки за безопасност и употреба» преди първоначална употреба / Pre prve upotrebe, pažljivo pročitajte SR
“Bezbednosno I uputstvo za upotrebu” / Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne HR
upute” / Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu “Sigurnosne upute” / Pred prvo uporabo natančno BS SL
preberite «Navodila za varno uporabo» / Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja ET
kasutusjuhendit / Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru «Norādījumi par drošību un LV
lietošanu» / Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami įrenginį pirmą kartą.LT
EN FR DE NL IT ES Depending on model / Selon modèle / Je nach Modell / Afhankelijk van het model / Secondo i modelli /
Según modelo / Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο / Modele göre / / / PT EL TR ﻞﻳدﻮﳌا ﺐﺴﺣ AR لﺪﻣ ﻪﺑ ﻪﺘﺴﺑ FA RU
В зависимости от модели / Залежно від моделі / UK HK 視型號而定/ TH ID ตามรุ่น / Tergantung pada model / Bergantung MS
kepada model / / / W zaleności od typu / Podle modelu / Modelltől függően / VI Theo mẫu KO 모델에 따라 다름 PL CS HU SK
V závislosti od modelu / Ovisno o modelu / в зависимост от модела / U zavisnosti od modela / Ovisno o mo delu RO BG SR HR
/ BS Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela / Sõltuvalt mudelist / Atbilstoši modelim / Pagal modelį.ET LV LT
*
BA C D E
C G
A B ED F
C D
B
F
D
CA
G
E
EN FR DE NL IT ES PT EL Depending on model / Selon modèle / Je nach Modell / Afhankelijk van het model / Secondo i modelli / Según
modelo / Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο / Modele göre TR
/ ﻞﻳدﻮﳌا ﺐﺴﺣ AR / لﺪﻣ ﻪﺑ ﻪﺘﺴﺑ FA / В зависимости от модели / Залежно від моделі / RU UK HK 視型號而定/ TH ตามรุ่น / ID Tergantung pada model / Bergantung kepada model / MS VI Theo mẫu
/ KO
모델에
따라 다름 / W zaleności od typu / Podle modelu / Modelltől függően / V závislosti od modelu / Ovisno o modelu PL CS HU SK RO / BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / HR Ovisno o mo delu
/ BS Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela / Sõltuvalt mudelist / Atbilstoši modelim / Pagal modelį.ET LV LT
www.moulinex.com
www.tefal.com
www.rowenta.com
*
EN FR For further usage information / Pour plus d’informations sur l’utilisation / Weitere Informationen zur DE
Bedienung / Voor meer informatie over het gebruik / Per maggiori informazioni sull’utilizzo /NL IT ES Para
obtener más información sobre su uso /PT Para obter mais informações sobre a utilização / Για περισσότερες EL
πληροφορίες σχετικά με τη χρήση/TR Kullanım hakkında daha fazla bilgi için / لﻌﺘﺳﻹا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻠﻟ AR
/ هدﺎﻔﺘﺳا ىاﺮﺑ ﱰﺸﻴﺑ تﺎﻋ ﻼﻠﻃا ﺐﺴﻛ ىاﺮﺑ FA / Для получения более подробной информации об эксплуатации RU
/UK Для отримання детальнішої інформації щодо експлуатації / /HK 更多關於使用的資訊: TH ําหรั
บข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้งาน:ก / Untuk informasi penggunaan lebih lanjut / Maklumat untuk ID MS
kegunaan lanjut / Để biết thêm thông tin về cách sử dụng: / : / Więcej informacji VI KO 더 자세한 사용 정보 PL
na temat korzystania z urządzenia / Pro více informací o použití / A használatra vonatkozó további CS HU
információk / Pre ďalšie informácie o používaní / Pentru mai multe informaţii privind utilizarea /SK RO BG За
още информация относно употребата / Za više informacija o upotrebi / Za više informacija o upotrebi SR HR
BSZa više informacija o upotrebi /SL Več informacij o uporabi /ET Täiendava teabe saamiseks kasutamise kohta
LVai iegūtu vairāk informācijas par lietošanu /LT Daugiau informacijos apie naudojimą.
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
-
+
1
2
1
2
PUSH
PULL
2
PUSH
1
PULL
1
2
*
* *
*
* *
* *
*
*
-
+
-
+
*
*
-
*
*
*
1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Specyfikacje produktu
Marka: | Rowenta |
Kategoria: | odkurzacz |
Model: | X-TREM RO6885 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Rowenta X-TREM RO6885, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje odkurzacz Rowenta
2 Kwietnia 2025
2 Kwietnia 2025
29 Marca 2025
12 Lutego 2025
12 Lutego 2025
12 Lutego 2025
12 Lutego 2025
12 Lutego 2025
12 Lutego 2025
Instrukcje odkurzacz
- odkurzacz Brandson
- odkurzacz Royal
- odkurzacz Powerstar
- odkurzacz Gtech
- odkurzacz SereneLife
- odkurzacz Skil
- odkurzacz Leman
- odkurzacz Kalorik
- odkurzacz WOOZOO
- odkurzacz Rotel
- odkurzacz Alpha Tools
- odkurzacz Maytronics
- odkurzacz Jocel
- odkurzacz Innoliving
- odkurzacz Meister Craft
Najnowsze instrukcje dla odkurzacz
9 Kwietnia 2025
9 Kwietnia 2025
9 Kwietnia 2025
9 Kwietnia 2025
9 Kwietnia 2025
9 Kwietnia 2025
9 Kwietnia 2025
9 Kwietnia 2025
9 Kwietnia 2025
9 Kwietnia 2025