Instrukcja obsługi Sony Walkman RDP-NWD300
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sony Walkman RDP-NWD300 (4 stron) w kategorii głośnik. Ta instrukcja była pomocna dla 53 osób i została oceniona przez 27 użytkowników na średnio 4.9 gwiazdek
                        Strona 1/4
                    
                    
                    
Active Speaker System
RDP-NWD300
©2010  Sony Corporation     Printed in Malaysia
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
 The supplied AC cord is only for the main 
unit. It should not be used with other 
electric equipment.
Polarity of the 
plug
 Plug the AC power adaptor into an easily 
accessible mains. In the case of a problem, 
unplug from the mains immediately.
 Do not place the AC power adaptor on a 
bookshelf, or in a confined place such as a 
cabinet.
 Do not use the AC power adaptor in a 
place subject to liquid or moisture to avoid 
fire or electric shock. Furthermore, do not 
place liquid-filled vessels, such as a vase, 
etc., on the AC power adaptor.
Specifications
Speaker section
Speaker system   
50 mm Full range, 
magnetically shielded
Enclosure type   
Bass reflex
Impedance   
4 Ω
Maximum input power   
7 W
Amplifier section
Practical maximum output   
5 W + 5 W (1 kHz, 4 Ω)
Input impedance   
LINE IN jack 45 kΩ  
(at 1 kHz)
General
Power  DC 13 V 2 A (via supplied 
AC power adaptor,  
AC 100 V - 240 V power 
supply)
Input/output   
WM-PORT plug × 1,  
WM-PORT jack × 1, LINE 
IN jack (stereo mini) × 1, 
DC IN jack × 1
Dimensions (w/h/d)   
Approx. 285 × 95 × 119 mm
Mass  Approx. 830 g
Operating temperature   
5° C to 35° C
Supplied accessories
AC power adaptor (1)
AC cord (1)
Remote commander (1)
Lithium battery CR2025 (1) 
(preinstalled for the trial use of the 
remote commander)
Attachment for “WALKMAN” (2)
Operating Instructions (1)
Design and specifications are subject 
to change without notice.
Français
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie 
ou d’électrocution, placez cet 
appareil à l’abri de la pluie et de 
l’humidité.
Pour réduire le risque d’incendie, 
n’obstruez pas l’orifice de ventilation de 
l’appareil avec un journal, une nappe, 
une tenture, etc. Ne posez pas non plus 
de source de flamme nue, notamment 
une bougie allumée, sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou 
de choc électrique, n’exposez pas 
l’appareil à des gouttelettes ou à des 
éclaboussures et ne placez pas d’objets 
remplis de liquide, tels que des vases, 
sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un 
espace restreint, comme une 
bibliothèque ou un meuble encastré.
La plaque signalétique se trouve sur le 
dessous, à l’extérieur de l’appareil.
Ce système n’est pas déconnecté du 
secteur tant qu’il reste branché sur la 
prise secteur, même s’il a été mis hors 
tension.
Etant donné que la fiche secteur est 
utilisée pour débrancher l’appareil du 
réseau électrique, raccordez l’appareil à 
une prise secteur facilement accessible.
Si vous constatez que l’appareil ne 
fonctionne pas normalement, 
débranchez immédiatement la fiche 
secteur de la prise secteur.
N’exposez pas les piles ou les appareils 
contenant des piles à une chaleur 
excessive, notamment aux rayons 
directs du soleil, à une flamme, etc.
AVERTISSEMENT
Danger d’explosion si la pile n’est pas 
remplacée correctement. Remplacez 
la pile uniquement par une pile de 
type identique ou d’un type 
équivalent.
Avis à l’intention des clients : 
les informations suivantes 
s’appliquent uniquement aux 
appareils vendus dans des 
pays qui appliquent les 
directives de l’Union 
Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony 
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 
Tokyo, 108-0075 Japon. Le 
représentant autorisé pour les 
questions de compatibilité 
électromagnétique (EMC) et la sécurité 
des produits est Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 
Stuttgart, Allemagne. Pour toute 
question relative au SAV ou à la 
garantie, merci de bien vouloir vous 
référer aux coordonnées contenues 
dans les documents relatifs au SAV ou 
la garantie.
La validité de la marque CE est limitée 
aux pays où elle est légalement en 
application, notamment dans les pays 
de l’EEE (Espace économique 
européen).
Traitement des 
appareils 
électriques et 
électroniques en 
fin de vie 
(Applicable dans 
les pays de l’Union 
Européenne et aux autres pays 
européens disposant de 
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou 
sur son emballage, indique que ce 
produit ne doit pas être traité avec les 
déchets ménagers. Il doit être remis à 
un point de collecte approprié pour le 
recyclage des équipements électriques 
et électroniques. En s’assurant que ce 
produit est bien mis au rebut de 
manière appropriée, vous aiderez à 
prévenir les conséquences négatives 
potentielles pour l’environnement et la 
santé humaine. Le recyclage des 
matériaux aidera à préserver les 
ressources naturelles. Pour toute 
information supplémentaire au sujet 
du recyclage de ce produit, vous 
pouvez contacter votre municipalité, 
votre déchetterie ou le magasin où 
vous avez acheté le produit.
Elimination des 
piles et 
accumulateurs 
usagés (Applicable 
dans les pays de l’Union 
Européenne et aux autres pays 
européens disposant de 
systèmes de collecte sélective)
  After operating the system with the 
AC power adaptor, disconnect the 
AC power adaptor from the wall 
outlet if the system is not to be used 
for an extended period of time. Just 
switching the  /  (power/standby) 
button to standby does not turn the 
AC power adaptor off.
On placement
  Do not place the system in an 
inclined position.
  Do not place the system in locations 
that are hot and subject to direct 
sunlight, dusty, very humid, or 
extremely cold.
  Do not leave the system in a location 
near heat sources, or in a place 
subject to direct sunlight, excessive 
dust, moisture, rain or mechanical 
shock.
  Use caution when placing the system 
or AC power adaptor on a specially 
treated (waxed, oiled, polished, etc.) 
floor, as staining or discoloration 
may result.
On cleaning
  Clean the cabinet, panel, and 
controls with a soft cloth slightly 
moistened with a mild detergent 
solution. Do not use any type of 
abrasive pad, scouring powder or 
solvent such as alcohol or benzine. 
If you have any questions or 
problems concerning your system, 
please consult your nearest Sony 
dealer.
On operation
  Should any solid object or liquid fall 
into the system, have the system 
checked by qualified personnel 
before operating it any further.
  Although this system is magnetically 
shielded, do not leave recorded 
tapes, watches, personal credit cards, 
or floppy disks with magnetic 
coding in front of the system for an 
extended period of time.
If the TV picture or monitor 
display is magnetically 
distorted
  Although this system is magnetically 
shielded, there may be cases that the 
picture on some TV sets/personal 
computer sets may become 
magnetically distorted. In such a 
case, turn off the power of the TV 
set/personal computer set once, and 
after 15 to 30 minutes turn it on 
again. For the personal computer 
set, take the appropriate measures 
such as data storage before turning it 
off. 
When there seems to be no 
improvement, locate the system 
further away from the TV set/
personal computer set. Furthermore, 
be sure not to place objects in which 
magnets are attached or used near 
the TV set/personal computer set, 
such as audio racks, TV stands, toys 
etc. These may cause magnetic 
distortion to the picture due to their 
interaction with the system.
Features
  Powerful sound of integrated 10 W 
output.
  Sony’s proprietary Current Drive 
system for pure and realistic sound.
  Music playback and data transfer 
from the computer one-touch 
switchable with the PC MODE 
button.
  Available for charging the 
“WALKMAN” and operating the 
“WALKMAN” with the remote 
commander.
  LINE IN jack for connecting 
external audio device.
  Stylish design integrates with the 
interior of room.
Identifying parts
Main unit (See fig.  )
    /  (power/standby) button
    /  (power/standby) 
indicator
  LINE INPUT button
  LINE INPUT indicator
  PC MODE button
  PC MODE indicator*1
  WM-PORT*2 plug (for 
connecting to “WALKMAN”)
    (muting) indicator
While muting the sound, the 
 (muting) indicator lights up. 
When the volume is the 
maximum or minimum, the 
 (muting) indicator flashes.
  VOLUME +/– button*3
  Remote sensor
  LINE IN jack
  DC IN 13V jack
  WM-PORT jack (for 
connecting to a computer)
Remote commander  
(See fig.  )
    (previous or next 
track) buttons
    (play/pause) button*4
    (fast-rewind/fast-
forward) buttons
    (stop) button
  MUTING (muting) button
The   (muting) indicator of the 
main unit lights up.
    /  (power/standby) button
  VOL (volume) +/– buttons*3
*1  While the PC MODE indicator is on, a 
“WALKMAN” cannot be operated.
*2  The WM-PORT is a dedicated multi-
terminal connector, used to connect a 
“WALKMAN” to its accessories.
*3  The VOLUME + button has a tactile dot for 
ease of use.
*4   (play/pause) button has a tactile dot 
for ease of use.
Notes
 Some operations of the remote 
commander may not work, or work 
differently as indicated, depending on the 
specification of the “WALKMAN” you are 
using.
 When the audio device is connected to the 
LINE IN jack, the  buttons of 
the remote commander do not function.
 When a “WALKMAN” is set on the main 
unit, you can adjust the volume via the 
main unit, but the volume setting of the 
“WALKMAN” will not change.
 Loud sound may come out suddenly, 
depending on the volume settings on each 
device.
 With a “WALKMAN” connected, pressing 
 on the remote commander may not 
start playback. In this case, press any 
button on the “WALKMAN,” then remote 
commander operation becomes available.
Power Sources  
(See fig.  )
Connect the AC power adaptor 
(supplied) to the DC IN 13V jack of 
the main unit.
Notes
 Turn off the main unit before 
disconnecting the AC power adaptor. If the 
AC power adaptor is connected then 
disconnected from the main unit without 
turning off the main unit, it may cause a 
malfunction.
 Use only the supplied AC power adaptor. 
Do not use any other AC power adaptor to 
avoid damaging the main unit.
Ce symbole, apposé sur les piles et 
accumulateurs ou sur les emballages, 
indique que les piles et accumulateurs 
fournis avec ce produit ne doivent pas 
être traités comme de simples déchets 
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole 
apparaît parfois combiné avec un 
symbole chimique. Les symboles pour 
le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont 
rajoutés lorsque ces piles contiennent 
plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% 
de plomb.
En vous assurant que ces piles et 
accumulateurs sont mis au rebut de 
façon appropriée, vous participez 
activement à la prévention des 
conséquences négatives que leur 
mauvais traitement pourrait provoquer 
sur l’environnement et sur la santé 
humaine. Le recyclage des matériaux 
contribue par ailleurs à la préservation 
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons 
de sécurité, de performance ou 
d’intégrité de données nécessitent une 
connexion permanente à une pile ou à 
un accumulateur, il conviendra de vous 
rapprocher d’un service technique 
qualifié pour effectuer son 
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique 
en fin de vie à un point de collecte 
approprié vous vous assurez que la pile 
ou l’accumulateur incorporée sera 
traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et 
afin d’enlever les piles ou 
accumulateurs en toute sécurité de 
votre appareil, reportez-vous au 
manuel d’utilisation. Rapportez les 
piles ou accumulateurs usagés au point 
de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information 
complémentaire au sujet du recyclage 
de ce produit ou des piles et 
accumulateurs, vous pouvez contacter 
votre municipalité, votre déchetterie 
locale ou le point de vente où vous avez 
acheté ce produit.
« WALKMAN » et le logo 
« WALKMAN » sont des marques 
déposées de Sony Corporation.
Précautions
Sécurité
  Le cordon secteur ne peut être 
remplacé que par un atelier de 
réparation agréé.
  Utilisez uniquement l’adaptateur 
secteur fourni. N’utilisez aucun autre 
adaptateur secteur.
Polarité de la fiche
  La plaquette signalétique indiquant 
la tension de service, la 
consommation électrique et autres 
caractéristiques techniques est située 
sous l’appareil, à l’extérieur.
  Avant de le faire fonctionner, vérifiez 
que la tension de fonctionnement du 
système est identique à celle de votre 
alimentation secteur. 
Lieu d’achat Tension de 
fonctionnement
Tous pays et/ou 
régions
100 V - 240 V CA,  
50/60 Hz
  L’appareil principal n’est pas 
débranché de la source 
d’alimentation secteur tant qu’il reste 
raccordé à la prise secteur, même s’il 
est éteint.
  Après avoir utilisé le système avec 
l’adaptateur secteur, débranchez ce 
dernier de la prise murale si vous ne 
comptez pas utiliser le système 
pendant une période prolongée. 
Mettre la touche  /  (marche/veille) 
en position de veille ne suffit pas à 
mettre l’adaptateur secteur hors 
tension.
Lieu d’installation
  Ne placez pas le système en position 
inclinée.
  Ne placez pas le système dans des 
endroits chauds ou soumis aux 
rayons directs du soleil, à la 
poussière, à une forte humidité ou à 
de très basses températures.
  N’installez pas votre système à 
proximité de sources de chaleur ou 
dans un endroit poussiéreux, 
humide ou soumis à la pluie, aux 
rayons directs du soleil ou à des 
chocs mécaniques.
  Procédez avec précaution lorsque 
vous placez l’appareil principal ou 
l’adaptateur secteur sur une surface 
spécialement traitée (avec de la cire, 
huile, produit à polir, etc.) car il 
risque d’être tâché ou décoloré.
Nettoyage
  Nettoyez le boîtier, le panneau et les 
réglages avec un chiffon doux 
légèrement imbibé d’une solution 
détergente douce. N’utilisez pas de 
tampons abrasifs, de poudre à 
récurer ou de solvants tels qu’alcool 
ou essence.  
Pour toute question au sujet de cet 
appareil ou tout problème, adressez-
vous à votre revendeur Sony.
Fonctionnement
  Au cas où un objet ou un liquide 
tomberait à l’intérieur du système, 
faites vérifier ce dernier par un 
technicien qualifié avant de l’utiliser 
de nouveau.
  Bien que ce système soit 
magnétiquement blindé, ne laissez 
pas de bandes enregistrées, de 
montres, de cartes de crédit ou de 
disquettes employant un codage 
magnétique devant le système 
pendant une période prolongée.
Si l’image affichée à l’écran du 
téléviseur ou du moniteur 
présente des distorsions 
magnétiques 
  Bien que ce système soit doté d’un 
écran magnétique, il est possible que 
l’image de certains téléviseurs ou 
écrans d’ordinateur présente des 
distorsions magnétiques. Dans ce 
cas, mettez le téléviseur ou 
l’ordinateur hors tension une fois, 
puis remettez-le sous tension au 
bout de 15 à 30 minutes. Pour 
l’ordinateur, prenez les précautions 
nécessaires, telles que la sauvegarde 
des données, avant de le mettre hors 
tension.  
Si vous ne constatez pas 
d’amélioration, éloignez le système 
du téléviseur ou de l’ordinateur. En 
outre, n’utilisez et ne posez pas 
d’objets contenant des aimants, 
comme les meubles audio, les 
supports de téléviseurs et les jouets, 
à proximité du téléviseur ou de 
l’ordinateur. Leur interaction avec le 
système peut entraîner des 
distorsions magnétiques.
Caractéristiques
  Son puissant de sortie 10 W intégrée.
  Système Current Drive exclusif de 
Sony pour un son pur et réaliste.
  Possibilité de basculer d’une seule 
touche entre la lecture de musique et 
le transfert de données depuis 
l’ordinateur à l’aide de la touche PC 
MODE.
  Possibilité de charger le 
« WALKMAN » et d’utiliser le 
« WALKMAN » avec la 
télécommande.
  Prise LINE IN pour le raccordement 
d’un périphérique audio externe.
  Ligne élégante s’intégrant 
parfaitement à votre espace de vie.
Identification des 
pièces
Appareil principal (Voir figure 
)
  Touche  /  (marche/veille) 
  Témoin  /  (marche/veille) 
  Touche LINE INPUT
  Témoin LINE INPUT
  Touche PC MODE
  Témoin PC MODE*1
  Fiche WM-PORT*2 (permet un 
raccordement au 
« WALKMAN »)
  Témoin   (désactivation du 
son)
Lorsque vous désactivez le son, le 
témoin  (désactivation du son) 
s’allume. Lorsque le volume est au 
maximum ou minimum, le 
témoin  (désactivation du son) 
clignote.
  Touche VOLUME +/–*3
  Capteur de télécommande
  Prise LINE IN
  Prise DC IN 13V
  Prise WM-PORT (permet un 
raccordement à un 
ordinateur)
Télécommande (Voir figure  )
  Touches   (plage 
précédente ou suivante)
  Touche   (lecture/pause)*4
  Touches   (retour 
rapide/avance rapide)
  Touche   (arrêt)
  Touche MUTING 
(désactivation du son)
Le témoin   (désactivation du 
son) de l’appareil principal 
s’allume.
  Touche  /  (marche/veille) 
  Touche VOL (volume) +/–*3
*1 Lorsque le témoin PC MODE est allumé, il 
est impossible d’utiliser un « WALKMAN ».
*2 Le WM-PORT est un connecteur spécialisé 
à plusieurs branchements qui est utilisé 
pour raccorder le « WALKMAN » à ses 
accessoires.
*3 La touche VOLUME + possède un point 
tactile pour faciliter son utilisation.
*4La touche   (lecture/pause) possède un 
point tactile pour faciliter son utilisation.
Remarques
 Selon les caractéristiques du 
« WALKMAN » que vous utilisez, il se 
peut que certaines opérations de la 
télécommande ne soient pas disponibles 
ou fonctionnent différemment.
 Lorsque le périphérique audio est raccordé 
à la prise LINE IN, il se peut que les 
touches  de la télécommande 
ne fonctionnent pas.
 Lorsqu’un « WALKMAN » est placé sur 
l’appareil principal, vous pouvez régler le 
volume par l’intermédiaire de l’appareil 
principal, mais le réglage du volume du 
« WALKMAN » n’est pas modifié.
 Selon la position du réglage de volume de 
chaque appareil, le niveau sonore peut être 
soudain très élevé.
 Lorsque le « WALKMAN » est raccordé, il 
est possible que lorsque vous appuyez sur 
 sur la télécommande, la lecture ne 
commence pas. Dans ce cas, appuyez sur 
n’importe quelle touche du 
« WALKMAN » et la télécommande est 
alors utilisable.
Sources 
d’alimentation  
(Voir figure  )
Raccordez l’adaptateur secteur (fourni) 
à la prise DC IN 13V de l’appareil 
principal.
Remarques
 Mettez l’appareil principal hors tension 
avant de débrancher l’adaptateur secteur. Si 
vous débranchez l’adaptateur secteur de 
l’appareil principal sans mettre ce dernier 
hors tension, vous risquez de provoquer un 
dysfonctionnement.
 Utilisez uniquement l’adaptateur secteur 
fourni. N’utilisez aucun autre adaptateur 
secteur afin de ne pas endommager 
l’appareil principal.
 Le cordon secteur fourni est exclusivement 
destiné à cet appareil. Il ne doit pas être 
utilisé avec un autre appareil électrique.
Polarité de la fiche
 Branchez l’adaptateur secteur sur une prise 
secteur facilement accessible. En cas de 
problème, débranchez immédiatement la 
fiche du secteur.
 N’installez pas l’adaptateur secteur dans 
une bibliothèque ou dans un espace 
restreint, tel qu’une armoire.
 Afin d’éviter tout risque d’incendie ou 
d’électrocution, n’utilisez pas l’adaptateur 
secteur dans un endroit exposé à des 
liquides ou à l’humidité. En outre, ne posez 
pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un 
vase, sur l’adaptateur secteur.
Spécifications
Haut-parleurs
Système de haut-parleurs   
Pleine gamme de 50 mm, à 
blindage magnétique
Type de haut-parleur  
Bass reflex
Impédance   
4 Ω
Puissance d’entrée maximale   
7 W
Amplificateur
Puissance maximale pratique   
5 W + 5 W (1 kHz, 4 Ω)
Impédance d’entrée   
Prise LINE IN 45 kΩ  
(à 1 kHz)
Caractéristiques générales
Alimentation   
13 V CC 2 A (avec 
l’adaptateur secteur fourni,  
alimentation 100 V - 240 V 
CA)
Entrée/sortie   
Connecteur WM-PORT × 1, 
prise WM-PORT × 1, prise 
LINE IN (mini-fiche stéréo) 
× 1, prise DC IN × 1
Dimensions (l/h/p)   
Environ 285 × 95 × 119 mm
Poids  Environ 830 g
Température de fonctionnement 
5 °C à 35 °C
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1)
Cordon secteur (1)
Télécommande (1)
Pile au lithium CR2025 (1) 
(préinstallée pour l’essai de la 
télécommande)
Fixation pour « WALKMAN » (2)
Mode d’emploi (1)
La conception et les spécifications sont 
sujettes à modification sans préavis.
Deutsch
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr 
eines elektrischen Schlags zu 
verringern, setzen Sie das Gerät 
weder Regen noch sonstiger 
Feuchtigkeit aus.
Um Feuergefahr zu verringern, decken 
Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts 
nicht mit Zeitungen, Tischdecken, 
Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch 
keine Gegenstände mit offenen 
Flammen, wie z. B. brennende Kerzen, 
auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines 
elektrischen Schlags zu verringern, 
schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder 
Spritzwasser und stellen Sie keine 
Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. 
B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem 
geschlossenen Bücherregal, einem 
Einbauschrank u. Ä. auf, wo keine 
ausreichende Belüftung gegeben ist.
Das Typenschild befindet sich außen 
an der Unterseite des Geräts.
Das Gerät bleibt auch in 
ausgeschaltetem Zustand mit dem 
Stromnetz verbunden, solange das 
Netzkabel mit der Netzsteckdose 
verbunden ist.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht 
zugängliche Netzsteckdose an, da das 
Gerät mit dem Netzstecker vom 
Netzstrom getrennt wird. 
Sollten an dem Gerät irgendwelche 
Störungen auftreten, ziehen Sie sofort 
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Schützen Sie Akkus und Batterien bzw. 
Geräte mit eingelegten Akkus und 
Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. 
B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
ACHTUNG
Bei einer falschen oder falsch 
eingelegten Batterie besteht 
Explosionsgefahr. Tauschen Sie die 
Batterie nur gegen den gleichen oder 
einen vergleichbaren Batterietyp aus.
Hinweis für Kunden: Die 
folgenden Informationen 
gelten nur für Geräte, die in 
Ländern verkauft werden, in 
denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist 
Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. 
Bevollmächtigter für EMV und 
Produktsicherheit ist Sony 
Deutschland GmbH, Hedelfinger 
Strasse 61, 70327 Stuttgart, 
Deutschland. Für Kundendienst- oder 
Garantieangelegenheiten wenden Sie 
sich bitte an die in Kundendienst- oder 
Garantiedokumenten genannten 
Adressen.
Die Gültigkeit der CE-Markierung 
beschränkt sich nur auf Länder, in 
denen sie rechtlich durchgesetzt wird, 
hauptsächlich in Ländern des 
Europäischen Wirtschaftsraums 
(EWR).
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie 
nur entladene Batterien in die 
Sammelboxen beim Handel oder den 
Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel 
dann, wenn das Gerät abschaltet und 
signalisiert „Batterie leer“ oder nach 
längerer Gebrauchsdauer der Batterien 
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“. 
Um sicherzugehen, kleben Sie die 
Batteriepole z.B. mit einem 
Klebestreifen ab oder geben Sie die 
Batterien einzeln in einen 
Plastikbeutel.
Entsorgung von 
gebrauchten 
elektrischen und 
elektronischen 
Geräten 
(anzuwenden in 
den Ländern der 
Europäischen Union und 
anderen europäischen 
Ländern mit einem separaten 
Sammelsystem für diese 
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder 
seiner Verpackung weist darauf hin, 
dass dieses Produkt nicht als normaler 
Haushaltsabfall zu behandeln ist, 
sondern an einer Annahmestelle für 
das Recycling von elektrischen und 
elektronischen Geräten abgegeben 
werden muss. Durch Ihren Beitrag 
zum korrekten Entsorgen dieses 
Produkts schützen Sie die Umwelt und 
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. 
Umwelt und Gesundheit werden durch 
falsches Entsorgen gefährdet. 
Materialrecycling hilft, den Verbrauch 
von Rohstoffen zu verringern. Weitere 
Informationen zum Recycling dieses 
Produkts erhalten Sie bei Ihrer 
Gemeindeverwaltung, den 
kommunalen Entsorgungsbetrieben 
oder dem Geschäft, in dem Sie das 
Produkt gekauft haben.
Entsorgung von 
gebrauchten 
Batterien und Akkus 
(anzuwenden in den 
Ländern der Europäischen 
Union und anderen 
europäischen Ländern mit 
einem separaten 
Sammelsystem für diese 
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku 
oder der Verpackung weist darauf hin, 
dass diese nicht als normaler 
Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb 
(Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der 
durchgestrichenen Mülltonne 
bedeutet, dass die Batterie/der Akku 
einen Anteil von mehr als 0,0005% 
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten 
Entsorgen dieser Batterien/Akkus 
schützen Sie die Umwelt und die 
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. 
Umwelt und Gesundheit werden durch 
falsches Entsorgen gefährdet. 
Materialrecycling hilft, den Verbrauch 
von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer 
Sicherheit, der Funktionalität oder als 
Sicherung vor Datenverlust eine 
ständige Verbindung zur eingebauten 
Batterie benötigen, sollte die Batterie 
nur durch qualifiziertes 
Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie 
korrekt entsorgt wird, geben Sie das 
Produkt zwecks Entsorgung an einer 
Annahmestelle für das Recycling von 
elektrischen und elektronischen 
Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen 
Sie die Batterie bitte entsprechend dem 
Kapitel über die sichere Entfernung der 
Batterie. Geben Sie die Batterie an 
einer Annahmestelle für das Recycling 
von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das 
Recycling dieses Produkts oder der 
Batterie erhalten Sie von Ihrer 
Gemeinde, den kommunalen 
Entsorgungsbetrieben oder dem 
Geschäft, in dem Sie das Produkt 
gekauft haben.
„WALKMAN“ und das 
„WALKMAN“-Logo sind 
eingetragene Markenzeichen der 
Sony Corporation.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
  Das Netzkabel darf nur in einer 
qualifizierten 
Kundendienstwerkstatt ausgetauscht 
werden.
  Verwenden Sie ausschließlich das 
mitgelieferte Netzteil. Benutzen Sie 
kein anderes Netzteil.
Polarität des Steckers
  Das Typenschild befindet sich außen 
an der Unterseite des Geräts.
  Bevor Sie das System in Betrieb 
nehmen, überprüfen Sie, ob die 
Betriebsspannung des Systems der 
lokalen Stromversorgung entspricht. 
Gekauft in
Betriebsspannung
Alle Länder/Regionen 100 V – 240 V 
Wechselstrom,  
50/60 Hz
  Das Hauptgerät bleibt auch in 
ausgeschaltetem Zustand mit dem 
Stromnetz verbunden, solange das 
Netzkabel mit der Netzsteckdose 
verbunden ist.
  Wenn Sie das System mit dem 
Netzteil betrieben haben und es 
längere Zeit nicht mehr verwendet 
werden soll, trennen Sie das Netzteil 
von der Netzsteckdose. Wenn Sie 
mit der Taste  /  (Ein/Bereitschaft) 
in den Bereitschaftsmodus wechseln, 
wird das Netzteil nicht ausgeschaltet.
Aufstellung
  Stellen Sie das System nicht in 
geneigter Position auf.
  Stellen Sie das System nicht an 
Orten auf, auf denen es Hitze, 
direktem Sonnenlicht, Staub, hoher 
Feuchtigkeit oder großer Kälte 
ausgesetzt ist.
  Stellen Sie das System nicht an 
einem Ort in der Nähe von 
Wärmequellen oder an einem Ort 
auf, wo es direktem Sonnenlicht, 
übermäßiger Staubbildung, 
Feuchtigkeit, Regen oder 
mechanischen Erschütterungen 
ausgesetzt ist.
  Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das 
System oder das Netzteil auf einen 
besonders behandelten Fußboden 
(gewachst, geölt, poliert usw.) 
stellen, da es zu Flecken oder 
Verfärbungen kommen kann.
Reinigung
  Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld 
und Bedienelemente mit einem 
weichen Tuch, das Sie leicht mit 
einer milden Reinigungslösung 
angefeuchtet haben. Verwenden Sie 
keine Scheuermittel, 
Scheuerschwämme oder 
Lösungsmittel wie Alkohol oder 
Benzin.  
Sollten am System Probleme 
auftreten oder sollten Sie Fragen 
haben, wenden Sie sich bitte an 
Ihren Sony-Händler.
Betrieb
  Sollten Fremdkörper oder 
Flüssigkeiten in das System 
gelangen, lassen Sie es von 
qualifiziertem Fachpersonal 
überprüfen, bevor Sie es wieder 
benutzen.
  Dieses System ist magnetisch 
abgeschirmt. Lassen Sie bespielte 
Bänder, Uhren, Kreditkarten oder 
Disketten mit Magnetcodierung 
trotzdem nicht längere Zeit vor dem 
System liegen.
Wenn das Fernsehbild oder die 
Monitoranzeige magnetisch 
verzerrt ist
  Obwohl dieses System magnetisch 
abgeschirmt ist, kann es 
vorkommen, dass das Bild bei einem 
Fernsehgerät/Computer magnetisch 
verzerrt wird. Schalten Sie in solch 
einem Fall das Fernsehgerät/den 
Computer einmal aus und nach 15 
bis 30 Minuten wieder ein. Nehmen 
Sie beim Computer die geeigneten 
Maßnahmen wie z. B. die 
Datensicherung vor, bevor Sie ihn 
ausschalten.  
Wenn keine Verbesserung 
festzustellen ist, stellen Sie das 
System weiter entfernt vom 
Fernsehgerät/Computer auf. Achten 
Sie außerdem darauf, keine Objekte, 
an die Magnete angebracht sind oder 
in denen Magnete verwendet 
werden, wie z. B. Audiogeräte, TV-
Ständer, Spielzeug usw., in der Nähe 
des Fernsehgeräts/Computers 
aufzustellen. Diese können durch die 
Interaktion mit dem System zu einer 
magnetischen Verzerrung des Bildes 
führen.
Merkmale
  Kraftvoller Klang dank integrierter 
Ausgangsleistung von 10 W.
  Sonys proprietäres Current Drive-
System sorgt für reinen, 
naturgetreuen Klang.
  Mit einem Tastendruck auf PC 
MODE zwischen Musikwiedergabe 
und Datenübertragung vom 
Computer umschaltbar.
  Nützliche Funktionen zum Laden 
des „WALKMAN“ sowie Bedienen 
des „WALKMAN“ mit der 
Fernbedienung.
  Buchse LINE IN zum Anschluss an 
externes Audiogerät.
  Setzt Akzente durch sein elegantes 
Design.
Lage und Funktion 
der Teile und 
Bedienelemente
Hauptgerät (siehe Abb.  )
  Taste  /  (Ein/Bereitschaft) 
    Anzeige  /  (Ein/
Bereitschaft)
  Taste LINE INPUT
  Anzeige LINE INPUT
  Taste PC MODE
  Anzeige PC MODE*1
  WM-PORT*2-Stecker (zum 
Anschließen eines 
„WALKMAN“)
   Anzeige   (Stummschalten)
Solange der Ton stummgeschaltet 
ist, leuchtet die Anzeige  
(Stummschalten). Bei maximaler 
oder minimaler Lautstärke blinkt 
die Anzeige 
 (Stummschalten).
  Tasten VOLUME +/–*3
  Fernbedienungssensor
  Buchse LINE IN
  Buchse DC IN 13V
  WM-PORT-Buchse (zum 
Anschließen eines 
Computers)
Fernbedienung (siehe Abb.  )
  Tasten   (vorheriger 
oder nächster Titel)
  Taste   (Wiedergabe/
Pause)*4
  Tasten   
(Zurückspulen/
Vorwärtsspulen)
  Taste   (Stopp)
  Taste MUTING 
(Stummschalten)
Die Anzeige   (Stummschalten) 
am Hauptgerät leuchtet auf.
  Taste  /  (Ein/Bereitschaft) 
  Tasten VOL (Lautstärke) +/–*3
*1 Solange die Anzeige PC MODE leuchtet, 
lässt sich der „WALKMAN“ nicht 
bedienen.
*2 Der WM-PORT ist ein dedizierter 
Mehrzweckanschluss zum Anschließen von 
Zubehör an den „WALKMAN“.
*3 Die Taste VOLUME + ist zur leichteren 
Bedienung mit einem fühlbaren Punkt 
gekennzeichnet.
*4 Die Taste   (Wiedergabe/Pause) ist zur 
leichteren Bedienung mit einem fühlbaren 
Punkt gekennzeichnet.
Hinweise
 Je nach Spezifikation des verwendeten 
„WALKMAN“ stehen einige Funktionen 
der Fernbedienung möglicherweise nicht 
zur Verfügung oder funktionieren anders 
als angegeben.
 Wenn ein Audiogerät an die Buchse LINE 
IN angeschlossen ist, funktionieren die 
Tasten   der Fernbedienung 
nicht.
 Wenn der „WALKMAN“ in das Hauptgerät 
eingesetzt wurde, können Sie die 
Lautstärke über das Hauptgerät einstellen, 
aber die Lautstärkeeinstellung am 
„WALKMAN“ ändert sich nicht.
 Je nach der Lautstärkeeinstellung an den 
Geräten wird möglicherweise plötzlich 
sehr lauter Ton ausgegeben.
 Wenn ein „WALKMAN“ angeschlossen ist 
und Sie  auf der Fernbedienung 
drücken, wird die Wiedergabe 
möglicherweise nicht gestartet. Drücken 
Sie in diesem Fall eine beliebige Taste auf 
dem „WALKMAN“ und die Bedienung mit 
der Fernbedienung steht dann zur 
Verfügung.
Stromquellen  
(siehe Abb.  )
Schließen Sie das Netzteil (mitgeliefert) 
an die Buchse DC IN 13V am 
Hauptgerät an.
Hinweise
 Schalten Sie das Hauptgerät aus, bevor Sie 
das Netzteil lösen. Wenn das Netzteil 
angeschlossen ist und dann bei 
eingeschaltetem Hauptgerät von diesem 
getrennt wird, kann es zu einer 
Fehlfunktion kommen.
 Verwenden Sie ausschließlich das 
mitgelieferte Netzteil. Benutzen Sie kein 
anderes Netzteil. Andernfalls kann das 
Hauptgerät beschädigt werden.
 Das mitgelieferte Netzkabel ist nur für das 
Hauptgerät geeignet. Verwenden Sie es 
nicht mit anderen elektrischen Geräten.
Polarität des 
Steckers
 Schließen Sie das Netzteil an eine leicht 
zugängliche Netzsteckdose an. Trennen Sie 
das Netzteil bei einem Problem umgehend 
vom Stromnetz.
 Stellen Sie das Netzteil nicht in ein 
geschlossenes Bücherregal, einen 
Einbauschrank u. Ä., wo eine ausreichende 
Belüftung nicht gegeben ist.
 Verwenden Sie das Netzteil nicht an einem 
Ort, an dem es Nässe oder hoher 
Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. Andernfalls 
besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines 
elektrischen Schlags. Stellen Sie außerdem 
keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie 
z. B. Vasen, auf das Netzteil.
Technische Daten
Lautsprecher
Lautsprechersystem   
50 mm, 
Breitbandlautsprecher, 
magnetisch abgeschirmt
Gehäusetyp   
Bassreflexsystem
Impedanz  
4 Ω
Maximale Belastbarkeit   
7 W
Verstärker
Praktische maximale Ausgabe   
5 W + 5 W (1 kHz, 4 Ω)
Eingangsimpedanz   
Buchse LINE IN: 45 kΩ  
(bei 1 kHz)
Allgemeines
Betriebsspannung   
13 V Gleichstrom, 2 A (über 
mitgeliefertes Netzteil,  
Stromversorgung mit  
100 V - 240 V 
Wechselstrom)
Eingang/-ausgang   
WM-PORT-Stecker × 1, 
WM-PORT-Buchse × 1, 
Buchse LINE IN 
(Stereominibuchse) × 1, 
Buchse DC IN × 1
Abmessungen (B/H/T)   
ca. 285 × 95 × 119 mm
Gewicht  ca. 830 g
Betriebstemperatur   
5 °C bis 35 °C
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (1)
Netzkabel (1)
Fernbedienung (1)
CR2025-Lithiumbatterie (1) 
(zum Ausprobieren der Fernbedienung 
vorinstalliert)
Adapter für „WALKMAN“ (2)
Bedienungsanleitung (1)
Änderungen, die dem technischen 
Fortschritt dienen, bleiben 
vorbehalten.
Español
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o 
descarga eléctrica, no exponga 
este aparato a la lluvia ni a la 
humedad.
Para reducir el riesgo de incendio, no 
cubra las aberturas de ventilación del 
aparato con periódicos, manteles, 
cortinas, etc. No coloque objetos con 
llamas al descubierto como, por 
ejemplo, velas encendidas encima del 
aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o 
electrocución, no exponga el aparato a 
gotas o salpicaduras de agua ni coloque 
sobre él objetos con líquidos, como 
floreros.
No sitúe el aparato en un espacio 
cerrado, como una estantería o un 
armario empotrado.
La placa del nombre está situada en la 
parte posterior externa de esta unidad.
El sistema no se desconecta de la 
fuente de alimentación mientras se 
encuentre conectado a la toma de 
corriente de ca, aunque esté apagado.
Puesto que el enchufe sirve para 
desconectar la unidad de la corriente 
eléctrica, conecte la unidad en una 
toma de ca de fácil acceso.
Si detecta alguna anomalía en la 
unidad, desconecte inmediatamente el 
enchufe principal de la toma de ca.
No exponga las baterías o aparatos que 
contengan baterías al calor excesivo, 
como la luz solar o el fuego.
ADVERTENCIA
Si sustituye la pila incorrectamente, 
existe riesgo de explosión. 
Sustitúyalas únicamente por unas 
iguales o del mismo tipo.
Aviso para los clientes: la 
información siguiente resulta 
de aplicación solo a los 
equipos comercializados en 
países afectados por las 
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony 
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 
Tokyo, 108-0075 Japón. El 
representante autorizado para EMC y 
seguridad en el producto es Sony 
Deutschland GmbH, Hedelfinger 
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. 
Para cualquier asunto relacionado con 
servicio o garantía por favor diríjase a 
la dirección indicada en los 
documentos de servicio o garantía 
adjuntados con el producto.
La validez de la marca CE se limita 
sólo a los países en los que se aplique 
legalmente, principalmente en los 
países del Espacio Económico Europeo 
(EEE).
Tratamiento de los 
equipos eléctricos 
y electrónicos al 
final de su vida útil 
(aplicable en la 
Unión Europea y 
en países europeos 
con sistemas de recogida 
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje 
indica que el presente producto no 
puede ser tratado como residuos 
domésticos normales, sino que debe 
entregarse en el correspondiente punto 
de recogida de equipos eléctricos y 
electrónicos. Al asegurarse de que este 
producto se desecha correctamente, 
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias 
negativas para el medio ambiente y la 
salud humana que podrían derivarse 
de la incorrecta manipulación en el 
momento de deshacerse de este 
producto. El reciclaje de materiales 
ayuda a conservar los recursos 
naturales. Para recibir información 
detallada sobre el reciclaje de este 
producto, póngase en contacto con el 
ayuntamiento, el punto de recogida 
más cercano o el establecimiento 
donde p1-ha adquirido el producto.
Tratamiento de las 
baterías al final de 
su vida útil 
(aplicable en la 
Unión Europea y en países 
europeos con sistemas de 
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el 
embalaje indica que la batería 
proporcionada con este producto no 
puede ser tratada como un residuo 
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede 
utilizarse en combinación con el 
símbolo químico. El símbolo químico 
del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se 
añadirá si la batería contiene más del 
0,0005% de mercurio o del 0,004% de 
plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se 
desechan correctamente, Ud. ayuda a 
prevenir las consecuencias negativas 
para el medio ambiente y la salud 
humana que podrían derivarse de la 
incorrecta manipulación en el 
momento de deshacerse de la batería. 
El reciclaje de materiales ayuda a 
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por 
razones de seguridad, rendimiento o 
mantenimiento de datos, sea necesaria 
una conexión permanente con la 
batería incorporada, esta batería solo 
deberá ser reemplazada por personal 
técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será 
tratada correctamente, entregue el 
producto al final de su vida útil en un 
punto de recogida para el reciclado de 
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección 
donde se indica cómo quitar la batería 
del producto de forma segura. 
Deposite la batería en el 
correspondiente punto de recogida 
para el reciclado.
Para recibir información detallada 
sobre el reciclaje de este producto o de 
la batería, póngase en contacto con el 
ayuntamiento, el punto de recogida 
más cercano o el establecimiento 
donde p1-ha adquirido el producto.
“WALKMAN” y el logotipo de 
“WALKMAN” son marcas 
comerciales registradas de Sony 
Corporation.
Precauciones
Seguridad
  El cable de ca solamente se debe 
cambiar en una tienda de servicio 
especializado.
  Utilice solamente el adaptador de 
alimentación de ca suministrado. No 
use ningún otro adaptador de ca.
Polaridad del enchufe
  La placa de características donde se 
indica el voltaje de funcionamiento, 
el consumo de energía, etc., se 
encuentra en la parte inferior 
externa.
  Antes de utilizar el sistema 
compruebe si la tensión de la 
alimentación del mismo es idéntica 
a la de la fuente de alimentación 
local. 
Lugar de 
adquisición
Tensión de 
alimentación
Todos los países y 
regiones
100 V - 240 V ca,  
50/60 Hz
  La unidad principal no se 
desconecta de la fuente de 
alimentación de ca mientras se 
encuentre conectada a la toma de 
corriente de ca, aunque esté apagada.
  Tras utilizar el sistema con el 
adaptador de alimentación de ca, 
desconecte el adaptador de la pared 
si no va a utilizar el sistema durante 
un cierto tiempo. Solo con cambiar 
el botón  /  (encendido/en espera) 
al modo en espera no se apagará el 
adaptador de alimentación de ca.
Instalación
  No ponga el sistema en una posición 
inclinada.
  No coloque el sistema en lugares que 
sean calurosos y expuestos a los 
rayos directos del sol, polvorientos, 
muy húmedos, o demasiado fríos.
  No deje el sistema cerca de fuentes 
de calor, ni en lugares expuestos a la 
luz solar directa, polvo excesivo, 
humedad, lluvia o golpes.
  Tenga cuidado si coloca la unidad o 
el adaptador de alimentación de ca 
en un suelo tratado de manera 
especial (encerado, barnizado con 
aceite, pulido, etc.), p1-ya que es posible 
que aparezcan manchas o se 
descolore.
Limpieza
  Limpie el gabinete, el panel y los 
controles con un paño suave apenas 
humedecido con una solución 
neutra de detergente. No utilice 
ningún tipo de almohadilla abrasiva, 
polvo áspero o solvente, como por 
ejemplo alcohol o bencina.  
Si tiene dudas o problemas 
relacionados con su sistema, 
consulte con su distribuidor Sony 
más cercano.
Funcionamiento
  Si se introduce algún objeto sólido o 
líquido en el sistema, haga que sea 
revisado por personal especializado 
antes de volver a usarlo.
  Aunque este sistema está 
magnéticamente protegido, no deje 
cintas grabadas, relojes, tarjetas de 
crédito o disquetes que utilicen 
codificación magnética delante del 
mismo durante un período 
prolongado de tiempo.
Si la imagen del televisor o la 
pantalla del monitor aparece 
distorsionada debido al 
magnetismo
  Aunque este sistema está 
magnéticamente protegido, en 
algunos casos la imagen de algunos 
televisores u computadoras 
personales puede distorsionarse 
debido al magnetismo. Si esto 
ocurre, apague el televisor o la 
computadora y enciéndalo de nuevo 
transcurridos de 15 a 30 minutos. En 
el caso de la computadora personal, 
tome medidas adecuadas, como 
guardar los datos antes de apagarla. 
Si no se produce ninguna mejora, 
aleje el sistema del televisor o de la 
computadora. Asimismo, no coloque 
objetos que contengan o utilicen 
imanes cerca del televisor o de la 
computadora, como soportes de 
audio, mesas de televisores, juguetes, 
etc., p1-ya que pueden provocar una 
distorsión magnética de la imagen 
debido a la interacción con el 
sistema.
Funciones
  Potente sonido de salida de 10 W 
integrada.
  Sistema Current Drive patentado 
por Sony para obtener un sonido 
puro y realista.
  Reproducción de música y 
transferencia de datos desde el 
ordenador intercambiables mediante 
una pulsación del botón PC MODE.
  Disponible para cargar y utilizar el 
“WALKMAN” con el mando a 
distancia.
  Toma LINE IN para conectar un 
dispositivo de audio externo.
  El diseño elegante se integra con el 
interior de la sala.
Identificación de los 
componentes
Unidad principal (consulte la 
ilustración  )
    Botón  /  (encendido/en 
espera)
    Indicador  /  (encendido/en 
espera)
  Botón LINE INPUT
  Indicador LINE INPUT
  Botón PC MODE
  Indicador PC MODE*1
  Clavija WM-PORT*2 (para 
realizar la conexión con el 
“WALKMAN”)
   Indicador   (desactivación 
del sonido)
Cuando se desactiva el sonido, se 
ilumina el indicador 
 
(desactivación del sonido). 
Cuando el volumen se encuentra 
al máximo o al mínimo, el 
indicador  (desactivación del 
sonido) parpadea.
  Botón VOLUME +/–*3
  Sensor remoto
  Toma LINE IN
  Toma DC IN 13V
  Toma WM-PORT (para 
realizar la conexión con un 
ordenador)
Mando a distancia (consulte la 
ilustración  )
   Botones   (pista 
anterior o siguiente)
   Botón   (reproducción/
pausa)*4
   Botones   
(rebobinado rápido/avance 
rápido)
   Botón   (detener)
  Botón MUTING 
(desactivación del sonido)
El indicador   (desactivación del 
sonido) de la unidad principal se 
ilumina.
    Botón  /  (encendido/en 
espera)
  Botones VOL (volumen) +/–*3
*1  Mientras el indicador PC MODE está 
encendido, no es posible utilizar un 
“WALKMAN”.
*2  El WM-PORT es un conector de múltiples 
terminales que se utiliza para conectar un 
“WALKMAN” a sus accesorios.
*3  El botón VOLUME + dispone de un punto 
táctil para facilitar su uso.
*4  El botón   (reproducción/pausa) 
dispone de un punto táctil para facilitar su 
uso.
Notas
 Es posible que algunas operaciones del 
mando a distancia no funcionen, o que 
funcionen de manera diferente a la que se 
indica, en función de las especificaciones 
del “WALKMAN” que esté utilizando.
 Cuando el dispositivo de audio está 
conectado a la toma LINE IN, los botones 
 del mando a distancia no 
funcionan.
 Cuando un “WALKMAN” se encuentra 
conectado a la unidad principal, es posible 
ajustar el volumen mediante la unidad 
principal, pero el ajuste del volumen de 
“WALKMAN” no cambiará.
 Es posible que el sonido se oiga fuerte de 
repente, en función de los ajustes de 
volumen de cada dispositivo.
 Si el “WALKMAN” está conectado, es 
posible que no se inicie la reproducción al 
pulsar   en el mando a distancia. En tal 
caso, pulse cualquier botón del 
“WALKMAN” y, a continuación, las 
funciones del mando a distancia se 
activarán.
Fuentes de 
alimentación 
(consulte la 
ilustración  )
Conecte el adaptador de alimentación 
de ca (suministrado) a la toma DC IN 
13V de la unidad principal.
Notas
 Apague la unidad principal antes de 
desconectar el adaptador de alimentación 
de ca. Si el adaptador de alimentación de 
ca está conectado y lo p1-ha desconectado de 
la unidad principal sin apagarla, podría 
provocar un fallo de funcionamiento.
 Utilice solamente el adaptador de 
alimentación de ca suministrado. No 
utilice ningún otro adaptador de 
alimentación de ca para evitar dañar la 
unidad principal.
 El cable de ca suministrado es sólo para 
esta unidad. No se debe utilizar con otros 
equipos eléctricos.
Polaridad del 
enchufe
 Enchufe el adaptador de alimentación de 
ca a una toma de corriente de fácil acceso. 
En caso de producirse algún problema, 
desenchúfelo de la toma de corriente 
inmediatamente.
 No coloque el adaptador de alimentación 
de ca en una estantería o en un lugar 
cerrado como, por ejemplo, un armario.
 No utilice el adaptador de alimentación de 
ca en lugares expuestos a líquidos o a la 
humedad para evitar un incendio o una 
descarga eléctrica. Asimismo, no coloque 
recipientes con líquido en su interior 
como, por ejemplo, un jarrón o similar 
sobre el adaptador de alimentación de ca.
Especificaciones
Sección del altavoz
Sistema de altavoces   
50 mm, gama completa, 
magnéticamente protegido
Tipo de carcasa   
Reflejo de graves
Impedancia   
4 Ω
Potencia máxima de entrada   
7 W
Amplificador
Salida máxima práctica   
5 W + 5 W (1 kHz, 4 Ω)
Impedancia de entrada   
Toma LINE IN 45 kΩ  
(a 1 kHz)
General
Alimentación   
cc de 13 V 2 A (a través del 
adaptador de alimentación 
de ca suministrado,  fuente 
de alimentación de ca de 
100 V a 240 V)
Entrada/salida   
Clavija WM-PORT × 1, 
toma WM-PORT × 1, toma 
LINE IN (mini estéreo) × 1, 
toma DC IN × 1
Dimensiones (an/al/pr)   
Aprox. 285 × 95 × 119 mm
Peso  Aprox. 830 g
Temperatura de funcionamiento 
De 5 °C a 35 °C
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de ca (1)
Mando a distancia (1)
Pila de litio CR2025 (1)  
(preinstalada para el uso de prueba del 
mando a distancia)
Accesorio para el “WALKMAN” (2)
Manual de instrucciones (1)
El diseño y las especificaciones están 
sujetos a cambios sin previo aviso.
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan 
regen of vocht om het risico op 
brand of elektrische schokken te 
verminderen.
Om brand te voorkomen mogen de 
verluchtingsopeningen van het toestel 
niet worden afgedekt met kranten, 
tafelkleedjes, gordijnen enz. Plaats 
geen open vlammen, zoals van een 
brandende kaars, op het toestel.
Stel het apparaat niet bloot aan 
waterdruppels of spatten en plaats geen 
voorwerpen die zijn gevuld met water, 
zoals vazen, op het apparaat. Zo kunt u 
het risico op brand of elektrische 
schokken verkleinen.
Installeer het apparaat niet in een 
krappe ruimte, zoals in een boekenkast 
of inbouwkast.
Het naamplaatje bevindt zich aan de 
onderkant van het apparaat.
Het systeem blijft onder netspanning 
staan zolang de stekker in het 
stopcontact zit, ook al is het systeem 
zelf uitgeschakeld.
Aangezien de stekker wordt gebruikt 
om het apparaat los te koppelen van 
het stopcontact, moet u het apparaat 
aansluiten op een gemakkelijk 
toegankelijk stopcontact.
Als er een probleem met het apparaat 
optreedt, moet u de stekker 
onmiddellijk uit het stopcontact halen.
Stel de batterijen of het apparaat met 
geïnstalleerde batterijen niet bloot aan 
overmatige hitte, zoals zonlicht of vuur.
WAARSCHUWING
Er bestaat explosiegevaar als de 
batterij verkeerd wordt vervangen. 
Vervang de batterij alleen door een 
batterij van hetzelfde of een 
gelijkwaardig type.
Opmerking voor klanten: de 
volgende informatie is enkel 
van toepassing voor apparaten 
die verkocht worden in landen 
die de EU-richtlijnen in acht 
nemen
De fabricant van dit product is Sony 
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 
Tokyo, 108-0075 Japan. De 
geauthoriseerde vertegenwoordiging 
voor EMC en produkt veiligheid is 
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. 
Voor service- of garantiezaken 
verwijzen wij u graag naar de 
addressen in de afzonderlijke service/
garantie documenten.
De geldigheid van de CE-markering is 
beperkt tot alleen die landen waarin dit 
wettelijk verplicht is, hoofdzakelijk in 
de EEG-landen (Europees Economisch 
Gebied).
Verwijdering van 
oude elektrische 
en elektronische 
apparaten 
(Toepasbaar in de 
Europese Unie en 
andere Europese 
landen met gescheiden 
inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de 
verpakking wijst erop dat dit product 
niet als huishoudelijk afval mag 
worden behandeld. Het moet echter 
naar een plaats worden gebracht waar 
elektrische en elektronische apparatuur 
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt 
dat dit product op de correcte manier 
wordt verwerkt, voorkomt u voor mens 
en milieu negatieve gevolgen die zich 
zouden kunnen voordoen in geval van 
verkeerde afvalbehandeling. De 
recycling van materialen draagt bij tot 
het vrijwaren van natuurlijke bronnen. 
Voor meer details in verband met het 
recyclen van dit product, neemt u 
contact op met de gemeentelijke 
instanties, het bedrijf of de dienst 
belast met de verwijdering van 
huishoudafval of de winkel waar u het 
product hebt gekocht.
Verwijdering van 
oude batterijen (in 
de Europese Unie en 
andere Europese 
landen met afzonderlijke 
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of 
verpakking wijst erop dat de 
meegeleverde batterij van dit product 
niet als huishoudelijk afval behandeld 
mag worden.
Op sommige batterijen kan dit 
symbool voorkomen in combinatie 
met een chemisch symbool. De 
chemische symbolen voor kwik (Hg) 
English
WARNING
To reduce the risk of fire or electric 
shock, do not expose this 
apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of fire, do not cover 
the ventilation opening of the 
apparatus with newspapers, 
tablecloths, curtains, etc. Do not place 
the naked flame sources such as lighted 
candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric 
shock, do not expose this apparatus to 
dripping or splashing, and do not place 
objects filled with liquids, such as 
vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a 
confined space, such as a bookcase or 
built-in cabinet.
The nameplate is located on the 
bottom exterior of the system.
The system is not disconnected from 
the mains as long as it is connected to 
the AC outlet, even if the system itself 
has been turned off.
As the main plug is used to disconnect 
the system from the mains, connect the 
system to an easily accessible AC 
outlet.
Should you notice an abnormality in 
the system, disconnect the main plug 
from the AC outlet immediately.
Do not expose batteries or apparatus 
with battery-installed to excessive heat 
such as sunshine, fire or the like.
WARNING
Danger of explosion if battery is 
incorrectly replaced. Replace only 
with the same or equivalent type.
Notice for customers: the 
following information is only 
applicable to equipment sold 
in countries applying EU 
directives
The manufacturer of this product is 
Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The 
Authorized Representative for EMC 
and product safety is Sony 
Deutschland GmbH, Hedelfinger 
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. 
For any service or guarantee matters 
please refer to the addresses given in 
separate service or guarantee 
documents.
The validity of the CE marking is 
restricted to only those countries 
where it is legally enforced, mainly in 
the countries EEA (European 
Economic Area).
Disposal of Old 
Electrical & 
Electronic 
Equipment 
(Applicable in the 
European Union 
and other 
European countries with 
separate collection systems)
This symbol on the product or on its 
packaging indicates that this product 
shall not be treated as household waste. 
Instead it shall be handed over to the 
applicable collection point for the 
recycling of electrical and electronic 
equipment. By ensuring this product is 
disposed of correctly, you will help 
prevent potential negative 
consequences for the environment and 
human health, which could otherwise 
be caused by inappropriate waste 
handling of this product. The recycling 
of materials will help to conserve 
natural resources. For more detailed 
information about recycling of this 
product, please contact your local 
Civic Office, your household waste 
disposal service or the shop where you 
purchased the product.
Disposal of waste 
batteries 
(applicable in the 
European Union and 
other European countries with 
separate collection systems)
This symbol on the battery or on the 
packaging indicates that the battery 
provided with this product shall not be 
treated as household waste.
On certain batteries this symbol might 
be used in combination with a 
chemical symbol. The chemical 
symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) 
are added if the battery contains more 
than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are 
disposed of correctly, you will help 
prevent potentially negative 
consequences for the environment and 
human health which could otherwise 
be caused by inappropriate waste 
handling of the battery. The recycling 
of the materials will help to conserve 
natural resources. 
In case of products that for safety, 
performance or data integrity reasons 
require a permanent connection with 
an incorporated battery, this battery 
should be replaced by qualified service 
staff only.
To ensure that the battery will be 
treated properly, hand over the product 
at end-of-life to the applicable 
collection point for the recycling of 
electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the 
section on how to remove the battery 
from the product safely. Hand the 
battery over to the applicable collection 
point for the recycling of waste 
batteries.
For more detailed information about 
recycling of this product or battery, 
please contact your local Civic Office, 
your household waste disposal service 
or the shop where you purchased the 
product.
“WALKMAN” and the 
“WALKMAN” logo are registered 
trademarks of Sony Corporation.
Precautions
On safety
  AC cord must be changed only at the 
qualified service shop.
  Use only the supplied AC power 
adaptor. Do not use any other AC 
power adaptor.
Polarity of the plug
  The nameplate is located on the 
bottom exterior.
  Before operating the system, be sure 
that the operating voltage of the 
system is identical with that of your 
local power supply. 
Where 
purchased
Operating 
voltage
All countries/regions 100 V - 240 V AC, 
50/60 Hz
  The main unit is not disconnected 
from the AC power source (mains) 
as long as it is connected to the AC 
outlet, even if the main unit itself 
has been turned off.
of lood (Pb) worden toegevoegd als de 
batterij meer dan 0,0005 % kwik of 
0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af 
te voeren, voorkomt u voor mens en 
milieu negatieve gevolgen die zich 
zouden kunnen voordoen in geval van 
verkeerde afvalbehandeling. Het 
recycleren van materialen draagt bij tot 
het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om 
redenen van veiligheid, prestaties dan 
wel in verband met data-integriteit een 
permanente verbinding met batterij 
vereisen, dient deze batterij enkel door 
gekwalificeerd servicepersoneel 
vervangen te worden. 
Om ervoor te zorgen dat de batterij op 
een juiste wijze zal worden behandeld, 
dient het product aan het eind van zijn 
levenscyclus overhandigd te worden 
aan het desbetreffende 
inzamelingspunt voor de recyclage van 
elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen 
we u naar het gedeelte over hoe de 
batterij veilig uit het product te 
verwijderen. Overhandig de batterij bij 
het desbetreffende inzamelingspunt 
voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het 
recyclen van dit product of batterij, 
neemt u contact op met de 
gemeentelijke instanties, het bedrijf of 
de dienst belast met de verwijdering 
van huishoudafval of de winkel waar u 
het product hebt gekocht.
"WALKMAN" en het "WALKMAN"-
logo zijn gedeponeerde 
handelsmerken van Sony 
Corporation.
Voorzorgsmaatregelen
Over veiligheid
  Het netsnoer mag alleen door 
bevoegd personeel worden 
vervangen.
  Gebruik alleen de bijgeleverde 
netspanningsadapter. Gebruik geen 
andere netspanningsadapter.
Polariteit van de 
stekker
  Het naamplaatje bevindt zich 
onderaan aan de buitenkant van het 
toestel.
  Controleer voor het gebruik van het 
toestel of de werkspanning van het 
toestel dezelfde is als van de 
plaatselijke stroomvoorziening. 
Plaats van 
aankoop
Werkspanning
Alle landen/regio’s 100 V – 240 V AC, 
50/60 Hz
  Het hoofdapparaat blijft onder 
netspanning staan zolang de stekker 
in het stopcontact zit, ook al is het 
apparaat zelf uitgeschakeld.
  Nadat u het toestel hebt gebruikt 
met een netspanningsadapter 
koppelt u de netspanningsadapter 
los van het stopcontact als het 
systeem lange tijd niet zal gebruikt 
worden. Wanneer u de knop  /  
(aan/stand-by) op stand-by zet, is de 
netspanningsadapter nog steeds 
geactiveerd.
Over plaatsing
  Plaats het systeem niet in een 
schuine positie.
  Plaats het systeem niet op locaties 
die heet zijn en worden blootgesteld 
aan direct zonlicht, stof, vocht of 
extreme kou.
  Plaats het toestel niet in de buurt 
van warmtebronnen of op een plaats 
waar het is blootgesteld aan direct 
zonlicht, overmatig stof, vocht, regen 
of mechanische schokken.
  Wees voorzichtig wanneer u het 
apparaat of de netspanningsadapter 
op een speciaal behandelde vloer 
(behandeld met was, olie, gepolijst, 
enzovoort) neerzet, omdat er 
vlekken of verkleuring kunnen 
optreden.
Over reinigen
  Reinig de behuizing, het paneel en 
de bedieningselementen met een 
zachte doek die licht bevochtigd is 
met een mild zeepsopje. Gebruik 
geen schuursponsjes, schuurpoeder 
of oplosmiddelen, zoals alcohol of 
benzine.  
Als u vragen of problemen hebt met 
betrekking tot het systeem, kunt u 
contact opnemen met de 
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Werking
  In het geval dat er een voorwerp of 
vloeistof in het toestel terechtkomt, 
moet u het toestel eerst door een 
deskundige laten nakijken alvorens 
het weer in gebruik te nemen.
  Dit toestel is magnetisch 
afgeschermd. Toch is het beter geen 
opgenomen videobanden, horloges, 
creditcards of diskettes met een 
magnetische codering gedurende 
lange tijd voor het toestel te laten 
liggen.
Als het tv-beeld of de 
schermweergave magnetisch 
vervormd is
  Dit toestel is magnetisch 
afgeschermd. Toch is het mogelijk 
dat het beeld van een tv/pc 
magnetisch wordt vervormd. 
Schakel in dat geval de tv/pc uit en 
schakel deze na 15 tot 30 minuten 
opnieuw in. Voor u de pc 
uitschakelt, dient u eventueel nog 
enkele maatregelen te treffen, zoals 
gegevens opslaan.  
Wanneer er geen verbetering 
optreedt, plaatst u het toestel verder 
van de tv/pc. U dient er bovendien 
op te letten geen voorwerpen 
waaraan magneten zijn vastgemaakt 
of die gebruik maken van magneten 
te plaatsen in de buurt van de tv/pc. 
Dergelijke voorwerpen zijn 
standaards voor audiosystemen, tv-
standaards, speelgoed, enz. Deze 
kunnen het beeld magnetisch 
vervormen door hun interactie met 
het toestel.
Kenmerken
  Krachtig geluid dankzij de 
geïntegreerde 10 W-uitvoer.
  Sony's eigen Current Drive-systeem 
voor een pure en realistische 
geluidsweergave.
  Muziekweergave en 
gegevensoverdracht vanaf de 
computer overschakelbaar met één 
druk op de knop PC MODE.
  Bruikbaar voor het laden van de 
"WALKMAN" en bedienen van de 
"WALKMAN" met de 
afstandsbediening.
  LINE IN-aansluiting voor het 
aansluiten van een extern 
audioapparaat.
  Stijlvolle vormgeving past naadloos 
in uw interieur.
Onderdelen en 
bedieningselementen
Hoofdapparaat (zie afb.  )
    / -toets (aan/stand-by)
    / -aanduiding (aan/stand-
by)
  LINE INPUT-toets
  LINE INPUT-aanduiding
  PC MODE-toets
  PC MODE-aanduiding*1
  WM-PORT*2-stekker (om de 
"WALKMAN" aan te sluiten)
   -aanduiding 
(geluidsonderdrukking)
Tijdens het onderdrukken van het 
geluid licht de -aanduiding 
(geluidsonderdrukking) op. 
Wanneer het volume op het 
maximum- of minimumniveau 
ingesteld is, knippert de -
aanduiding 
(geluidsonderdrukking).
  Toets VOLUME +/–*3
  Afstandsbedieningssensor
  LINE IN-aansluiting
  DC IN 13V-aansluiting
  WM-PORT-aansluiting (om 
aan te sluiten op een 
computer)
Afstandsbediening  
(Zie afb.  )
   -toetsen (vorige of 
volgende track)
   -toets (afspelen/
pauzeren)*4
   -toetsen (snel 
terugspoelen/
vooruitspoelen)
   -toets (stoppen)
  MUTING-toets 
(geluidsonderdrukking)
De  -aanduiding 
(geluidsonderdrukking) van het 
hoofdapparaat licht op.
    / -toets (aan/stand-by)
  Toetsen VOL (volume) +/–*3
*1 Wanneer de PC MODE-aanduiding brandt, 
kunt u de "WALKMAN" niet bedienen.
*2 De WM-PORT is een multifunctionele 
aansluiting die wordt gebruikt voor het 
verbinden van een "WALKMAN" met 
eventuele accessoires.
*3 De toets VOLUME + beschikt over een 
voelstip voor extra gebruiksgemak.
*4 De  -toets (afspelen/pauzeren) beschikt 
over een voelstip voor extra 
gebruiksgemak.
Opmerkingen
 Afhankelijk van de specificaties van de 
"WALKMAN" die u gebruikt, is het 
mogelijk dat sommige functies van de 
afstandsbediening niet werken of anders 
werken.
 Wanneer het audioapparaat aangesloten is 
op de LINE IN-aansluiting, werken de 
toetsen  van de 
afstandsbediening niet.
 Wanneer er een "WALKMAN" op het 
hoofdapparaat geplaatst is, kunt u het 
volume aanpassen op het hoofdapparaat 
maar wordt het ingestelde volume van de 
"WALKMAN" niet gewijzigd.
 Afhankelijk van de volume-instelling op 
beide apparaten kan er plotseling een hard 
geluid hoorbaar zijn.
 Als de "WALKMAN" aangesloten is, wordt 
het afspelen mogelijk niet gestart als u op 
 drukt op de afstandsbediening. Druk 
in dit geval op een willekeurige toets op de 
"WALKMAN"; pas daarna kan de 
bediening uitgevoerd worden met de 
afstandsbediening.
Stroombronnen  
(Zie afb.  )
Sluit de netspanningsadapter 
(bijgeleverd) aan op de DC IN 13V-
aansluiting van het hoofdapparaat.
Opmerkingen
 Schakel het hoofdapparaat uit voor u de 
netspanningsadapter loskoppelt. Als de 
netspanningsadapter aangesloten wordt op 
het hoofdapparaat en vervolgens 
losgekoppeld wordt zonder dat u het 
hoofdapparaat uitgeschakeld hebt, kan dit 
storingen veroorzaken.
 Gebruik alleen de bijgeleverde 
netspanningsadapter. Gebruik geen andere 
netspanningsadapter om schade aan het 
hoofdapparaat te voorkomen.
 Het bijgeleverde netsnoer mag alleen voor 
het hoofdapparaat gebruikt worden. Het 
mag niet voor andere apparatuur gebruikt 
worden.
Polariteit van de 
stekker
 Sluit de netspanningsadapter aan op een 
stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt. 
Trek in geval van problemen de 
netspanningsadapter onmiddellijk uit het 
stopcontact.
 Plaats de netspanningsadapter nooit op 
een boekenrek of in een besloten ruimte 
zoals een kast.
 Gebruik de netspanningsadapter niet in 
een ruimte waar deze kan worden 
blootgesteld aan vloeistoffen of vocht om 
het risico op brand of elektrische schokken 
te vermijden. Bovendien is het aan te 
raden geen met vloeistof gevulde 
voorwerpen (bv. een vaas) op de 
netspanningsadapter te plaatsen.
Specificaties
Luidspreker
Luidsprekersysteem   
50 mm, volledig bereik, 
magnetisch afgeschermd
Type behuizing   
Bass reflex
Impedantie   
4 Ω
Maximaal ingangsvermogen   
7 W
Versterker
Praktische maximale uitvoer   
5 W + 5 W (1 kHz, 4 Ω)
Ingangsimpedantie   
LINE IN-aansluiting 45 kΩ 
(bij 1 kHz)
Algemeen
Voeding  DC 13 V 2 A (via 
bijgeleverde 
netspanningsadapter,  
stroomvoorziening AC 
100 V - 240 V)
Ingang/-uitvoer   
WM-PORT-stekker × 1, 
WM-PORT-aansluiting × 1, 
LINE IN-aansluiting 
(stereomini) × 1, DC IN-
aansluiting × 1
Afmetingen (b/h/d)   
Ong. 285 × 95 × 119 mm
Gewicht  Ong. 830 g
Werkingstemperatuur   
5° C tot 35° C
Bijgeleverde accessoires
Netspanningsadapter (1)
Netsnoer (1)
Afstandsbediening (1)
CR2025-lithiumbatterij (1) 
(voorgeïnstalleerd voor testgebruik van 
de afstandsbediening)
Hulpstuk voor "WALKMAN" (2)
Gebruiksaanwijzing (1)
Ontwerp en specificaties kunnen 
zonder voorafgaande kennisgeving 
worden gewijzigd.
Front/Avant/Vorderseite/Parte frontal/Voorzijde
Rear/Arrière/Rückseite/Parte posterior/Achterzijde
To the mains
Vers la prise secteur
An eine 
Netzsteckdose
A la toma de 
corriente
Naar stopcontact
To DC IN 13V jack
Prise DC IN 13V
An Buchse DC IN 13V
A la toma DC IN 13V
Naar DC IN 13V-
aansluiting
AC power adaptor (supplied)
Adaptateur secteur (fourni)
Netzteil (mitgeliefert)
Adaptador de alimentación de ca 
(suministrado)
Netspanningsadapter (bijgeleverd)
AC cord (supplied)
Cordon secteur 
(fourni)
Netzkabel 
(mitgeliefert)
Cable de ca 
(suministrado)
Netsnoer 
(bijgeleverd)
Specyfikacje produktu
| Marka: | Sony | 
| Kategoria: | głośnik | 
| Model: | Walkman RDP-NWD300 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Sony Walkman RDP-NWD300, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje głośnik Sony
                        
                         22 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje głośnik
- Pyle
 - Aplic
 - Telestar
 - Sweex
 - Marmitek
 - Peavey
 - Podspeakers
 - MoFi
 - Audison
 - Salora
 - Gemini
 - Coby
 - Cobra
 - Zagg
 - Monoprice
 
Najnowsze instrukcje dla głośnik
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025