Instrukcja obsługi Sony XS-163ES
                    Sony
                    
                    głośnik samochodowy
                    
                    XS-163ES
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sony XS-163ES (24 stron) w kategorii głośnik samochodowy. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 4 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
                        Strona 1/24
                    
                    
                    
XS-163ES
5-035-199- (1)11
©2022 Sony Corporation  Printed in Vietnam
3-Way Component 
Speaker System
Instructions GB
Mode d’emploi FR
Instrucciones ES
Montageanleitung DE
Instruktioner SE
Gebruiksaanwijzing NL
Instruções PT
Istruzioni per I’uso IT
Instrukcja obsługi PL
https://www.sony.net/
Notice for customers: the following information is only 
applicable to equipment sold in countries applying EU 
directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony 
Corporation.
EU Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance 
in Europe should be sent to the manufacturer’s authorized 
representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., 
Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Disposal of old electrical & electronic equipment 
(applicable in the European Union and other 
countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates 
that this product shall not be treated as household waste. 
Instead it shall be handed over to the appropriate collection 
point for the recycling of electrical and electronic equipment. 
By ensuring that this product is disposed of correctly, you 
will help to prevent potential negative consequences for the 
environment and human health, which could be caused by 
inappropriate waste handling of this product. The recycling 
of materials will help to conserve natural resources. For more 
detailed information about recycling of this product, please 
contact your local Civic Office, your household waste disposal 
service or the shop where you purchased the product.
Notice for customers: the following information is only 
applicable to equipment sold in UK applying relevant 
statutory requirements
This product has been manufactured by or on behalf of Sony 
Corporation.
UK Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the UK Importer or related to product compliance 
in the UK should be sent to the manufacturer’s authorized 
representative, Sony Europe B.V., The Heights, Brooklands, 
Weybridge, Surrey KT13 0XW, United Kingdom.
Disposal of old electrical & electronic equipment 
(applicable in the European Union and other 
countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates 
that this product shall not be treated as household waste. 
Instead it shall be handed over to the appropriate collection 
point for the recycling of electrical and electronic equipment. 
By ensuring that this product is disposed of correctly, you 
will help to prevent potential negative consequences for the 
environment and human health, which could be caused by 
inappropriate waste handling of this product. The recycling 
of materials will help to conserve natural resources. For more 
detailed information about recycling of this product, please 
contact your local Civic Office, your household waste disposal 
service or the shop where you purchased the product.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes 
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des 
pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony 
Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation européenne pour 
l’importateur ou relatives à la conformité des produits doivent 
être adressées au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van 
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Traitement des appareils électriques et 
électroniques en fin de vie (applicable dans les 
pays de l’Union Européenne et dans les autres 
pays disposant de systèmes de collecte sélective) 
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, 
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets 
ménagers. En revanche, il doit être rapporté à un point 
de collecte approprié pour le recyclage des équipements 
électriques et électroniques. En vous assurant que ce 
produit est bien mis au rebut de façon appropriée, vous 
participez activement à la prévention des conséquences 
négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer 
sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage 
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des 
ressources naturelles. Pour toute information complémentaire 
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter 
votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de 
vente où vous avez acheté le produit.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de 
aplicación solo a los equipos comercializados en países 
afectados por las directivas de la UE
Este producto p1-ha sido fabricado por, o en nombre
de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con 
la conformidad del producto en Europa deben dirigirse al 
representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium, 
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 
Zaventem, Bélgica.
Tratamiento de los equipos eléctricos y 
electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la 
Unión Europea y otros países con sistemas de 
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que 
el presente producto no puede tratarse como un residuo 
doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente 
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al 
asegurarse de que este producto se desecha correctamente, 
ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas 
para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse de 
la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de 
este producto. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar 
los recursos naturales. Si desea obtener información detallada 
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto 
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el 
establecimiento donde p1-ha adquirido el producto.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten 
nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen 
EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation 
hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf 
Grundlage der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an 
den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony 
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und 
elektronischen Geräten (anzuwenden in den 
Ländern der Europäischen Union und anderen 
Ländern mit einem separaten Sammelsystem für 
diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung 
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler 
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer 
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und 
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren 
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie 
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt 
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. 
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu 
verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses 
Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den 
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in 
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Att observera för kunder: Följande information är endast 
tillämplig för utrustning som sålts i länder där EU-direktiv 
tillämpas
Den här produkten har tillverkats av, eller på uppdrag av Sony 
Corporation.
EU-importör: Sony Europe B.V.
Frågor till EU-importören eller frågor som rör produkternas 
överensstämmelse i Europa skall sändas till tillverkarens 
auktoriserade representant, Sony Belgium, bijkantoor van 
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Hantering av gamla elektriska och elektroniska 
produkter (gäller inom EU och andra länder med 
separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller förpackningen anger att 
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den ska i 
stället lämnas in på en återvinningsstation för elektriska och 
elektroniska produkter. Genom att säkerställa att produkten 
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella 
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om 
produkten bortskaffas felaktigt. Återvinning av material bidrar 
till att bevara naturresurser. Kontakta dina lokala myndigheter, 
din lokala avfallshanteringstjänst eller affären där du köpte 
produkten för mer information om återvinning.
Precautions
   Do not continuously use the speaker system 
beyond the peak power handling capacity.
   Keep recorded tapes, watches, and personal credit 
cards using magnetic coding away from the 
speaker system to protect them from damage 
caused by the magnets in the speakers.
   Please note the following when installing the units; 
otherwise malfunction and/or deterioration in 
sound quality may result.
  – Do not touch the diaphragms and/or speaker 
cones by hand or with tools.
  – Do not put your fingers through the holes of the 
frame.
  – Do not drop foreign objects in the units.
   Do not place this product close to medical devices.
  – This product (including accessories) has 
magnet(s) which may interfere with pacemakers, 
programmable shunt valves for hydrocephalus 
treatment, or other medical devices. Do not 
place this product close to persons who use such 
medical devices. Consult your doctor before using 
this product if you use any such medical device.
Caution
When using the speakers with an amplifier or power 
booster employing the BTL (balanced transformerless) 
system, be sure to connect the speaker system cords 
directly to the amplifier speaker cords. If the connection 
is made through already existing speaker cords which 
have a common   lead for both the right and left 
channels, it is possible that no sound will be heard, and 
that the amplifier will be damaged.
If you cannot find an appropriate mounting 
location, consult your car dealer or your nearest 
Sony dealer before mounting.
Précautions
   Evitez de soumettre le système de haut-parleurs à 
une utilisation continue au-delà de la puissance de 
crête admissible.
   Gardez les bandes enregistrées, les montres et les 
cartes de crédit utilisant un code magnétique à 
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter 
tout dommage causé par les aimants des 
haut-parleurs.
   Tenez compte des recommandations suivantes lors 
de l’installation des appareils ; sinon vous risquez 
une défaillance et/ou une détérioration de la 
qualité du son.
  – Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes 
des haut-parleurs avec la main ou des outils.
  – Ne glissez pas les doigts à travers les trous du 
cadre.
  – Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les 
appareils.
   Ne placez pas ce produit près d’appareils 
médicaux.
  – Ce produit (y compris les accessoires) comporte 
un ou des aimants qui peuvent perturber 
les stimulateurs cardiaques, les valves de 
dérivation programmables pour le traitement de 
l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. 
Ne placez pas ce produit près de personnes 
utilisant ce type d’appareil médical. Consultez 
votre médecin avant d’utiliser ce produit si vous 
utilisez ce type d’appareil médical.
Attention
Lorsque vous utilisez les haut-parleurs avec un 
amplificateur ou amplificateur de puissance utilisant la 
fonction BTL (équilibré sans transformateur), raccordez 
les cordons du système de haut-parleurs directement 
aux cordons de haut-parleurs de l’amplificateur. Si le 
raccordement est effectué via des cordons de haut-
parleurs déjà existants comportant un fil   en commun 
pour les canaux de droite et de gauche, il est possible 
qu’aucun son ne se fasse entendre et que l’amplificateur 
soit endommagé.
Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement 
adéquat pour installer l’appareil, consultez votre 
revendeur Sony le plus proche.
Precauciones
   Evite utilizar de forma continuada el sistema de 
altavoces con una potencia que sobrepase su 
capacidad de potencia máxima.
   Mantenga alejados del sistema de altavoces las 
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con 
codificación magnética para evitar daños que 
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
   Es importante que tenga en cuenta las siguientes 
indicaciones al instalar las unidades. De lo 
contrario, es posible que no funcionen 
correctamente y/o que la calidad del sonido sea 
deficiente.
  – No toque los diafragmas ni los conos de los 
altavoces con las manos ni con las herramientas.
  – No introduzca los dedos en los orificios de la 
estructura.
  – No tire objetos extraños en las unidades.
   No poner este producto cerca de aparatos médicos.
  – Este producto (incluyendo los accesorios) tiene 
un imán (o imanes) que puede interferir con 
marcapasos, válvulas de derivación programables 
para el tratamiento de la hidrocefalia, o con otros 
aparatos médicos. No ponga el producto cerca de 
personas que utilicen dichos aparatos médicos. 
Consulte con su médico antes de utilizar este 
producto si utiliza cualquiera de dichos aparatos 
médicos.
Precaución
Si utiliza los altavoces con un amplificador o un elevador 
de potencia con el sistema BTL (sin transformador 
balanceado), asegúrese de conectar los cables del 
sistema de altavoces directamente con los cables de 
altavoces del amplificador. Si la conexión se realiza a 
través de cables de altavoces p1-ya existentes, con un hilo   
común para el canal derecho y el izquierdo, es posible 
que no se escuche ningún sonido, y que el amplificador 
se dañe.
Si no puede encontrar un emplazamiento 
apropiado para instalarlos, consulte al distribuidor 
de su automóvil o al proveedor de Sony más 
próximo.
Sicherheitsmaßnahmen
   Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht 
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
   Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und 
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den 
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch 
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
   Beachten Sie bei der Installation der Geräte bitte 
Folgendes, da es andernfalls zu Fehlfunktionen 
und/oder Einbußen bei der Klangqualität kommen 
kann.
  – Berühren Sie die Membranen und/oder 
Lautsprecherkonen nicht mit den Händen oder 
Werkzeugen.
  – Stecken Sie die Finger nicht durch die 
Aussparungen im Rahmen.
  – Lassen Sie keine Fremdkörper in die Geräte 
gelangen.
 Dieses Produkt nicht in der Nähe von 
medizinischen Geräten aufstellen.
  – Dieses Produkt (einschließlich der Zubehörteile) 
enthält einen oder mehrere Magnete, die 
Herzschrittmacher, programmierbare Shunt-
Ventile für die Behandlung von Hydrozephalus 
oder andere medizinische Geräte beeinträchtigen 
können. Stellen Sie dieses Produkt nicht in der 
Nähe von Personen auf, die solche medizinischen 
Geräte verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt 
vor der Benutzung dieses Produkts, falls Sie ein 
solches medizinisches Gerät verwenden.
Vorsicht
Wenn Sie die Lautsprecher mit einem Verstärker oder 
Zusatzverstärker mit BTL-System (symmetrisch, ohne 
Transformator) verwenden, müssen Sie die Kabel des 
Lautsprechersystems unbedingt direkt an die 
Lautsprecherkabel des Verstärkers anschließen. Erfolgt 
der Anschluss über bereits vorhandene 
Lautsprecherkabel mit einer gemeinsamen 
-Leitung für 
den rechten und den linken Kanal, ist möglicherweise 
kein Ton zu hören und der Verstärker wird beschädigt.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, 
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren 
Kfz-Händler oder an den nächsten Sony-Händler.
Säkerhetsföreskrifter
   Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre 
toppeffekt än det klarar av.
   Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och 
kreditkort med magnetremsa kan skadas av 
magneterna i högtalarna och du bör därför inte 
lägga dem i närheten av högtalarna.
   Observera följande när enheterna installeras; 
annars kan ett fel eller sämre ljudkvalitet 
uppkomma.
  – Rör inte vid membranen och/eller 
högtalarkonerna med handen eller verktyg.
  – Stick inte in dina fingrar genom hålen i ramen.
  – Tappa inte främmande objekt i enheterna.
 Placera inte denna produkt i närheten av medicinsk 
utrustning.
  – Denna produkt (inklusive tillbehör) innehåller 
en eller flera magneter som kan påverka 
pacemakers, programmerbara shuntventiler för 
vattenskallebehandling, eller annan medicinsk 
utrustning. Placera inte denna produkt i närheten 
av personer som använder sådan medicinsk 
utrustning. Rådfråga en läkare innan du använder 
denna produkt om du själv använder sådan 
medicinsk utrustning.
Se upp!
Om du använder högtalarna med en förstärkare eller 
effektförstärkare med BTL-system (balanserad 
transformatorlös) måste du ansluta högtalarsystemets 
kablar direkt till förstärkarens högtalarkablar. Om du 
ansluter via befintliga högtalarkablar som har en 
gemensam  -ledning för både höger och vänster kanal 
kommer du troligen inte att få något ljud och dessutom 
riskerar du att förstärkaren skadas.
Om du inte hittar något bra ställe att montera 
högtalaren på, bör du kontakta bilåterförsäljaren 
eller närmaste Sony-återförsäljare innan du 
monterar den.
Voorzorgsmaatregelen
   Belast het luidsprekersysteem niet constant met 
een vermogen dat het maximale ingangsvermogen 
overschrijdt.
   Houd banden met opnamen, horloges en 
creditcards met magnetische codering uit de buurt 
van het luidsprekersysteem om mogelijke 
beschadiging door de luidsprekermagneten te 
voorkomen.
   Houd rekening met het volgende bij het installeren 
van de toestellen; doet u dit niet, dan kunnen er 
storingen optreden en/of kan de geluidskwaliteit 
verslechteren.
  – Raak de membranen en/of luidsprekerconussen 
niet aan met de hand of met gereedschap.
  – Steek je vingers niet door de openingen in het 
frame.
  – Laat geen vreemde voorwerpen vallen in de 
toestellen.
 Plaats dit product niet dichtbij medische 
apparatuur.
  – Dit product (inclusief de accessoires) bevat 
magneten die de werking kunnen hinderen 
van een pacemaker, programmeerbare shunt-
ventielen voor de behandeling van hydrocefalie 
(waterhoofd), of andere medische apparatuur. 
Plaats dit product niet dichtbij mensen die 
dergelijke medische apparatuur gebruiken. 
Raadpleeg uw arts voordat u dit product gebruikt 
in het geval u dergelijke medische apparatuur 
gebruikt.
Opgelet
Wanneer u de luidsprekers gebruikt in combinatie met 
een versterker of power booster met BTL-systeem 
(balanced transformerless), moeten de 
luidsprekerkabels rechtstreeks worden verbonden met 
de luidsprekerkabels van de versterker. Indien de 
aansluiting gebeurt op bestaande luidsprekerkabels met 
een gemeenschappelijke  -geleider voor het rechter- en 
linkerkanaal, is er mogelijk geen geluid hoorbaar en kan 
de versterker worden beschadigd.
Als u geen geschikte montageplaats vindt, 
raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde 
Sony-dealer voordat u de luidsprekers gaat 
installeren.
Precauções
   Não utilize o sistema de colunas continuamente 
além da capacidade de potência de pico.
   Mantenha cassetes gravadas, relógios e cartões de 
crédito pessoais que utilizem codificação 
magnética longe do sistema de colunas para evitar 
que fiquem danificados pelos ímanes das colunas.
   Tenha em atenção o seguinte quando instalar as 
unidades. Caso contrário, poderá ocorrer uma 
avaria e/ou deterioração da qualidade do som.
  – Não toque nos diafragmas e/ou nos cones das 
colunas com as mãos ou com ferramentas.
  – Não coloque os seus dedos nos orifícios da 
estrutura.
  – Não deixe cair objectos estranhos dentro das 
unidades.
   Não coloque este produto perto de dispositivos 
médicos.
  – Este produto (incluindo os acessórios) tem 
íman(es) que pode(m) interferir com pacemakers, 
válvulas de derivação programáveis para o 
tratamento de hidrocefalia ou outros dispositivos 
médicos. Não coloque este produto perto 
de pessoas que utilizam esses dispositivos 
médicos. Consulte o seu médico antes de utilizar 
este produto se utilizar qualquer um desses 
dispositivos médicos.
Atenção
Ao utilizar os alto-falantes com um amplificador ou 
amplificador de potência empregando o sistema BTL 
(balanced transformerless, sem transformador 
balanceado), certifique-se de conectar os fios do 
sistema de altofalantes diretamente aos fios do 
altofalante do amplificador. Se a conexão for feita por 
meio de fios de alto-falante já existentes que tenham um 
cabo   comum para os canais esquerdo e direito, é 
possível que nenhum som seja ouvido, e que o 
amplificador sofra danos.
Se não conseguir encontrar um local de instalação 
apropriado, consulte o concessionário da marca do 
seu automóvel ou o agente Sony mais próximo.
Precauzioni
   Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione 
di potenza nominale superiore a quella massima 
supportata e in modo prolungato.
   I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con 
codice magnetico devono essere tenuti lontano dal 
sistema diffusori, per evitare che i magneti dei 
diffusori possano danneggiarli.
   Tenere presente quanto segue durante 
l’installazione delle unità; in caso contrario 
potrebbero verificarsi problemi di funzionamento 
e/o deterioramento della qualità dell’audio.
  – Non toccare i diaframmi e/o i coni dei diffusori 
con le mani o con altri strumenti.
  – Non inserire le dita nelle cavità della cornice.
  – Non introdurre oggetti estranei nelle unità.
 Non collocare questo prodotto nelle vicinanze di 
dispositivi medicali.
  – Questo prodotto (accessori inclusi) contiene 
magneti che potrebbero interferire con 
pacemaker, valvole shunt programmabili per 
il trattamento dell’idrocefalo o altri dispositivi 
medicali. Non collocare questo prodotto nelle 
vicinanze di persone che fanno uso di tali 
dispositivi medicali. Consultare il proprio medico 
prima di usare questo prodotto se si fa uso di 
dispositivi medicali.
Attenzione
Se si utilizzano i diffusori con un amplificatore o un 
preamplificatore che utilizza il sistema BTL (senza 
trasformatore bilanciato), accertarsi di collegare i cavi 
del sistema diffusori direttamente ai cavi 
dell’amplificatore. Se il collegamento viene effettuato 
mediante i cavi diffusore già esistenti dotati di un cavo in 
comune   per i canali destro e sinistro, è possibile che 
non venga emesso alcun suono e che l’amplificatore 
venga danneggiato.
Se non si riesce ad individuare una posizione 
adatta per il montaggio, consultare il 
concessionario auto o il proprio rivenditore Sony.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt 
enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-
richtlijnen van kracht zijn
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van Sony 
Corporation.
EU-importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU-importeur of met betrekking tot Europese 
productconformiteit kunnen worden gericht aan de 
gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor 
van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, 
België.
Verwijdering van oude elektrische en 
elektronische apparaten (van toepassing in de 
Europese Unie en andere landen met gescheiden 
inzamelingssystemen) 
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop 
dat het product niet als huishoudelijk afval mag worden 
behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt 
worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur 
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op 
de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u mogelijke 
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zijn gekoppeld 
aan verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van 
materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. 
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, 
kunt u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de 
organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval 
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Aviso para clientes: as informações seguintes
só se aplicam a equipamentos vendidos em
países sujeitos às diretivas da UE
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony 
Corporation.
Importador na UE: Sony Europe B.V.
Questões ao importador na UE ou relacionadas com a 
conformidade do produto na Europa devem ser enviadas 
ao representante autorizado do fabricante, Sony Belgium, 
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 
Zaventem, Bélgica.
Tratamento de Equipamentos Elétricos e 
Eletrónicos no final da sua vida útil (aplicável na 
União Europeia e em países com sistemas de 
recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, 
indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano 
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha 
destinado a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. 
Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá 
ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o 
meio ambiente e para a saúde pública que, de outra forma, 
poderiam ser provocadas por um tratamento incorreto 
do produto. A reciclagem dos materiais contribuirá para a 
conservação dos recursos naturais. Para obter informação 
mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, contacte o 
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da 
sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano 
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono 
applicate le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony 
Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla conformità 
di prodotto in Europa devono essere indirizzate al 
rappresentante autorizzato del costruttore, Sony Belgium, 
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 
Zaventem, in Belgio.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico 
a fine vita (applicabile in tutti i Paesi dell’Unione 
Europea e in altri Paesi con sistema di raccolta 
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che 
il prodotto non deve essere considerato come un normale 
rifiuto domestico, p1-ma deve invece essere consegnato in 
un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi 
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia 
smaltito correttamente, contribuirete a prevenire potenziali 
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che 
potrebbero altrimenti essere causate da uno smaltimento 
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare 
le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il 
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio 
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il 
negozio dove l’avete acquistato.
Uwaga dla klientów: poniższe informacje mają 
zastosowanie wyłącznie do urządzeń, które zostały 
wprowadzone do sprzedaży w krajach stosujących 
dyrektywy Unii Europejskiej
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony 
Corporation.
Importer w UE: Sony Europe B.V.
Zapytania do importera w UE i zapytania dotyczące zgodności 
produktu w Europie należy kierować do autoryzowanego 
przedstawiciela producenta, Sony Belgium, bijkantoor van 
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Pozbywanie się zużytego sprzętu elektrycznego 
i elektronicznego (stosowane w krajach Unii 
Europejskiej i w pozostałych krajach stosujących 
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że 
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, 
lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu 
zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu 
recyklingu. Odpowiednie zagospodarowanie zużytego 
produktu zapobiega potencjalnym zagrożeniom dla 
środowiska i zdrowia ludzi, do których mogłoby dojść w 
przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. 
Recykling materiałów pomaga chronić zasoby naturalne. W 
celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat 
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną 
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi 
się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w 
którym zakupiono produkt.
Środki ostrożności
   Nie należy używać zestawu głośnikowego w 
sposób ciągły przy mocy wyjściowej 
przekraczającej jego wydajność.
   Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich jak 
nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe 
zakodowane magnetycznie, należy je 
przechowywać z dala od głośników zawierających 
wbudowane magnesy.
   Należy pamiętać o następujących kwestiach 
podczas instalowania produktu; w przeciwnym 
wypadku może dojść do awarii i/lub pogorszenia 
jakości dźwięku.
  – Nie dotykać membran i/lub stożków głośników 
rękami lub narzędziami.
  – Nie wkładać palców w otwory ramki.
  – Nie wrzucać ciał obcych do wnętrza produktów.
 Nie umieszczać produktu w sąsiedztwie urządzeń 
medycznych.
  – Ten produkt (wraz z osprzętem) wyposażony 
jest w magnes(y) mogący(-e) zakłócać pracę 
rozruszników serca, programowalnych zastawek 
przetokowych do leczenia wodogłowia lub innych 
urządzeń medycznych. Nie należy umieszczać 
produktu w pobliżu osób, które korzystają ze 
wspomnianych urządzeń medycznych. Jeżeli 
stosowane są wspomniane urządzenia medyczne, 
przed przystąpieniem do użytkowania tego 
produktu należy zasięgnąć porady lekarskiej.
Przestroga
W przypadku używania głośników podłączonych do 
wzmacniacza mocy lub wzmacniacza tonów niskich 
wykorzystującego system BTL (ang. balanced 
transformerless) należy upewnić się, czy przewody 
systemu głośnikowego są bezpośrednio połączone z 
przewodami głośnikowymi wzmacniacza. W przypadku 
wykonania połączenia z wykorzystaniem istniejących już 
przewodów głośnikowych ze wspólnym przewodem   
dla prawego i lewego kanału żaden dźwięk może nie być 
słyszalny, a wzmacniacz może ulec uszkodzeniu.
W przypadku trudności ze znalezieniem 
odpowiedniego miejsca na instalację głośników 
należy skonsultować się z punktem sprzedaży 
pojazdu lub najbliższym sprzedawcą produktów 
firmy Sony.
Specifications
 Speaker  Separate type, 3 way: 
Woofer 16.5 cm  
(6 1/2 in) cone type 
Mid-range 8 cm (3 1/2 in) 
cone type 
Tweeter 2.5 cm (1 in) dome 
type
Short-term maximum power*
1  
270 W*2
 Rated power  60 W*2
 CTA 2031 RMS Power  90 W
 Rated impedance  4 Ω
 Output sound pressure level   
89±2dB (1 W, 1 m)*2
 Effective frequency range  40 – 40,000 Hz*
2
 Crossover frequency  1,000 Hz/7,500 Hz
Mass  Woofer: 
Approx. 950g (2lb 2oz) 
per speaker 
Mid-range: 
Approx. 200 g (7 oz) per 
speaker 
Tweeter: 
Approx. 60g (2oz) per 
speaker 
Passive crossover network: 
Approx. 490 g (1 lb 1 oz) per 
box
 Supplied accessories  Parts for installation
Design and specifications are subject to change without 
notice.
*1 “Short-term maximum power” may also be referred to 
as “Peak Power”.
*2
 Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
Spécifications
 Haut-parleur  Séparé, à 3 voies :  
Haut-parleur de graves 
16,5cm (6 1/2 po) de type 
en cône 
Haut-parleur de médiums 
8 cm (3 1/2 po) de type en 
cône 
Haut-parleur d’aigus  
2,5 cm (1 po) de type en 
dôme
Puissance maximale à court terme*
1 
270 W*2
 Puissance nominale  60 W*2
Puissance efficace (RMS) CTA 2031 
90 W
 Impédance nominale  4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie 
89±2dB (1 W, 1 m)*2
 Plage de fréquences efficace   
40 – 40 000 Hz*2
 Fréquence de transition  1 000 Hz/7 500 Hz
 Poids  Haut-parleur de graves :  
Environ 950 g (2 lb 2 oz) 
par haut-parleur 
Haut-parleur de médiums :  
Environ 200 g (7 oz) par 
haut-parleur 
Haut-parleur d’aigus :  
Environ 60 g (2 oz) par 
haut-parleur 
Circuit de recoupement 
passif: 
Environ 490 g (1 lb 1 oz) par 
boîte
 Accessoires fournis  Eléments d’installation
La conception et les specifications techniques sont sujettes à 
des modifications sans préavis.
*1 La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être 
désignée sous le nom de « Puissance de crête».
*2
 Conditions d’essai : CEI 60268-5 (2003-05)
Especificaciones
 Altavoz  Tipo separado, 3 vías: 
Altavoz de graves de 
16,5cm, tipo cónico  
Rango medio de 8cm, tipo 
cónico 
Altavoz de agudos de 
2,5cm, tipo cúpula
Potencia de pico máximo*
1   270 W*2
 Potencia nominal  60 W*2
 CTA 2031 RMS Potencia  90 W
 Impedancia nominal  4 Ω
Nivel de presión del sonido de salida 
89±2dB (1 W, 1 m)*2
 Rango de frecuencia efectivo   
40 – 40.000 Hz*2
 Frecuencia de corte  1.000 Hz/7.500 Hz
 Peso  Altavoz de graves: 
Aprox. 950 g por altavoz 
Rango medio: 
Aprox. 200 g por altavoz 
Altavoz de agudos: 
Aprox. 60 g por altavoz 
Red divisora de frecuencias 
pasivas:  
Aprox. 490 g por caja
 Accesorios suministrados  Componentes para 
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
*1 “Potencia de pico máximo” también puede 
denominarse “Potencia de pico”.
*2
 Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
Technische Daten
Lautsprecher  Getrenntes 
3-Wege-System:
   Tieftöner 16,5 cm, Konus 
Mitteltöner 8 cm, Konus 
Hochtöner 2,5 cm, Kalotte
Kurzzeitige max. Leistung*
1   270 W*2
 Nennleistung  60 W*2
 CTA 2031 RMS-Leistungsabgabe   
90 W
 Nennimpedanz  4 Ω
 Ausgangsschalldruckpegel  89±2dB (1 W, 1 m)*
2
 Effektiver Frequenzbereich  40 – 40.000 Hz*
2
 Übergangsfrequenz  1.000 Hz/7.500 Hz
Gewicht  Tieftöner: 
ca. 950 g pro Lautsprecher 
Mitteltöner: 
ca. 200 g pro Lautsprecher 
Hochtöner:  
ca. 60 g pro Lautsprecher 
Passive Frequenzweiche:  
ca. 490 g pro Box
 Mitgeliefertes Zubehör  Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben 
vorbehalten.
*1 „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als 
„Spitzenleistung“ bezeichnet.
*2
 Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
Specifikationer
 Högtalare  Separata, 3-vägs: 
Bashögtalare 16,5 cm, 
kontyp 
Mittomfång 8 cm kontyp 
Diskanthögtalare 2,5 cm, 
kupoltyp
Toppeffekt, kort sikt*
1   270 W*2
 Märkeffekt  60 W*2
 CTA 2031 RMS-effekt  90 W
 Märkimpedans  4 Ω
 Utmatad ljudtrycksnivå  89±2dB (1 W, 1 m)*
2
 Effektivt frekvensomfång  40 – 40 000 Hz*
2
 Delningsfrekvens  1 000 Hz/7 500 Hz
Vikt  Bashögtalare: 
Ca 950 g per högtalare 
Mittomfång:  
Ca 200 g per högtalare 
Diskanthögtalare:  
Ca 60 g per högtalare 
Passivt delningsfilter:  
Ca 490 g per låda
 Medföljande tillbehör  Delar för installation
Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles.
*1 ”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för ”Maxeffekt”.
*2
 Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
Technische gegevens
 Luidspreker  Gescheiden type, 3-weg: 
16,5 cm Woofer, conustype 
8 cm Middentonen, 
conustype 
2,5 cm Tweeter, koepeltype
Maximaal ingangsvermogen*
1  
270 W*2
 Nominaal ingangsvermogen   
60 W*2
 CTA 2031 RMS-vermogen  90 W
 Impedantie  4 Ω
 Gevoeligheid  89±2dB (1 W, 1 m)*
2
 Frequentiebereik  40 – 40.000 Hz*2
 Kantelfrequentie  1.000 Hz/7.500 Hz
Gewicht  Woofer: 
Ongeveer 950 g per 
luidspreker 
Middentonen:  
Ongeveer 200 g per 
luidspreker 
Tweeter:  
Ongeveer 60 g per 
luidspreker 
Passief scheidingsnetwerk: 
Ongeveer 490 g per doos
 Bijgeleverde accessoires  Onderdelen voor installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande 
mededeling gewijzigd worden.
*1 "Maximaal ingangsvermogen" kan ook "piekvermogen" 
genoemd worden.
*2
 Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
Especificações
 Coluna  Tipo separado, 3 vias: 
Altofalante de graves 
16,5cm, tipo cone 
Altifalante de sons médios 
de 8cm, tipo cone 
Altofalante de agudos 
2,5cm, tipo cúpula
Potência máxima de curto-prazo*
1    
270 W*2
 Potência nominal  60 W*2
 Alimentação RMS CTA 2031  90 W
 Impedância nominal  4 Ω
Nível de pressão acústica de saída 
89±2dB (1 W, 1 m)*2
 Amplitude de frequência efectiva   
40 – 40.000 Hz*2
 Freqüência cruzada  1.000 Hz/7.500 Hz
 Peso  Altofalante de graves: 
Aprox. 950 g por 
altofalante 
Altifalante de sons médios: 
Aprox. 200 g por altifalante 
Altofalante de agudos: 
Aprox. 60 g por altofalante 
Circuito cruzado passivo: 
Aprox. 490 g por caixa
 Acessórios fornecidos  Peças para instalação
Projeto e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
*1 “Potência máxima de curto-prazo” pode também ser 
referida como “Potência de pico”.
*2
 Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
Caratteristiche tecniche
 Diffusore  Tipo separato, 3 vie: 
Woofer da 16,5 cm, tipo a 
cono 
Midrange da 8 cm, tipo a 
cono 
Tweeter da 2,5 cm, tipo a 
cupola
Potenza massima a breve termine*
1  
270 W*2
 Potenza nominale  60 W*2
 Potenza RMS CTA 2031  90 W
 Impedenza nominale  4 Ω Livello pressione sonora in uscita   
89±2dB (1 W, 1 m)*2
Gamma di frequenza effettiva  
40 – 40.000 Hz*2
 Frequenza di transizione  1.000 Hz/7.500 Hz
Peso  Woofer: 
circa 950 g per diffusore 
Midrange:  
circa 200 g per diffusore 
Tweeter:  
circa 60 g per diffusore 
Circuito separatore di 
frequenza passivo: 
circa 490 g per scatola
 Accessori in dotazione  Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a 
modifiche senza preavviso.
*1 “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche 
essere riferito a “Alimentazione massima”.
*2
 Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
Dane techniczne
 Głośnik  Typ oddzielny, 3-drożny: 
Głośnik niskotonowy 
16,5cm, typ stożkowy 
Średniotonowy 8 cm, typ 
stożkowy 
Głośnik wysokotonowy 
2,5cm, typ kopułowy
Maksymalna moc chwilowa*
1    
270 W*2
 Moc znamionowa  60 W*2
 Moc RMS według CTA 2031  90 W
 Impedancja znamionowa  4 Ω
 Wyjściowe ciśnienie akustyczne   
89±2dB (1 W, 1 m)*2
 Skuteczne pasmo przenoszenia   
40 – 40 000 Hz*2
 Częstotliwość zwrotnicy  1 000 Hz/7 500 Hz
 Waga  Głośnik niskotonowy: 
Około 950 g pojedynczy 
głośnik 
Średniotonowy: 
Około 200 g na głośnik 
Głośnik wysokotonowy: 
Około 60 g pojedynczy 
głośnik 
Zwrotnica pasywna: 
Około 490 g na 
opakowanie
 Dostarczony osprzęt  Elementy instalacyjne
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez 
uprzedzenia.
*1 „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana 
„mocą szczytową”.
*2
 Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
Passive crossover network
Circuit de recoupement passif
Red divisora de frecuencias pasivas
Passive Frequenzweiche
Passivt delningsfilter
38.5 (19/16  ) 155 (61/8)
101 (4)
Passief scheidingsnetwerk
Circuito cruzado passivo
Circuito separatore di frequenza passivo
Zwrotnica pasywna
Unit: mm (in)
Unité: mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
 *  Depending on the attachment location, the dimension value may differ.
 *  Selon l’emplacement choisi pour fixer l’appareil, la dimension peut varier.
 *  En función del lugar en el que lo monte, el valor de dimensión puede variar.
 *  Abhängig vom Standort des Apparats kann der Abmessungswert abweichen.
 *  Måtten kan variera beroende på var tillbehören placeras.
 *  Afhankelijk van de inbouwplaats, kunnen de afmetingen verschillen.
 *  Dependendo do local de conexão, o valor de dimensões pode ser diferente.
 *  A seconda della posizione di montaggio, il valore della dimensione potrebbe essere diverso.
 *  Wartość wymiaru może się różnić w zależności od miejsca mocowania.
27 (1 1/8)
3 (1/8)
35.4 (1 7/16)
18.6   
(3/4)
ø 65.5 (2 5/8)73.4 (3)
Dimensions / Dimensions / Dimensiones / 
Abmessungen / Dimensioner / Afmetingen /  
Dimensões / Dimensioni / Wymiary
Tweeter
Haut-parleur d’aigus
Altavoz de agudos
Hochtöner
Diskanthögtalare
Tweeter
Altofalante de agudos
Tweeter
Głośnik wysokotonowy
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Bezugspunkt
Referenspunkt
Referentiepunt
Ponto de Referência
Punto di riferimento
Punkt odniesienia
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Bezugsebene
Referensplan
Referentievlak
Plano de Referência
Piano di riferimento
Płaszczyzna odniesienia
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Bezugsachse
Referensaxel
Referentieas
Eixo de Referência
Asse di riferimento
Oś odniesienia
18.6 (3/4)3 (1/8)
ø 61.6 (2 1/2)
52 (2 1/8)
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Bezugspunkt
Referenspunkt
Referentiepunt
Ponto de Referência
Punto di riferimento
Punkt odniesienia
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Bezugsebene
Referensplan
Referentievlak
Plano de Referência
Piano di riferimento
Płaszczyzna odniesienia
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Bezugsachse
Referensaxel
Referentieas
Eixo de Referência
Asse di riferimento
Oś odniesienia
5.6 (1/4)
4 (3/16)
4 (3/16)
36.4 (17/16)
50 (2)
35 
(1 7/16)
79 (31/8)
105 (41/4)
115 (45/8 )
67.4  
(23/4)
ø 89.2  
(35/8
)
Mid-range
Haut-parleur de médiums
Rango medio
Mitteltöner
Mittomfång
Middentonen
Altifalante de sons médios
Midrange
Średniotonowy
ø 6  
(1/4)
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Bezugspunkt
Referenspunkt
Referentiepunt
Ponto de Referência
Punto di riferimento
Punkt odniesienia
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Bezugsebene
Referensplan
Referentievlak
Plano de Referência
Piano di riferimento
Płaszczyzna odniesienia
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Bezugsachse
Referensaxel
Referentieas
Eixo de Referência
Asse di riferimento
Oś odniesienia
53.5  
(2  1
/8)12.5  
(1/
2)
90°
45°
60°
23  
(29/32)
ø 127 (5)
ø 170 (6 3/4)
ø 175.2 (7)
ø 157 (6
1
/
4
)
Woofer
Haut-parleur de graves
Altavoz de graves
Tieftöner
Bashögtalare
Woofer
Altofalante de graves
Woofer
Głośnik niskotonowy
Mounting / Montage / Montaje / Montage / 
Montering / Montage / Montagem / Montaggio / 
Montaż
Before mounting
A depth of at least 53.5 mm (2 1/8 in) is required to 
mount the woofer. Measure the depth of the area 
where you are to mount the speaker, and ensure that 
the speaker is not obstructing any other components 
of the car. Keep the followings in mind when 
choosing a mounting location:
 Make sure that nothing is obstructing around the 
mounting location of the door (front or rear) where 
you are to mount the speaker.
 A hole for mounting may already be cut out of the 
inner panel of the door (front or rear). In this case, 
you need to modify the board only.
 If you are to mount this speaker system in the door 
(front or rear), make sure that the speaker terminals, 
frame or magnet do not interfere with any inner 
parts, such as the window mechanism in the door 
(when you open or close the window), etc.  
Also make sure that the speaker grille does not 
touch any inner fittings, such as the window cranks, 
door handles, arm rests, door pockets, lamps or 
seats etc.
 The suitable mounting location for the tweeters 
varies depending on the type of car. Choose a 
location that suits your car.
Avant le montage
Le montage du haut-parleur de graves nécessite une 
profondeur d’au moins 53,5 mm (2 
1/8 po). Mesurez la 
profondeur de l’emplacement où vous souhaitez 
monter le haut-parleur, puis assurez-vous que le 
haut-parleur ne gène en rien les autres composants 
du véhicule. Prenez en considération les points 
suivants lors du choix de l’emplacement de 
montage: 
 Assurez-vous qu’aucun objet ne gène à proximité 
de l’emplacement de montage de la portière (avant 
ou arrière) où vous envisagez de monter le 
haut-parleur.
 Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé dans 
le panneau intérieur de la portière (avant ou 
arrière). Dans ce cas, il vous suffit de modifier le 
panneau.
 Si vous envisagez de monter ce système de 
haut-parleur dans la portière (avant ou arrière), 
assurez-vous que les bornes, le cadre ou les 
aimants du haut-parleur ne sont pas en contact 
avec des pièces internes, telles que la crémaillère 
de la vitre dans la portière (lorsque vous ouvrez ou 
fermez la vitre), etc. 
Assurez-vous également que la grille du haut-
parleur n’entre pas en contact avec des éléments 
internes, tels que les manivelles de lève-glace, les 
poignées de portières, les accoudoirs, les vide-
poches, les lampes ou les sièges, etc.
 Le bon emplacement de montage des haut-
parleurs d’aigus dépend du type de voiture. 
Choisissez un emplacement s’adaptant à la 
conception de votre voiture.
Antes del montaje
Debe existir una profundidad de 53,5 mm como 
mínimo para instalar el altavoz de agudos. Mida la 
profundidad del lugar donde desea montar el altavoz 
y compruebe que el altavoz no obstruya ningún 
componente del automóvil. Antes de elegir el lugar 
de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente:
 Asegúrese de que no haya ningún obstáculo en el 
lugar de montaje de la puerta (delantera o trasera) 
donde desea montar el altavoz.
 Es posible que p1-ya exista un orificio de montaje en el 
panel interior de la puerta (delantera o trasera). En 
este caso, sólo debe modificar el salpicadero.
 Si desea montar este sistema de altavoces en la 
puerta (delantera o trasera), asegúrese de que los 
terminales del altavoz, el marco o el imán no 
interfieren con los componentes interiores como, 
por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla en la 
puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc. 
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no 
esté en contacto con accesorios interiores como, 
por ejemplo, los picaportes de las ventanillas y 
puertas, los reposabrazos, los compartimentos para 
guardar objetos situados en las puertas, las luces o 
los asientos etc.
 El lugar apropiado para la instalación de los 
altavoces de agudos varía según el tipo de 
automóvil. Escoja el lugar que mejor se adecue a su 
automóvil.
Vor der Montage
Für eine versenkte Montage ist eine Einbautiefe von 
mindestens 53,5 mm erforderlich. Messen Sie die 
Tiefe an der Stelle, an der der Lautsprecher montiert 
werden soll, und vergewissern Sie sich, dass der 
Lautsprecher keine anderen Fahrzeugteile blockiert. 
Beachten Sie bitte Folgendes, wenn Sie die 
Montagestelle festlegen:
Achten Sie darauf, dass nichts die Montageposition 
in der Tür (vorne oder hinten), an der Sie den 
Lautsprecher anbringen wollen, blockiert.
In der Innenverkleidung der Tür (vorn oder hinten) 
befindet sich möglicherweise bereits eine 
Aussparung für die Montage. In diesem Fall 
brauchen Sie nur die Platte anzupassen.
Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der Tür 
(vorne oder hinten) montieren, achten Sie darauf, 
dass die Lautsprecheranschlüsse, die Rahmen bzw. 
die Magneten keine Teile im Fahrzeuginneren 
blockieren, wie zum Beispiel den Hubmechanismus 
in der Tür zum Öffnen und Schließen des Fensters 
usw.
   Achten Sie außerdem darauf, dass das 
Lautsprechergitter keine Teile der Innenausstattung 
wie Fensterkurbeln, Türgriffe, Armlehnen, Ablagen 
in der Tür, Lampen, Sitze usw. berührt.
Die für die Hochtöner am besten geeignete 
Montageposition hängt vom Fahrzeugtyp ab. 
Wählen Sie je nach Fahrzeugtyp eine geeignete 
Montageposition.
Innan du monterar
För en jämn och slät montering krävs ett djup på 
minst 53,5 mm. Mät ut djupet där du tänker montera 
högtalaren och se till att den inte kommer i vägen för 
några andra komponenter i bilen. Tänk på följande 
när du väljer monteringsplats:
Se till att det inte finns några hinder på dörren 
(främre eller bakre) runt den plats där du tänker 
montera högtalaren.
I vissa fall finns det redan ett hål förberett för 
högtalare i dörrens (främre eller bakre) innerpanel. I 
så fall behöver du bara se till att urtaget passar 
högtalaren.
Om du tänker montera det här högtalarsystemet i 
dörren (framdörr eller bakdörr), måste du se till att 
högtalarterminalerna, ramen och magneten inte 
kommer i vägen för några delar inne i dörren, t.ex. 
fönstermekanismen (när du öppnar eller stänger 
fönstret) eller liknande.
   Se också till att inte högtalargallret kommer i vägen 
för några delar av inredningen, t.ex. fönstervevar, 
dörrhandtag, armstöd, dörrfickor, lampor, säten 
eller liknande.
Var diskanthögtalarna monteras bäst beror på 
vilken typ av bil det är fråga om. Välj en plats som 
är lämplig med tanke på bilen.
Vóór de montage
Voor de montage is een inbouwdiepte van minimaal 
53,5 mm vereist. Meet de diepte van het gebied waar 
u de luidspreker wilt installeren en zorg dat de 
luidspreker niet wordt geblokkeerd door andere 
onderdelen van de auto. Houd rekening met de 
volgende punten als u een montageplaats uitzoekt:
Zorg ervoor dat er zich geen obstakels bevinden in 
de buurt van de inbouwplaats in het portier (voor of 
achter).
In het binnenste paneel van het portier (voor of 
achter) of de hoedenplank is mogelijk al een 
opening voor de installatie gemaakt. In dit geval 
hoeft u alleen de plaat aan te passen.
Als u dit luidsprekersysteem wilt installeren in het 
portier (voor of achter), moet u ervoor zorgen dat 
de contactpunten, het frame en de magneet van de 
luidspreker niet in contact komen met de 
onderdelen in het portier, zoals het 
raammechanisme in het portier (wanneer u het 
raam opent of sluit), enzovoort.
   Zorg ook dat het luidsprekerrooster niet in contact 
komt met onderdelen in de auto, zoals 
raamhendels, portiergrepen, armsteunen, zijvakken 
in het portier, lampen of stoelen, enzovoort.
De geschikte inbouwplaats voor de tweeters hangt 
af van het type auto. Kies een geschikte positie 
voor uw auto.
Antes da montagem
Para montar a coluna de graves, é necessária uma 
profundidade de pelo menos 53,5 mm. Meça a 
profundidade da área onde quer montar a coluna e 
verifique se não interfere com os outros 
componentes do automóvel. Quando escolher um 
local para a montagem, verifique o seguinte:
Verifique se não existe nada na área circundante da 
porta (da frente ou de trás) que interfira com o local 
de montagem do altifalante.
O painel interior da porta (da frente ou de trás) ou 
da prateleira traseira pode já ter os furos de 
montagem feitos. Nesse caso, só tem de modificar 
a placa.
Se quiser montar este sistema de colunas na porta 
(da frente ou de trás) do automóvel, verifique se os 
terminais respectivos, a armação ou o íman não 
interferem com nenhuma das peças do interior do 
veículo, como o elevador do vidro da janela na 
porta (quando fechar ou abrir a janela), etc.
   Verifique também se a grelha da coluna não toca 
em nenhuma das peças interiores, como os 
manípulos do vidro, os puxadores das portas, os 
apoios para os braços, as bolsas da porta, luzes, 
bancos, etc.
O local adequado para montar os altofalante de 
agudos varia com o tipo de veículo. Escolha um 
local adequado para o seu carro.
Prima del montaggio
Per il montaggio a incasso è necessaria una 
profondità di almeno 53,5 mm. Misurare la profondità 
dell’area in cui verrà montato il diffusore e assicurarsi 
che quest’ultimo non ostacoli nessun altro 
componente dell’auto. Per scegliere la posizione di 
montaggio, tenere presente quanto segue:
Assicurarsi che non vi sia alcun ostacolo nel punto 
in cui si desidera montare i diffusori nelle portiere 
(anteriori o posteriori).
È possibile che sia già presente un foro nel pannello 
interno della portiera (anteriore o posteriore). In tal 
caso è necessario modificare solamente la 
superficie.
Se il sistema diffusori viene installato nella portiera 
(anteriore o posteriore), accertarsi che i terminali, la 
cornice o il magnete dei diffusori non interferiscano 
con nessuna delle parti interne, quali il meccanismo 
dei finestrini all’interno della portiera (se si apre o 
chiude il finestrino) e così via. 
Accertarsi inoltre che la griglia dei diffusori non 
entri in contatto con nessun dispositivo interno, 
quali manovelle dei finestrini, maniglie delle 
portiere, braccioli, vani portaoggetti delle portiere, 
luci o sedili e così via.
La posizione di montaggio più adatta per i tweeter 
varia in base al tipo di automobile. Scegliere una 
posizione che si adatti alla propria automobile.
Przed rozpoczęciem montażu
Do montażu głośnika niskotonowego wymagana jest 
głębokość co najmniej 53,5mm. W miejscu, w którym 
ma zostać zamontowany głośnik, należy zmierzyć 
głębokość i upewnić się, że głośnik nie będzie 
przeszkadzał w działaniu innych elementów 
wyposażenia samochodu. Wybierając miejsce 
montażu, należy pamiętać o następujących 
czynnikach:
Należy się upewnić, że nie p1-ma żadnych przeszkód 
wokół miejsca montażu w drzwiach (przednich lub 
tylnych), w których p1-ma zostać zainstalowany 
głośnik.
Otwory montażowe w panelu wewnętrznym drzwi 
(przednich lub tylnych) lub w tylnej półce mogą już 
być wycięte. W takim wypadku należy tylko 
zmodyfikować płytę.
Jeśli zestaw głośnikowy p1-ma zostać zainstalowany w 
drzwiach (przednich lub tylnych), należy się 
upewnić, że zaciski głośników, obudowa ani 
magnes nie kolidują z żadnymi elementami 
wewnętrznymi, takimi jak mechanizm otwierania 
okna w drzwiach (podczas otwierania lub 
zamykania okna) itp.
   Należy także upewnić się, że siatka głośnika nie 
dotyka żadnych części wewnętrznych, takich jak 
korby do opuszczania szyb, klamki drzwi, 
podłokietniki, kieszenie w drzwiach, lampy lub 
siedzenia itp.
Właściwe miejsce do zamontowania głośników 
wysokotonowych zależy od typu samochodu. 
Należy wybrać miejsce odpowiednie dla danego 
samochodu.
Specyfikacje produktu
| Marka: | Sony | 
| Kategoria: | głośnik samochodowy | 
| Model: | XS-163ES | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Sony XS-163ES, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje głośnik samochodowy Sony
                        
                         13 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje głośnik samochodowy
- Hertz
 - Autotek
 - Caliber
 - Pyle
 - Clatronic
 - JVC
 - Pioneer
 - Blaupunkt
 - Rockford Fosgate
 - Mr Handsfree
 - Clarion
 - Alpine
 - AudioControl
 - Ices
 - Sinustec
 
Najnowsze instrukcje dla głośnik samochodowy
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Stycznia 2025