Instrukcja obsługi Speed-Link Geovis
                    Speed-Link
                    
                    głośnik
                    
                    Geovis
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Speed-Link Geovis (16 stron) w kategorii głośnik. Ta instrukcja była pomocna dla 15 osób i została oceniona przez 8 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
                        Strona 1/16
                    
                    
                    
QUICK INSTALL GUIDE 
©2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK ®, the   word mark and the   swoosh SPEEDLINK SPEEDLINK
are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All trademarks are the property of their respective owner.  
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such 
marks by Jöllenbeck GmbH is under license. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may 
appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this 
informationfor later reference. 
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
Intended use
This  product  is  only  intended  as  a  speaker  for  connecting  to  a 
compatible  Bluetooth
® or  3.5mm  audio  source.  Jöllenbeck  GmbH 
accepts no liability whatsoever for any injuries or damages caused 
due to careless, improper or incorrect use of the product or use of 
the product for purposes not recommended by the manufacturer.
Battery safety
This product is tted with a lithium polymer battery. Do not damage, 
open  or  dismantle  the  battery  and  do  not  use  it  in  damp  and/or 
corrosive conditions. Only use compatible chargers. Do not expose 
   the  product  to  temperatures  exceeding  60°C  (140°F).  Products 
displaying  a  crossed-out  bin  symbol  must  not  be  disposed  of 
together with  household  waste.  Used  batteries and rechargeables 
may  contain  harmful  substances  which  may  cause  environmental 
damage or harm your health if not stored or disposed of correctly. 
As  the  end  user,  you  are  legally  obliged  to  dispose  of  electrical 
equipment at the end of its useful life at an ofcial collection point; 
this also ensures that the integral rechargeable battery is disposed 
of correctly.
Avoiding hearing damage
                 PLEASE  NOTE:  Listening  to  audio  for  extended  periods  at  loud 
volume  levels  may  cause  permanent  hearing  damage,  so  check 
the volume level that has been set on the volume control each time 
before  using  the  product,  and  avoid  listening  to  audio  at  a  high 
volume level.
Conformity notice
                   Operation  of  the  device  (the  devices)  may be  affected  by  strong 
static, electrical or high-frequency elds (radio installations, mobile 
telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try 
increasing the distance from the devices causing the interference.
Declaration of conformity
Jöllenbeck  GmbH  hereby  declares  that  this  product  conforms  to 
the relevant safety regulations of EU Directive 1999/5/EC. The full 
Declaration of Conformity can be requested via our website at www.
speedlink.com.
Technical support
Having  technical  problems  with  this  product?  Get  in  touch 
         with  our  Support  team  –  the  quickest  way  is  via  our  website:  
www.speedlink.com.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
         Dieses  Produkt  ist  nur  als  Lautsprecher  für  den  Anschluss  an 
eine  kompatible  Bluetooth
®-  oder  3,5-mm-Audioquelle  geeignet. 
             Die  Jöllenbeck  GmbH  übernimmt  keine  Haftung  für  Schäden 
           an  Personen,  Tieren  oder  Sachen  aufgrund  von  unachtsamer, 
           unsachgemäßer,  falscher  oder  nicht  dem  vom  Hersteller 
angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Batteriehinweise
         Dieses  Produkt  ist  mit  einem  Lithium-Polymer-Akkumulator 
   ausgestattet. Beschädigen, öffnen oder  zerlegen  Sie es  nicht und 
         nutzen  Sie  es  nicht  in  einer  feuchten  und/oder  korrodierenden 
       Umgebung. Verwenden  Sie ausschließlich geeignete  Ladegeräte. 
   Setzen  Sie  das  Produkt  keinen  Temperaturen  über  60  °C  (140 
             °F)  aus.  Das  Symbol  der  durchgestrichenen  Mülltonne  bedeutet, 
     dass  das  Produkt  nicht  in  den  Hausmüll  gegeben  werden  darf. 
Altbatterien und -akkus können Schadstoffe enthalten, die bei nicht 
             sachgemäßer  Entsorgung  oder  Lagerung  die  Umwelt  und  Ihre 
             Gesundheit  schädigen  können.  Sie  sind  als Endnutzer  gesetzlich 
           dazu  verpichtet,  ausgesorgte  Elektrogeräte  an  einer  ofziell 
ausgewiesenen  Sammelstelle  abzugeben.  Dadurch  ist  auch  die 
korrekte Entsorgung des eingebauten Akkus gewährleistet.
Vermeidung von Hörschäden
ACHTUNG: Langes Hören hoher Lautstärken kann zu dauerhaften 
             Hörschäden  führen.  Prüfen  Sie  vor  jeder  Verwendung  die 
eingestellte Lautstärke und vermeiden Sie zu hohe Pegel.
Konformitätshinweis
           Unter  Einwirkung  von  starken  statischen,  elektrischen  oder 
     hochfrequenten  Feldern  (Funkanlagen,  Mobiltelefonen, 
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen 
des Gerätes (der Geräte)  kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, 
die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass dieses Produkt konform 
         mit  den  relevanten  Sicherheitsbestimmungen  der  EU-Richtlinie 
1999/5/EC ist. Die komplette Konformitätserklärung können Sie auf 
unserer Webseite unter www.speedlink.com anfordern.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich 
bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite  
www.speedlink.com erreichen.
Cadre d‘utilisation
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme haut-parleur 
raccordé à une source audio Bluetooth
® ou 3,5 mm compatible. La 
               société  Jöllenbeck  GmbH  décline  toute  responsabilité  en  cas  de 
dommages sur des personnes, des animaux ou des biens dus à une 
utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire 
aux instructions données par le fabricant.
Remarques relatives aux piles
Ce produit est doté d‘un accumulateur lithium-polymère. Ne l‘abîmez 
pas, ne l‘ouvrez pas, ne le démontez pas et ne l‘utilisez pas dans 
un milieu humide et/ou corrosif. Utilisez uniquement des chargeurs 
adaptés. N’exposez pas le produit à des températures supérieures 
                       à  60  °C  (140 °F).  Le  symbole  de poubelle  barrée  signie  que  le 
                   produit  ne doit  pas  être  placé  avec  les  ordures  ménagères. Les 
piles et les accumulateurs usagés peuvent contenir des substances 
toxiques susceptibles de nuire à l‘environnement et à votre santé en 
   cas d‘élimination  ou  de stockage incorrects. En  tant qu‘utilisateur, 
vous êtes tenu par la loi de déposer les appareils électriques usagés 
dans une borne de collecte  ofcielle. Cela garantit également une 
élimination correcte de l‘accumulateur intégré.
Lésions auditives
 ATTENTION  :  l‘écoute  prolongée  à  haut  volume  peut  entraîner 
des lésions auditives durables. Vériez le réglage du volume avant 
chaque utilisation et évitez les volumes trop élevés.
Indication de conformité
La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence 
           intenses  (installations  radio,  téléphones  mobiles,  décharges  de 
       micro-ondes)  peut  perturber  le  bon  fonctionnement  de  l’appareil 
(ou des appareils). Dans ce cas, essayez d’éloigner les appareils à 
l’origine des perturbations.
Déclaration de conformité
La société Jöllenbeck  GmbH déclare que ce produit est conforme 
   aux  directives  de  sécurité  afférentes  de  la  directive  de  l‘Union 
             européenne  1999/5/CE.  Vous  pouvez  demander  à  recevoir  la 
     déclaration de conformité complète en allant sur notre site  Web à 
l’adresse www.speedlink.com.
Assistance technique
   En  cas  de  difcultés  techniques  concernant  ce  produit,  veuillez 
vous adresser à notre service d‘assistance technique. Le moyen le 
         plus rapide consiste  à  le contacter  par  le  biais de  notre site Web  
www.speedlink.com.
Gebruik conform de doelstellingen
               Dit  product  is  uitsluitend  geschikt  als  luidspreker  voor  aansluiting 
op op een compatibel Bluetooth
®-apparaat of een geluidsbron met 
een 3,5mm aansluiting. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor 
schade aan personen, dieren of zaken als gevolg van ondoordacht, 
ondeskundig,  onjuist  gebruik  van  het  product  of  gebruik  dat  niet 
overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven doel van 
het product.
Aanwijzingen voor de omgang met batterijen
Dit product is uitgerust met een lithiumpolymeerbatterij. Beschadig 
de batterij niet, maak hem niet open en demonteer hem niet; gebruik 
de  batterij  evenmin  in  een  vochtige  of  corrosie  bevorderende 
 ruimte.  Gebruik  uitsluitend  geschikte  opladers.  Stel  het  product 
               niet  bloot  aan  temperaturen  boven  60°C  (140°F).  Een  pictogram 
met  een  doorgestreepte  afvalbak  geeft  aan  dat  het  product  niet 
bij  het  normale  huisvuil  mag  worden  gedaan.  Oude  batterijen  en 
               accu‘s kunnen  stoffen  bevatten  die  schadelijk zijn voor  milieu en 
gezondheid wanneer  ze niet op de  juiste manier  worden verwerkt 
of  opgeslagen.  U  bent  als  eindgebruiker  verplicht  niet  meer 
functionerende elektrische apparaten  in te leveren bij  een ofcieel 
   inzamelpunt.  Dat  garandeert  ook  een  juiste  verwerking  van  de 
batterij in het product.
Voorkomen van gehoorschade
           Waarschuwing:  blootstelling  gedurende  lange  tijd  aan  hoge 
geluidsvolumes kan leiden tot blijvende gehoorschade. Controleer 
steeds  voor  gebruik  het  ingestelde  volume  en  vermijd  te  hoge 
piekbelastingen.
Opmerking over de conformiteit
Velden  met  een  sterke  statische,  elektrische  of  hoogfrequente 
         lading  (radiotoestellen,  draadloze  telefoons,  ontladingen  van 
                 microgolven)  kunnen  van  invloed  zijn  op  de  werking  van  het 
                   apparaat (de  apparaten).  Probeer  in  dat  geval de  afstand  tot de 
storende apparaten te vergroten.
Conformiteitsverklaring
Hierbij  verklaart  Jöllenbeck  GmbH  dat  dit  product  voldoet  aan  de 
         relevante  veiligheidsbepalingen  van  de  EU-richtlijn  1999/5/EC.  
De volledige conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze website  
www.speedlink.com.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze 
                 ondersteuning; u  kunt  hen  het  snelste  bereiken  via  onze  website  
www.speedlink.com.
1.  Charge the speaker by connecting it to a USB 
power source (min. 500mA) using the micro-
USB charging cable. During charging (approx. 
3.5 hours), the LED will glow red. Please be 
aware that the initial charge may take a little 
longer. As soon as the LED goes out, the 
charging process is complete and you can 
disconnect the cable.
2.  Switch the speaker ‘ON’ – you will hear a 
musical tone and the front LED will ash blue.
3.  Start the connection process by keeping the 
speaker‘s Play button held depressed for around 
three seconds. To conrm it is ready to pair, the 
LED will start ashing alternating between blue  
and red.
4.  Pair your smartphone or tablet to the speaker 
(‘SPEEDLINK GEOVIS’) via Bluetooth®. This 
process differs depending on the device. 
If requested, enter the code 0000. Once a 
connection has been established successfully, 
you will hear an acoustic signal. The LED behind 
the grill will now slowly ash blue. During music 
playback, the LED will ash more quickly. The 
connection will be re-established automatically 
after switching the devices off and back on again 
(please note: this process can take approx.  
10 seconds).
5.  Alternatively, connect the speaker to an audio 
source using the audio cable (3.5mm).
6.  Use the volume buttons to change the 
speaker‘s master volume level by pressing them 
 repeatedly. The   buttons control playback 
and telephone functions. Refer to the table for 
additional button functions. Please note: this 
function is only available when connected via 
Bluetooth®.  
7.  If no audio is transmitted for around 30 minutes, 
the speaker will switch to stand-by mode and 
the LED will go out. To switch the speaker back 
on, just press the Play/Pause button. As soon as 
you notice a drop in performance, recharge the 
speaker. If you do not intend to use the speaker, 
simply switch it off (‘OFF’) to save power.
1.  Laden Sie den Lautsprecher auf: Verbinden 
Sie ihn über das Mikro-USB-Ladekabel mit 
einer USB-Stromquelle (mindestens 500 mA). 
Während des Ladevorgangs (ca. 3,5 Stunden) 
leuchtet die LED rot. Beachten Sie bitte, 
dass der erste Ladevorgang etwas mehr Zeit 
beanspruchen kann. Sobald die LED erlischt, 
ist das Auaden beendet und Sie können die 
Kabelverbindung trennen.
2.  Schalten Sie den Lautsprecher ein („ON“); ein 
Dreiklang ertönt und die vordere LED blinkt blau.
3.  Starten Sie den Verbindungsvorgang, indem 
Sie die Play-Taste des Lautsprechers für 
ca. drei Sekunden gedrückt halten. Um die 
Verbindungsbereitschaft zu signalisieren, 
beginnt die LED für 60 Sekunden abwechselnd 
blau und rot zu blinken. 
4.  Stellen Sie über Ihr Smartphone oder Ihren 
Tablet-PC die Bluetooth®
-Verbindung zum 
Lautsprecher („SPEEDLINK GEOVIS“) 
her. Dieser Vorgang unterscheidet sich 
je nach Gerät. Sollte eine Code-Eingabe 
verlangt werden, geben Sie bitte die 
Zahlenkombination 0000 ein. Bei erfolgreicher 
Verbindungsherstellung ertönt ein akustisches 
Signal. Die LED hinter dem Schutzgitter blinkt 
anschließend langsam blau. Während der 
Musikwiedergabe leuchtet die LED in einem 
schnelleren Intervall. Die Verbindung mit dem 
zuletzt verwendeten Gerät wird nach dem Aus- 
und Einschalten automatisch wiederhergestellt. 
Bitte beachten Sie, dass dieser Vorgang bis zu 
ca. 10 Sekunden beanspruchen kann.
5.  Alternativ schließen Sie den Lautsprecher  
über das Audio-Kabel an eine Audio-Quelle  
an (3,5 mm). 
6.  Mit den Lautstärketasten verändern Sie durch 
wiederholtes Drücken die Gesamtlautstärke 
 des Lautsprechers. Die  -Tasten des 
Lautsprechers steuern die Wiedergabe- und 
Telefonfunktionen. Weitere Details entnehmen 
Sie bitte der Tabelle. Bitte beachten Sie, dass 
diese Funktion nur verfügbar ist, wenn eine 
Bluetooth®-Verbindung besteht.  
7.  Wird etwa 30 Minuten lang kein Tonsignal 
übertragen, schaltet sich der Lautsprecher in 
einen Stand-by-Modus und die LED erlischt. 
Zum Wiedereinschalten des Lautsprechers 
betätigen Sie bitte die Play/Pause-Taste. 
Sobald die Leistung nachlässt, laden Sie den 
Lautsprecher bitte erneut auf. Bei Nichtgebrauch 
schalten Sie den Lautsprecher einfach ab 
(„OFF“), um Strom zu sparen.
1.  Rechargez le haut-parleur : pour cela, reliez-le à 
une source de courant USB (500 mA au moins) 
à l´aide du câble de recharge micro-USB. Le 
voyant rouge reste allumé pendant toute la 
durée de la recharge (3,5 heures environ). À 
noter que la première recharge peut être un peu 
plus longue. Dès que le voyant s’éteint, cela 
signie que la recharge est terminée et que vous 
pouvez débrancher le câble.
2.  Allumez le haut-parleur en amenant 
l´interrupteur sur « ON » ; un triple signal 
acoustique retentit et le voyant bleu en façade 
se met à clignoter.
3.  Lancez l’appariement en maintenant la touche 
Play du haut-parleur enfoncée durant trois 
secondes environ. Le voyant se met à clignoter 
et à alterner entre le bleu et le rouge durant une 
soixantaine de secondes pour signaler que le 
haut-parleur est prêt pour l’appariement.
4.  Établissez sur votre smartphone ou votre 
tablette une liaison Bluetooth
® avec l’enceinte 
(« SPEEDLINK GEOVIS »). La marche à 
suivre varie selon l’appareil. Si le système vous 
demande un code, entrez 0000. Une fois la 
liaison établie, un signal acoustique retentit. Le 
voyant bleu situé derrière la grille se met alors 
à clignoter lentement. Le voyant clignote à un 
rythme plus rapide lors de la lecture. La liaison 
est établie automatiquement au redémarrage 
(à noter que cette opération peut prendre une 
dizaine de secondes).
5.  Vous pouvez également relier le haut-parleur 
à une source audio 3,5 mm à l’aide du câble 
audio.
6.  Appuyez de manière répétée sur les touches 
de contrôle du volume  pour modier le volume 
 général du haut-parleur. Les touches   
du haut-parleur permettent de contrôler les 
fonctions de lecture et de téléphonie. Veuillez 
vous reporter au tableau pour plus de détails. 
Attention : cette fonction n’est disponible que 
lorsqu’une liaison Bluetooth® est établie.
7.  Si aucun signal sonore n’est transmis durant 
une trentaine de minutes, le haut-parleur passe 
automatiquement en mode veille et le voyant 
s‘éteint. Pour remettre en marche le haut-
parleur, appuyez sur la touche Play/Pause. Dès 
que la puissance sonore diminue, rechargez 
le haut-parleur. Lorsque vous ne vous servez 
pas du haut-parleur, éteignez-le en amenant 
l’interrupteur sur « OFF » an de ne pas 
gaspiller d’énergie.
1.  Laad de luidspreker op: sluit de luidspreker met 
behulp van de micro-USB-kabel aan op een 
USB-stroombron (minimaal 500mA). Tijdens het 
opladen (ong. 3,5 uur) brandt de LED rood. De 
eerste keer kan het opladen iets langer duren. 
Zodra de LED dooft, is het opladen voltooid en 
kunt u de kabel weer loskoppelen.
2.  Schakel de luidspreker in („ON“); er klinkt een 
drietonig geluid en de voorste LED knippert 
blauw.
3.  Druk ongeveer drie seconden op de knop 
Afspelen om de de verbindingsprocedure 
te starten. De LED knippert gedurende 60 
seconden afwisselend rood en blauw ten 
teken dat een verbinding tot stand kan worden 
gebracht.
4.  Breng op de smartphone of tablet de Bluetooth
®-
verbinding met de luidspreker („SPEEDLINK 
GEOVIS“) tot stand. De procedure verschilt 
al naar het gelang het apparaat. Voer de 
cijfercombinatie 0000 in als een code is vereist. 
Als een verbinding tot stand wordt gebracht 
klinkt een akoestisch signaal. De LED achter het 
luidsprekergaas knippert vervolgens langzaam 
blauw. Tijdens het afspelen van muziek knippert 
de LED sneller. De verbinding wordt na uit- en 
weer inschakelen automatisch hersteld (houd 
er rekening mee dat de procedure ongeveer 10 
seconden in beslag kan nemen).
5.  U kunt de luidspreker ook met een audiokabel 
aansluiten op een geluidsbron (3,5mm). 
6.  Druk herhaald op de volumeknoppen om het 
hoofdvolume van de luidspreker te wijzigen. 
 Met de knop   regelt u de weergave- en 
telefoonfunctie. De overige informatie staat in de 
tabel. Deze functie is alleen beschikbaar als er 
een Bluetooth®-verbinding is. 
7.  Als er ongeveer 30 minuten geen geluidssignaal 
wordt overgedragen, wordt een stand-bymodus 
van de luidspreker geactiveerd; de LED dooft. 
Druk op de knop Afspelen/Pauze om de 
luidspreker weer in te schakelen. Zodra de 
luidspreker minder gaat presteren, dient u hem 
opnieuw op te laden. Als u de luidspreker niet 
gebruikt, kunt u hem uitschakelen („OFF“) om 
energie te besparen.
1.  Recarga el altavoz: Conéctelo a través del cable 
USB a una fuente de corriente USB (mínimo 
500mA). Durante el proceso de carga (unas 3,5 
horas) se enciende el LED rojo. Ten en cuenta 
que la primera carga podría tardar más tiempo 
de lo normal. En cuanto el LED se apaga, la 
carga está completa y puedes desenchufar el 
cable.
2.  Si conecta el altavoz en «ON», suena un tono 
polifónico y el LED frontal parpadea en azul.
3.  Inicia el proceso de conexión manteniendo 
presionada la tecla de reproducción del 
altavoz durante tres segundos. Para indicar la 
disponibilidad de conexión, el LED empieza a 
parpadear en azul y rojo durante 60 segundos.
4.  Establece la conexión de tu smartphone o tablet 
con Bluetooth® a los altavoces («SPEEDLINK 
GEOVIS»). Ese proceso depende del aparato. 
Si es necesario introducir un código, escribe 
la combinación de números 0000. Cuando la 
conexión esté hecha correctamente suena una 
señal acústica. El LED que está por detrás de 
las rejillas protectoras parpadea lentamente en 
azul. Durante la reproducción de la música, el 
LED se enciende en un intervalo más corto. La 
conexión se restaurará después del apagado y 
encendido automático (ten en cuenta que este 
proceso tarda unos 10 segundos).
5.  De manera alternativa, puede enchufar el 
altavoz con el cable de audio a una fuente de 
audio (3,5 mm). 
6.  Con las teclas de volumen podrás cambiar 
el volumen del altavoz presionándolas varias 
 veces. Las teclas del altavoz   controla las 
funciones de reproducción y teléfono. Otras 
informaciones se cotejan en la tabla. Ten en 
cuenta que esa función sólo está disponible 
cuando hay una conexión Bluetooth®. 
7.  Si no se transmite durante 30 minutos una señal 
acústica, el altavoz se desconecta y queda en el 
modo standby, el LED se apaga. Para encender 
nuevamente el altavoz, presione el botón 
de reproducción/pausa. Cuando la potencia 
disminuye, vuelva a cargar el altavoz. Si no 
lo usa continuamente, desconecte el altavoz 
poniendo el interruptor en «OFF» ahorrando así 
energía.
1.  Ricaricare l‘altoparlante: Collegarlo tramite 
il cavo di ricarica micro USB ad una fonte di 
energia (minimo 500 mA). Durante la ricarica 
(ca. 3,5 ore) il LED è acceso di rosso. Si precisa 
che la prima ricarica può durare leggermente più 
del solito. Appena il LED si spenge la ricarica è 
terminata e il cavo può essere staccato.
2.  Accendere l‘altoparlante («ON»); si sente un 
tritono e il LED anteriore lampeggia di colore 
blu.
3.  Premere il tasto Play dello speaker per 
circa tre secondi per avviare la procedura di 
accoppiamento. Per indicare che lo speaker si 
trova in modalità di accoppiamento, il LED inizia 
a lampeggiare in alternanza rosso e blu per 60 
secondi.
4.  Creare una connessione Bluetooth® con 
l‘altoparlante («SPEEDLINK GEOVIS») 
attraverso lo smartphone o il tablet PC. 
Questa procedura differisce a seconda del 
dispositivo. Qualora fosse richiesto l‘inserimento 
di un codice, digitare la combinazione di 
cifre 0000. Ad accoppiamento riuscito viene 
emesso un segnale acustico, quindi inizia a 
lampeggiare lentamente il LED blu dietro la 
rete di protezione. Durante la riproduzione della 
musica il LED lampeggia a intervalli più brevi. 
La connessione viene nuovamente creata dopo 
aver spento e riacceso il dispositivo. (Si precisa 
che questa procedura può durare no a 10 
secondi circa).
5.  In alternativa collegare l‘altoparlante attraverso il 
cavo audio a una sorgente audio (3,5 mm). 
6.  Per modicare il volume principale 
dell‘altoparlante premere ripetutamente i tasti 
 volume. Il tasto   dell‘altoparlante controlla 
le funzioni di riproduzione e telefono. Consultare 
la tabella per ulteriori dettagli. Si prega di notare 
che questa funzione è disponibile solo quando 
esiste una connessione Bluetooth®. 
7.  Se per 30 minuti circa non viene trasmesso 
alcun segnale audio, l‘altoparlante va in modalità 
standby e il LED si spegne. Premere il tasto 
Play/Pausa per riattivare l‘altoparlante. Quando 
la prestazione diminuisce, caricare nuovamente 
l‘altoparlante. Spegnere l‘altoparlante quando 
non viene usato («OFF») per risparmiare 
energia.
1.  Hoparlörü şarj edin: Mikro USB şarj kablosu 
üzerinden bir USB akım kaynağı (min. 500mA) 
ile bağlayın. Şarj işlemi esnasında (yakl. 3,5 
saat) LED kırmızı yanar. İlk şarj işleminin biraz 
daha fazla zaman alabileceğine dikkat edin. LED 
söndüğünde şarj işlemi sonlanmıştır ve kablo 
bağlantısını ayırabilirsiniz.
2.  Hoparlörü açın (“ON”); üç ses duyulur ve ön 
LED mavi yanıp söner.
3.  Hoparlörün Oynat tuşunu yakl. üç saniye 
boyunca basılı tutarak bağlantı işlemini 
başlatın. LED, bağlantıya hazır olma durumunu 
göstermek için 60 saniye boyunca sırayla mavi 
ve kırmızı yanıp sönmeye başlar.
4.  Akıllı telefonunuz veya tablet PC‘niz üzerinden 
hoparlöre Bluetooth
® bağlantısını kurun 
(“SPEEDLINK GEOVIS”). Bu işlem, kullanılan 
cihaza göre değişir. Bir kod girişi istenirse 
lütfen 0000 sayı kombinasyonunu girin. Başarılı 
bağlantıdan sonra akustik bir sinyal duyulur. 
Ardından koruyucu ızgaranın arkasındaki LED 
yavaşça mavi yanıp söner. Müzik çalarken LED 
daha hızlı bir aralıkla yanar. Arasındaki bağlantı 
kapatıp açma işleminden sonra otomatik 
olarak tekrar kurulur (lütfen bu işlemin yakl. 10 
saniyeye ihtiyaç duyduğunu dikkate alın).
5.  Alternatif olarak hoparlörü audio kablosu 
üzerinden bir ses kaynağına bağlayın (3,5mm). 
6.  Ses seviyesi tuşlarına tekrar basarak hoparlörün 
toplam ses seviyesini değiştirebilirsiniz. 
 Hoparlörün   tuşu oynatma ve telefon 
fonksiyonlarını kumanda eder. Daha ayrıntılı 
bilgiler için tabloya bakın. Bu fonksiyonun 
sadece bir Bluetooth® bağlantısı mevcut 
olduğunda kullanılabildiğini unutmayın. 
7.  30 dakika boyunca sesli sinyal aktarılmıyorsa, 
hoparlör bekleme moduna geçer ve LED söner. 
Hoparlörü tekrar açmak için lütfen Oynat/
Durdur tuşuna basın. Performans düşmeye 
başladığında lütfen hoparlörü tekrar şarj 
edin. Kullanılmadığı zaman elektrik tasarrufu 
sağlamak amacıyla hoparlörü kapatın (“OFF”).
1.  Зарядите динамик: Соедините его через 
кабель Mikro-USB с источником питания 
USB (минимум 500 мА). Во время процесса 
зарядки (ок. 3,5 часа) светодиод горит 
красным. Помните о том, что для первой 
зарядки нужно несколько больше времени. 
Как только светодиодный индикатор погаснет, 
зарядка завершена и можно отсоединить 
кабель.
2.  Включите динамик («ON»); раздастся 
трехзвучный сигнал и передний светодиод 
начнет мигать синим.
3.  Запустите процесс установления соединения, 
для этого удерживайте клавишу Play 
динамика нажатой в течение примерно трех 
секунд. Для сигнализирования о готовности 
к соединению светодиод мигает в течение 60 
секунд попеременно синим и красным. 
4.  Установите через смартфон или планшетный 
ПК Bluetooth®-соединение с динамиком 
(«SPEEDLINK GEOVIS»). Этот процесс 
отличается в зависимости от используемого 
устройства. Если нужно ввести код, введите 
комбинацию цифр 0000. Об успешной 
установке соединения свидетельствует 
звуковой сигнал. После этого светодиод 
за защитной решеткой начинает медленно 
мигать синим. Во время воспроизведения 
музыки светодиод мигает быстрее. 
Соединение после выключения и включения 
восстанавливается автоматически (Помните 
о том, что этот процесс может занимать 
около 10 секунд).
5.  В качестве альтернативы динамик можно 
подключить через аудиокабель к источнику 
звука (3,5 мм). 
6.  С помощью клавиш регулирования 
громкости, если нажать на них неоднократно, 
можно изменять общую громкость динамика. 
 Клавиша   динамика управляет 
функциями воспроизведения и телефона. 
Другие подробности приведены в таблице. 
Помните о том, что эта функция доступна 
только при установленном соединении 
Bluetooth®. 
7.  Если в течение примерно 30 минут не 
передается звуковой сигнал, динамик 
переходит в режим ожидания, светодиод 
гаснет. Для повторного включения динамика 
нажмите клавишу Play/Pause. Как только 
мощность упадет, снова зарядите динамик. 
Если динамик не используется, просто 
выключите его («OFF») для экономии 
электроэнергии.
       1 3+4 5 6 7
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –  
the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
Uso según instrucciones
Este producto está destinado para el uso solamente como altavoz 
mediante conexión Bluetooth
® o a una fuente de audio de 3,5mm. 
Jöllenbeck GmbH no asume garantía alguna por daños o lesiones 
causadas a personas, animales u objetos debidos a una utilización 
inadecuada o impropia, diferente de la especicada en el manual, 
ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a la 
puntualizada por el fabricante.
Nota sobre pilas
Este producto viene con una pila recargable de polímero de litio. No 
la inutilices, abras o destroces, ni la uses en un ambiente húmedo y/o 
propenso a la  corrosión. Utiliza sólo y  exclusivamente cargadores 
     apropiados. No sometas  el producto a  temperaturas  superiores a 
los 60 °C (140 °F). El icono de un contenedor de basura tachado 
     signica que  este material no se  ha de depositar  en contendores 
de basura doméstica. Las pilas viejas contienen sustancias nocivas 
y en caso de no ser debidamente recicladas pueden ser peligrosas 
para el medio ambiente o la salud de las personas. Como todos los 
aparatos eléctricos o electrónicos, como usuario  estás obligado  a 
depositarlo, tras su vida útil, en los contenedores apropiados de un 
punto limpio ocial. Con ello también está seguro el reciclado de los 
acumuladores incorporados.
Para evitar daños auditivos
¡ATENCIÓN!: Escuchar durante mucho tiempo y a mucho volumen 
               puede  producir  daños  auditivos.  Antes  de  utilizar  el  aparato 
comprueba  el  volumen  ajustado  y  evita  en  cualquier  caso  que 
suene excesivamente alto.
Advertencia de conformidad
                 Bajo  los  efectos  de  fuertes  campos  eléctricos,  estáticos  o  de 
           alta  frecuencia  (emisores,  teléfonos  inalámbricos  y  móviles, 
           descargas de  microondas)  pueden  aparecer señales  parasitarias 
       que perturben el buen funcionamiento del aparato (los aparatos). 
En  caso  necesario  conviene  que  la  distancia  con  los  aparatos 
implicados sea la mayor posible.
Declaración de conformidad
                 Por  la  presente  Jöllenbeck  GmbH  declara  que  este  producto  ha 
sido fabricado de conformidad con las disposiciones de seguridad 
                   de  la  directiva  de  la  UE 1999/5/EC.  La  declaración  completa de 
conformidad puede bajarse de nuestra página web www.speedlink.
com. 
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete 
       a  nuestro  servicio  de  soporte,  podrás  entrar  rápidamente  en  la 
página web www.speedlink.com.
Utilizzo conforme alle disposizioni
                 Questo  prodotto  è  adatto  solo  per  l‘uso  come  altoparlante  su 
sorgenti audio Bluetooth
® oppure 3,5 mm compatibili. La Jöllenbeck 
GmbH non risponde di lesioni di persone, animali o danni a oggetti 
causati da un utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o 
non indicato dal produttore.
Avvertenze sulle batterie            Questo  prodotto  è  dotato di accumulatore  ai polimeri  di  litio.  Non 
         danneggiare,  aprire  o  scomporre  l‘accumulatore  e  non  usarlo  in 
ambienti  umidi  e/o  corrosivi.  Usare  esclusivamente  alimentatori 
               appropriati.  Non  esporre  il  prodotto  a  temperature  superiori  a 
                   60°C (140°F). Il simbolo con  il  cassonetto  barrato signica  che  il 
prodotto non deve essere smaltito con i riuti domestici. Le batterie 
e gli accumulatori usati possono contenere sostanze inquinanti che 
potrebbero danneggiare l‘ambiente e la salute in caso di smaltimento 
e stoccaggio non eseguiti correttamente. Come consumatore nale 
siete tenuti per legge a consegnare le apparecchiature elettroniche 
 da smaltire  in un centro di raccolta  autorizzato. In questo modo è 
garantito anche lo smaltimento corretto dell‘accumulatore integrato.
Evitare danni all‘udito
           ATTENZIONE:  L‘ascolto  prolungato  a  volume  elevato  può 
         provocare  danni  permanenti  all‘udito.  Prima  dell‘uso  controllare 
sempre  il  volume  impostato  sul  regolatore  del  volume, evitando  il 
livello troppo alto.
Avviso di conformità
     L‘esposizione  a  campi  statici,  elettrici  o  elettromagnetici  ad  alta 
frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe 
compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal 
caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.
Dichiarazione di conformità
             Con  la  presente,  la  Jöllenbeck  GmbH  dichiara  che  il prodotto  è 
         conforme  alle  disposizioni  in  materia  di  sicurezza  della  Direttiva 
 Europea  1999/5/EC.  La  dichiarazione  di  conformità  completa  è 
reperibile sul nostro sito web all‘indirizzo www.speedlink.com.
Supporto tecnico
   In  caso  di  difcoltà  tecniche  con  questo  prodotto  rivolgetevi  al 
nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il nostro sito  
www.speedlink.com.
Amacına uygun kullanım
Bu ürün sadece uyumlu Bluetooth
® veya 3,5mm’lik ses kaynağına 
hoparlör olarak bağlamaya uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, 
         tekniğine  aykırı,  hatalı  veya  üretici  tarafından  belirlenmiş  amaç 
       doğrultusunda  kullanılmaması  durumunda  kişilerin,  hayvanların 
yaralanmasından p1-ya da üründeki hasarlardan sorumlu değildir.
Pil ile ilgili açıklamalar
             Bu  ürün  bir  lityum  polimer  aküsüyle  donatılmıştır.  Ürünü 
             parçalamayın,  açmayın  ve  ayırmayın  ve  ürünü  nemli  ve/veya 
   korozyon  oluşabilecek  bir  çevrede  kullanmayın.  Yalnızca  uygun 
     şarj cihazları  kullanın.  Ürünü 60°C (140°F) üzerindeki sıcaklıklara 
             maruz  bırakmayın.  Üzeri  çizilmiş  çöp  tenekesinin simgesi ürünün 
               evsel  atıklara  atılmaması  gerektiğini  belirtir.  Eski  piller  ve  aküler, 
             usulüne  uygun  tasye  edilmediklerinde  ya  da  usulüne  aykırı 
         depolandıklarında  çevreye  ve  sağlığınıza  zarar  verebilecek 
   maddeler  içerebilirler.  Yasal  olarak  elektronik  cihazları,  resmi  bir 
elektronik cihazlar toplama yerine iade etmekle son kullanıcı olarak 
             siz  yükümlüsünüz.  Bu  sayede  yerleşik  akünün  doğru  tasyesi 
sağlanır.
İşitme bozukluklarının önlenmesi
DİKKAT: Yüksek seste uzun süre dinleme kalıcı duyma hasarlarına 
               sebep  olabilir.  Her  kullanım  öncesinde  ayarlı  olan  ses  seviyesini 
kontrol edin ve seviyenin aşırı yüksek olmasından kaçının.
Uygunluk açıklaması
               Güçlü  statik,  elektrikli  veya  yüksek  frekanslı  alanların  etkisi  ile 
(radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın 
 (aygıtların)  işlevleri  kısıtlanabilir.  Bu  durumda  parazite  yol  açan 
cihazlara mesafeyi büyütmeye çalışın.
Uygunluk beyanı
İşbu belgeyle Jöllenbeck  GmbH, bu ürünün AB Yönergesi 1999/5/
       EC‘ye  ilişkin  önemli  güvenlik  yönetmeliklerine  uyumlu  olduğunu 
beyan eder. Uygunluk beyanının tamamını www.speedlink.com adlı 
web sitemizden talep edebilirsiniz.
Teknik destek
           Bu  ürünle  ilgili  teknik  zorluklarla  karşılaşmanız  durumunda 
             lütfen  müşteri  destek  birimimize  başvurun.  Buraya  en  hızlı  
www.speedlink.com adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
Использование по назначению
 Это изделие можно  использовать только в качестве динамика 
для  подключения  к  источнику  звука  по  Bluetooth
®  или  через 
     разъем на 3,5 мм.  Jöllenbeck GmbH  не несет ответственности 
     за  ущерб  изделию  или  травмы  людей,  животных  или  ущерб 
     материальным  ценностям  вследствие  неосторожного, 
       ненадлежащего,  неправильного  или  не  соответствующего 
указанной производителем цели использования изделия.
Информация об элементах питания
       Это  изделие  оснащено  литий-полимерным  аккумулятором. 
     Не  повреждайте, не  открывайте  и не разбирайтеего , а  также 
               не  используйте  его  во  влажных  местах  и/или  местах,  где 
     возможно  корродирование.  Используйте  исключительно 
         подходящие  зарядные  устройства.  Не  подвергайте  изделие 
         воздействию  температур  выше  60°C  (140°F).  Символ 
       перечеркнутого  контейнера  для  мусора  значит,  что  изделие 
нельзя выбрасывать с бытовым мусором. Старые батарейки и 
           аккумуляторы  могут  содержать  вредные вещества,  которые  в 
случае неправильной утилизации  или хранения могут нанести 
 ущерб окружающей  среде и вашему здоровью. Вы  в качестве 
         конечного  пользователя  по  закону  обязаны  сдавать  старые 
       электроприборы  в  специальный  пункт  для  их  сбора.  Таким 
образом обеспечивается и правильная утилизация встроенного 
аккумулятора.
Нарушения слуха
       ВНИМАНИЕ:  Продолжительное  прослушивание  на  высокой 
   громкости может вызвать  серьезные нарушения слуха. Перед 
     каждым  применением  проверяйте  установленную громкость  и 
избегайте слишком большого уровня громкости.
Информация о соответствии
         Из-за  влияния  сильных  статических,  электрических  или 
     высокочастотных  полей  (излучение  радиоустановок, 
мобильных телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть 
         радиопомехи.  В  этом  случае  нужно  увеличить  расстояние  от 
источников помех.
Заявление о соответствии
             Данным  Jöllenbeck  GmbH  заявляет,  что это  изделие  отвечает 
       соответствующим  положениям  о  безопасности  Директивы 
           ЕС  1999/5/EC.  Полное  заявление  о  соответствии  можно 
затребовать на нашем сайте по адресу www.speedlink.com.
Техническая поддержка
           Если  с  этим  изделием  возникают  технические  сложности, 
       обращайтесь  в  нашу  службу  поддержки,  быстрее  всего  это 
можно сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com.
Stand-by after 30min.
 LED RED:  CHARGING
   LED OFF:  FULLY CHARGED LED FLASHING RED & BLUE
 Function* Button operation
Increase volume  Press   repeatedly
   Decrease volume Press   repeatedly
Play/pause  Press   (music playback)
Answer call  Press   (incoming call)
End call  Press   (in conversation)
Dismiss call  Press and hold   for 3s (incoming call)
* Device dependent; some functions only available in Bluetooth
® mode
2
LED FLASHING BLUE
SL-8905-WERD // VERS. 1.0
Specyfikacje produktu
| Marka: | Speed-Link | 
| Kategoria: | głośnik | 
| Model: | Geovis | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Speed-Link Geovis, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje głośnik Speed-Link
                        
                         13 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje głośnik
- Vifa
- Etekcity
- Nova
- Renegade
- AudioControl
- Aiwa
- Velleman
- Goobay
- Cobra
- Approx
- Transparent
- Eden
- Laser
- Telestar
- Mount-It!
Najnowsze instrukcje dla głośnik
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025