Instrukcja obsługi Speed-Link Solitune Supreme SL-8910
                    Speed-Link
                    
                    głośnik
                    
                    Solitune Supreme SL-8910
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Speed-Link Solitune Supreme SL-8910 (8 stron) w kategorii głośnik. Ta instrukcja była pomocna dla 13 osób i została oceniona przez 7 użytkowników na średnio 4.2 gwiazdek
                        Strona 1/8
                    
                    
                    
QUICK INSTALL GUIDE 
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product?  
Get in touch with our Support team – the quickest way  
is via our website: www.speedlink.com
Intended use
This  product  is  only  intended  as  a  speaker  for 
connecting  to  a  compatible  BLUETOOTH
 ®  or 
3.5mm audio source. The product is sealed. Do not 
use it if damage is seen. Jöllenbeck GmbH accepts 
no liability whatsoever for any injuries or damages 
caused due to careless, improper or incorrect use 
of the product or use of the product for purposes 
not recommended by the manufacturer.
Battery safety and disposal
This product is tted with a lithium-ion battery. Do 
not  damage,  open  or  dismantle  the  battery  and 
do not use it in damp and/or corrosive conditions. 
Only use compatible chargers. Do not expose the 
product to temperatures exceeding 60°C (140°F). 
Products  displaying  a  crossed-out  bin  symbol 
must not be disposed of together with household 
waste.  Used  batteries  and  rechargeables  may 
contain  harmful  substances  which  may  cause 
environmental damage or harm your health if not 
stored  or  disposed  of  correctly. As  the  end  user, 
you  are  legally  obliged  to  dispose  of  electrical 
equipment at the end of its useful life at an ofcial 
collection point; this also ensures that the integral 
rechargeable battery is disposed of correctly.
Avoiding hearing damage
PLEASE  NOTE:  Listening  to  audio  for  extended 
periods at loud volume levels may cause permanent 
hearing  damage, so  check  the volume  level  that 
has been set on the volume control 
each time before using the product, 
and  avoid  listening  to  audio  at  
a high volume level.
Conformity notice
Operation  of  the  device  (the  devices)  may  be 
affected  by  strong  static,  electrical  or  high-
frequency  elds  (radio  installations,  mobile 
telephones, microwaves, electrostatic discharges). 
If this occurs, try increasing the distance from the 
devices causing the interference.
Declaration of conformity
Jöllenbeck  GmbH  hereby  declares  that  this 
product conforms to the relevant safety regulations 
of EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of 
Conformity  can  be  requested  via  our  website  at 
www.speedlink.com.
Technical support
Having technical problems with this product? Get 
in touch with our Support team – the quickest way 
is via our website: www.speedlink.com.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses  Produkt  ist  nur  als  Lautsprecher  für  den 
Anschluss  an  eine  kompatible  BLUETOOTH
 ®- 
oder  3,5-mm-Audioquelle  geeignet.  Das  Produkt 
ist  wartungsfrei.  Verwenden  Sie  es  nicht  bei 
äußeren  Beschädigungen.  Die  Jöllenbeck 
GmbH  übernimmt  keine  Haftung  für  Schäden 
an  Personen,  Tieren  oder  Sachen  aufgrund  von 
unachtsamer,  unsachgemäßer,  falscher  oder 
nicht  dem  vom  Hersteller  angegebenen  Zweck 
entsprechender Verwendung des Produkts.
Batteriehinweise und Entsorgung
Dieses Produkt ist mit einem Li-Ionen-Akkumulator 
ausgestattet.  Beschädigen,  öffnen oder  zerlegen 
Sie es nicht und nutzen Sie es nicht in einer feuchten 
und/oder  korrodierenden  Umgebung.  Verwenden 
Sie ausschließlich geeignete  Ladegeräte. Setzen 
Sie das Produkt keinen Temperaturen über 60 °C 
(140 °F) aus. Das Symbol der durchgestrichenen 
Mülltonne  bedeutet,  dass  das  Produkt  nicht  in 
den  Hausmüll gegeben werden  darf. Altbatterien 
und -akkus können Schadstoffe enthalten, die bei 
nicht  sachgemäßer  Entsorgung  oder  Lagerung 
die  Umwelt  und  Ihre  Gesundheit  schädigen 
können.  Sie  sind  als  Endnutzer  gesetzlich  dazu 
verpichtet,  ausgesorgte  Elektrogeräte  an  einer 
ofziell ausgewiesenen Sammelstelle abzugeben. 
Dadurch  ist  auch  die  korrekte  Entsorgung  des 
eingebauten Akkus gewährleistet.
Vermeidung von Hörschäden
ACHTUNG: Langes Hören hoher Lautstärken kann 
zu dauerhaften Hörschäden führen. Prüfen Sie vor 
jeder Verwendung die eingestellte Lautstärke und 
vermeiden Sie zu hohe Pegel.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen 
oder  hochfrequenten  Feldern  (Funkanlagen, 
Mobiltelefonen,  Mikrowellen-Entladungen)  kann  es 
zu  Funktionsbeeinträchtigungen  des  Gerätes  (der 
Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die 
Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Konformitätserklärung
Hiermit  erklärt  die  Jöllenbeck  GmbH,  dass 
dieses  Produkt  konform  mit  den  relevanten 
Sicherheitsbestimmungen  der  EU-Richtlinie 
1999/5/EC ist. Die komplette Konformitätserklärung 
können  Sie  auf  unserer  Webseite  unter  
www.speedlink.com anfordern.
Technischer Support
Bei  technischen  Schwierigkeiten  mit  diesem 
Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support, 
den  Sie  am  schnellsten  über  unsere  Webseite 
www.speedlink.com erreichen.
Cadre d’utilisation
Ce  produit  est  uniquement  destiné  à  être  utilisé 
comme haut-parleur raccordé à une source audio 
BLUETOOTH
 ® ou 3,5 mm compatible. Ce produit 
ne  requiert  pas  d’entretien.  Ne  pas  l’utiliser  s’il 
présente  des  dommages  extérieurs.  La  société 
Jöllenbeck  GmbH  décline  toute  responsabilité 
en  cas  de  dommages  sur  des  personnes,  des 
animaux  ou  des  biens  dus  à  une  utilisation  du 
produit  inconsidérée,  incorrecte,  erronée  ou 
contraire aux instructions données par le fabricant.
Remarques relatives aux piles et élimination
Ce  produit  est  doté  d’un  accumulateur  
lithium-ion.  Ne  l’abîmez  pas,  ne  l’ouvrez  pas, ne 
le démontez pas et ne l’utilisez pas dans un milieu 
humide  et/ou  corrosif.  Utilisez  uniquement  des 
chargeurs  adaptés.  N’exposez  pas  le  produit  à 
des températures supérieures à 60 °C (140 °F). Le 
symbole de poubelle barrée signie que le produit 
ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. 
Les  piles  et  les  accumulateurs  usagés  peuvent 
contenir des substances toxiques susceptibles de 
nuire  à  l’environnement  et  à  votre  santé  en  cas 
d’élimination  ou  de  stockage  incorrects.  En  tant 
qu’utilisateur, vous êtes tenu par la loi de déposer 
les appareils électriques usagés dans une borne 
de collecte ofcielle. Cela  garantit également une 
élimination correcte de l’accumulateur intégré.
Lésions auditives
ATTENTION  :  l’écoute  prolongée  à  haut  volume 
peut  entraîner  des  lésions  auditives  durables. 
Vériez  le  réglage  du  volume  avant  chaque 
utilisation et évitez les volumes trop élevés.
Indication de conformité
La  présence  de  champs  statiques,  électriques 
ou  à  haute  fréquence  intenses  (installations 
radio,  téléphones  mobiles,  décharges  de  micro-
ondes)  peut  perturber  le  bon  fonctionnement 
de  l’appareil  (ou  des  appareils).  Dans  ce  cas, 
essayez  d’éloigner  les  appareils  à  l’origine  des 
perturbations.
Déclaration de conformité
La  société  Jöllenbeck  GmbH  déclare  que  ce 
produit  est  conforme  aux  directives  de  sécurité 
afférentes de  la directive  de  l’Union  européenne 
1999/5/CE. Vous pouvez demander à recevoir la 
déclaration  de conformité  complète  en  allant  sur 
notre site Web à l’adresse www.speedlink.com.
Assistance technique
En  cas  de  difcultés  techniques  concernant  ce 
produit,  veuillez  vous  adresser  à  notre  service 
d’assistance  technique. Le  moyen  le  plus  rapide 
consiste  à  le  contacter  par le  biais  de  notre  site 
Web www.speedlink.com.
Gebruik conform de doelstellingen
Dit  product  is  uitsluitend  geschikt  als  luidspreker 
voor  aansluiting  op  op  een  compatibel 
BLUETOOTH
 ®-apparaat  of  een  geluidsbron 
met  een  3,5mm  aansluiting.  Het  product  is 
onderhoudsvrij.  Gebruik  het  product  niet  bij 
schade  aan  de  buitenkant.  Jöllenbeck  GmbH  is 
niet  aansprakelijk  voor  schade  aan  personen, 
dieren  of  zaken  als  gevolg  van  ondoordacht, 
ondeskundig,  onjuist  gebruik  van  het  product  of 
gebruik dat niet overeenstemming is met het door 
de fabrikant aangegeven doel van het product.
Aanwijzingen voor de omgang met batterijen en 
verwerking van afval
Dit  product  is  uitgerust  met  een  li-ionbatterij.   
Beschadig de batterij niet, maak hem niet open en 
demonteer hem niet; gebruik  de  batterij evenmin 
in een  vochtige of corrosie  bevorderende  ruimte. 
Gebruik  uitsluitend  geschikte  opladers.  Stel  het 
product niet bloot aan temperaturen boven  60°C 
(140°F).  Een  pictogram  met  een  doorgestreepte 
afvalbak  geeft  aan  dat  het  product  niet  bij  het 
normale  huisvuil  mag  worden  gedaan.  Oude 
batterijen  en  accu’s  kunnen  stoffen  bevatten  die 
schadelijk zijn voor milieu en gezondheid wanneer 
ze  niet  op  de  juiste  manier  worden  verwerkt  of 
opgeslagen.  U  bent  als  eindgebruiker  verplicht 
niet  meer  functionerende  elektrische  apparaten 
in  te  leveren  bij  een  ofcieel  inzamelpunt.  Dat 
garandeert  ook  een  juiste  verwerking  van  de 
batterij in het product.
Voorkomen van gehoorschade
Waarschuwing:  blootstelling  gedurende  lange 
tijd  aan  hoge  geluidsvolumes  kan  leiden  tot 
blijvende  gehoorschade.  Controleer  steeds  voor 
gebruik het ingestelde volume en vermijd te hoge 
piekbelastingen.
Opmerking over de conformiteit
Velden  met  een  sterke  statische,  elektrische  of 
hoogfrequente  lading  (radiotoestellen,  draadloze 
telefoons,  ontladingen  van  microgolven)  kunnen 
van invloed zijn  op de werking van  het apparaat 
(de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot 
de storende apparaten te vergroten.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product 
voldoet  aan  de  relevante  veiligheidsbepalingen 
van  de  EU-richtlijn  1999/5/EC.  De  volledige 
conformiteitsverklaring  kunt  u  opvragen  op  onze 
website www.speedlink.com.
Technische ondersteuning
Neem  bij  technische  problemen  met  dit  product 
contact  op  met  onze  ondersteuning;  u  kunt 
hen  het  snelste  bereiken  via  onze  website  
www.speedlink.com.
1.  To prepare the speaker for the use around the home, plug the speaker’s power cable into a mains 
outlet (100–240V AC, 50/60Hz, 0.5A) and connect it to the speaker’s DC socket. You can use your 
SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER while it charges. During charging (approx. 2.5 hours) 
the LED will ash red. Be aware that the initial charge may take a little longer. As soon as the LED 
stops glowing, the charging process is complete and you can disconnect the cable between the AC 
adapter and mains outlet. If you do this, the speaker will be powered via its internal battery. 
2.  Switch the speaker on by pressing and holding the Power button for around one second. The Power 
LED will then glow red.
3.  The ‚Connection’ LED will ash blue. Establish a BLUETOOTH
 ® connection to the speaker 
(‚SPEEDLINK SOLITUNE’) using your smartphone or tablet. This process varies depending on the 
device. If prompted, enter the code 0000. The BLUETOOTH
 ® LED will then glow blue. 
4.  To disconnect an existing connection or to establish a new connection, press the BLUETOOTH
 ® 
button. The ‚Connection’ LED will ash blue. 
5.  Alternatively, you can connect your device (smartphone/tablet) to the SOLITUNE SUPREME 
STEREO SPEAKER via NFC (your device must support NFC technology). If necessary, disconnect 
an existing BLUETOOTH
 ® connection by pressing the speaker’s BLUETOOTH ® button and activate 
the NFC function on your audio-output device. Now hold the device next to the speaker’s NFC chip 
(labelled with the NFC logo) for three seconds. Following that, conrm the connection on your audio-
output device. 
6.  Optionally, connect the speaker to an audio source providing a 3.5mm socket by connecting one 
end of the audio cable (3.5mm) to the audio source and plugging the other end of the cable into the 
3.5mm input socket on the back of the speaker. Any BLUETOOTH
 ® connection will remain active. 
This allows simultaneous playback via the BLUETOOTH
 ® connection and the audio cable.
7.  The buttons on the speaker control playback and telephone functions. Refer to the table for 
further details. Please note that some of these functions are only available when connected via 
BLUETOOTH ®. 
8.  The SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER also has a USB-A port for charging external 
devices (additional cable required). Furthermore, you can only charge additional devices if the 
speaker is turned on and while being supplied with power via the power cable. 
9.  The speaker will switch off automatically around 60 minutes after being turned on if no device is 
paired with it or no audio signal is transmitted. To switch the speaker off manually, press and hold 
the Power button for one second. The Power LED will then stop glowing. 
1.  Um den Lautsprecher für den stationären Betrieb vorzubereiten, schließen Sie das Netzteil an 
eine Steckdose an (100–240 V AC, 50/60 Hz, 0,5 A) und verbinden es mit der DC-Buchse des 
Lautsprechers. Der SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER ist betriebsbereit, während der 
interne Akku des Lautsprechers gleichzeitig aufgeladen wird. Während des Ladevorgangs  
(ca. 2,5 Stunden) blinkt die LED rot. Beachten Sie bitte, dass der erste Ladevorgang etwas mehr 
Zeit beanspruchen kann. Sobald die LED erlischt, ist das Auaden beendet und Sie können die 
Verbindung zwischen Netzteil und Steckdose auf Wunsch trennen. Der Lautsprecher wir in diesem 
Fall durch den integrierten Akku mit Strom versorgt. 
2.  Schalten Sie den Lautsprecher ein, indem Sie die „Power“-Taste ca. eine Sekunde lang gedrückt 
halten; die „Power“-LED beginnt daraufhin rot zu leuchten. 
3.  Die „Connection“-LED blinkt blau. Stellen Sie über Ihr Smartphone oder Ihren Tablet-PC die 
BLUETOOTH ®-Verbindung zum Lautsprecher („SPEEDLINK SOLITUNE“) her. Dieser Vorgang 
unterscheidet sich je nach Gerät. Sollte eine Code-Eingabe verlangt werden, geben Sie bitte die 
Zahlenkombination 0000 ein. Die BLUETOOTH
 ®-LED leuchtet anschließend blau. 
4.  Um eine bestehende Verbindung zu trennen oder um eine neue Verbindung herzustellen, drücken 
Sie bitte die BLUETOOTH 
®-Taste. Die „Connection“-LED blinkt blau.
5.  Wahlweise können Sie Geräte (beispielsweise Smartphone oder Tablet) über NFC mit dem 
SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER verbinden. Bitte beachten Sie, dass diese 
die NFC-Technologie unterstützen müssen. Gegebenenfalls trennen Sie eine bestehende 
BLUETOOTH ®-Verbindung, indem Sie die BLUETOOTH
 ®-Taste des Lautsprechers betätigen und 
aktivieren die NFC-Funktion an dem Audioausgabe-Gerät. Halten Sie das Gerät nun drei Sekunden 
lang an den NFC-Chip (die Kontaktstelle ist mit einem NFC-Logo gekennzeichnet). Danach 
bestätigen Sie den Verbindungsaufbau über die Einstellungen des Audioausgabe-Gerätes.   
6.  Alternativ schließen Sie den Lautsprecher an eine Audio-Quelle mit 3,5-mm-Buchse an. Verbinden 
Sie dazu die Audio-Quelle über das Audio-Kabel (3,5 mm) mit dem rückseitigen 3,5-mm-Eingang 
des Lautsprechers. Eine eventuelle BLUETOOTH
 ®-Verbindung bleibt währenddessen bestehen. 
Dies ermöglicht die gleichzeitige Wiedergabe über BLUETOOTH
 ®-Verbindung und Audio-Kabel.
7.  Die Tasten des Lautsprechers steuern die Wiedergabe- und Telefonfunktionen. Weitere Details 
entnehmen Sie bitte der Tabelle. Bitte beachten Sie, dass einige dieser Funktionen nur verfügbar 
sind, wenn eine BLUETOOTH ®-Verbindung besteht. 
8.  Der SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER bietet einen USB-A-Anschluss zum Auaden 
externer Geräte. Bitte beachten Sie, dass hierfür ein zusätzliches Kabel benötigt wird und dass das 
Auaden zusätzlicher Geräte nur dann möglich ist, wenn der Lautsprecher eingeschaltet ist und 
über das Netzteil mit Spannung versorgt wird.
9.  Erfolgt etwa 60 Minuten nach dem Einschalten kein Pairing oder es wird in der Zeit kein Tonsignal 
übertragen, schaltet sich der Lautsprecher ab. Um den Speaker manuell abzuschalten, halten Sie 
die „Power“-Taste eine Sekunde lang gedrückt. Die „Power“-LED erlischt daraufhin. 
1.  Si vous souhaitez utiliser le haut-parleur à la maison, raccordez le câble d’alimentation du haut-
parleur à une prise de courant (100–240 V AC, 50/60 Hz, 0,5 A). Le haut-parleur SOLITUNE 
SUPREME STEREO SPEAKER  est aussitôt prêt à l’emploi et la batterie interne est rechargée 
simultanément. Le voyant rouge clignote durant la recharge (qui dure environ 2,5 heures). À noter 
que la première recharge peut être un peu plus longue. Lorsque le voyant s’éteint, cela signie 
que la recharge est terminée et que vous pouvez débrancher le bloc d’alimentation de la prise de 
courant. L’alimentation en courant du haut-parleur est alors assurée par la batterie interne.
2.  Allumez le haut-parleur en maintenant la touche « Power » enfoncée une seconde environ ; le 
voyant rouge « Power » s’allume.
3.  Le voyant bleu « Connection » se met à clignoter. Établissez sur votre smartphone ou votre 
tablette la liaison BLUETOOTH ® avec le haut-parleur (« SPEEDLINK SOLITUNE »). La marche à 
suivre varie selon l’appareil. Si le système vous demande un code, entrez 0000. Le voyant bleu « 
Connection » s’allume.
4.  Pour couper la liaison existante ou établir une nouvelle liaison, appuyez sur la touche 
BLUETOOTH ®. Le voyant bleu « Connection » se met à clignoter.
5.  Vous pouvez aussi utiliser la fonction NFC pour appairer vos appareils (par exemple un smartphone 
ou une tablette) avec le haut-parleur SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER . À noter que 
l’appareil doit pour cela prendre en charge la technologie NFC. Si une liaison BLUETOOTH
 ® est 
déjà établie, coupez-la en appuyant sur la touche BLUETOOTH
 ® sur le haut-parleur et activez la 
fonction NFC sur l’appareil utilisé pour la lecture audio. Tenez l’appareil durant trois secondes contre 
la puce NFC (la zone en question est indiquée par un logo NFC). Puis conrmez l’établissement de 
la liaison dans les paramètres de l’appareil servant de source audio.
6.  Vous pouvez également relier le haut-parleur à une source audio (3,5 mm) à l’aide du câble audio 
(3,5 mm). Reliez dans ce cas la source audio à l’entrée 3,5 mm qui se trouve au dos du haut-
parleur. Si une liaison BLUETOOTH ® était déjà établie, elle est conservée. Cela permet une lecture 
simultanée via la liaison BLUETOOTH ® et le câble audio.
7.  Les touches du haut-parleur contrôlent la lecture et les fonctions de téléphonie. Veuillez vous 
reporter au tableau pour plus de détails. Nous attirons votre attention sur le fait que certaines de  
ces fonctions nécessitent qu’une liaison BLUETOOTH ® soit établie.
8.  Le SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER possède une prise USB-A pour pouvoir recharger 
des appareils externes. À noter que vous avez besoin pour cela d’un câble supplémentaire et que la 
recharge d’appareils externes n’est possible que lorsque le haut-parleur est en marche et raccordé 
à une prise de courant.
9.  Si aucun pairage n’a eu lieu en l’espace de 60 minutes et si aucun signal audio n’a été transmis, le 
haut-parleur s’éteint automatiquement. Pour éteindre manuellement le haut-parleur, maintenez la 
touche « Power » enfoncée une seconde. Le voyant « Power » s’éteint.
1.  Om de luidspreker voor het stationair bedrijf voor te bereiden, sluit u de stroomkabel van de 
luidspreker op een stopcontact aan (100-240V AC, 50/60Hz, 0,5A). De SOLITUNE SUPREME 
STEREO SPEAKER is bedrijfsklaar, terwijl tegelijkertijd de luidspreker opgeladen wordt. Tijdens 
het laadproces (ca. 2,5 uur) knippert de LED rood. De eerste keer kan het opladen iets langer 
duren. Zodra de LED dooft, is het opladen voltooid en kan de verbinding tussen de voeding en het 
stopcontact indien gewenst losgekoppeld worden. De luidspreker wordt dan door de geïntegreerde 
accu gevoed. 
2.  Schakel de luidspreker in door de „Power”-toets ca. een seconde lang ingedrukt te houden; de 
„Power”-led begint vervolgens rood te branden.
3.  „Connection”-led knippert blauw. Breng op de smartphone of tablet-pc de BLUETOOTH
 ®-verbinding 
met de luidspreker („SPEEDLINK SOLITUNE”) tot stand. De procedure verschilt al naar het gelang 
het apparaat. Voer de cijfercombinatie 0000 in als een code is vereist. De BLUETOOTH
 ®-led brandt 
vervolgens blauw. 
4.  Om een bestaande verbinding te scheiden of een nieuwe verbinding tot stand te brengen, dient u op 
de BLUETOOTH ®-toets te drukken. Connection”-led knippert blauw.
5.  Als alternatief kunt u apparaten (bijvoorbeeld de smartphone of tablet) ook via NFC verbinden 
met de SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER. Dat kan alleen als het apparaat NFC-
technologie ondersteunt. Verbreek eventueel een bestaande BLUETOOTH
 ®-verbinding door de 
BLUETOOTH ®-toets van de luidspreker in te drukken en activeer de NFC-functie via het audio-
outputapparaat. Houd het apparaat slechts drie seconden lang bij de NFC-chip (het contactpunt 
is met een NFC-logo gemarkeerd). Bevestig daarna het opbouwen van de verbinding via de 
instellingen op het audio-apparaat.
6.  U kunt de luidspreker als alternatief ook aansluiten op een geluidsbron (3,5mm). Verbind 
daarvoor de audiobron via de audiokabel (3,5mm) met de 3,5mm-ingang aan de achterzijde van 
de luidspreker. Een eventuele BLUETOOTH ®-verbinding blijft intussen bestaan. Dit maakt een 
gelijktijdige weergave via de BLUETOOTH ®-verbinding en de audiokabel mogelijk.
7.  De toetsen van de luidspreker sturen de weergave- en telefoonfuncties aan. De overige informatie 
staat in de tabel. Wij wijzen u erop dat enkele van deze functies alleen beschikbaar zijn als er een 
BLUETOOTH ®-verbinding is. 
8.  De SOLITUNE SUPREME STEREO SPEAKER beschikt over een USB-A-aansluiting om externe 
apparaten aan te sluiten. Wij wijzen u erop dat daarvoor een extra kabel nodig is en dat het 
opladen van extra apparaten alleen mogelijk is, wanneer de luidspreker aan staat en deze op een 
stopcontact aangesloten is. 
9.  Vindt binnen 60 minuten geen pairing plaats of wordt geen geluidssignaal overgedragen, dan 
schakelt de luidspreker zich uit. Om de luidspreker handmatig uit te schakelen, houdt u de  
„Power”-toets een seconde lang ingedrukt. De „Power”-led dooft vervolgens.
SL-8910-BK // VerS. 1.0
eN 
De 
Fr 
NL 
eS 
IT 
Tr 
rU
©2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved.  , the   SPEEDLINK SPEEDLINK
word mark and the   swoosh are registered trademarks of the SPEEDLINK
Jöllenbeck GmbH. The Bluetooth word mark and logos are registered 
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by 
Jöllenbeck GmbH is under license. All trademarks are the property of their 
respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors 
that may appear in this manual. Information contained herein is subject to 
change without prior notice. Please keep this information for later reference. 
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY 
coNNecTIoN LeD gLowS BLUe = paIreD
5 8
iPlease note: USB-A charging cable required, 
speaker has to be active and connected to a 
mains outlet.
1
power LeD FLaSheS reD = chargINg
power coNNecTIoN
6
„0000“
®
3
coNNecTIoN LeD gLowS BLUe = paIreD
power coNNecTIoN
coNNecTIoN LeD FLaSheS BLUe = DIScoNNecTeD
42
power LeD gLowS reD = power oN
power coNNecTIoN
iPlease note: speaker switches o automatically after 
around 60 minutes.
97
Function*  Button operation
Power on/o  Press and hold      1s
Increase volume  Press
Decrease volume  Press
Play/pause  Press               (music playback)
Next track  Press        (music playback)
Previous track  Press        (music playback)
Answer call  Press               (incoming call)
Reject call  Press & hold               for 2s (incoming call)
End call  Press               (in conversation)
Re-pair  Press
*  Device dependent; some functions only available in 
BLUETOOTH ® mode
Specyfikacje produktu
| Marka: | Speed-Link | 
| Kategoria: | głośnik | 
| Model: | Solitune Supreme SL-8910 | 
| Kolor produktu: | Czarny | 
| Wysokość produktu: | 119.9 mm | 
| Szerokość produktu: | 196.1 mm | 
| Głębokość produktu: | 40.6 mm | 
| Waga produktu: | 410 g | 
| Szerokość opakowania: | 121.9 mm | 
| Wysokość opakowania: | 25.4 mm | 
| Głębokość opakowania: | 132.1 mm | 
| Certyfikat środowiskowy (zrównoważonego rozwoju): | RoHS | 
| Kraj pochodzenia: | Chiny | 
| Kod zharmonizowanego systemu (HS): | 8302.50.0000 | 
| Waga wraz z opakowaniem: | 410 g | 
| Wysokość skrzyni wzorcowej (zewnętrznej): | 228.6 mm | 
| Długość skrzyni głównej (zewnętrznej): | 523.2 mm | 
| Waga brutto obudowy głównej (zewnętrznej): | 20370 g | 
| Szerokość skrzyni zbiorczej (zewnętrznej): | 281.9 mm | 
| Liczba obsługiwanych wyświetlaczy: | 1 | 
| W opakowaniu zbiorczym GTIN (EAN / UPC): | 10037332183573 | 
| Zakres kąta nachylenia: | -15 - 15 ° | 
| Maksymalna waga: | 39 kg | 
| Typ mocowania: | Ściana | 
| Produkty w skrzyni głównej (zewnętrznej): | 40 szt. | 
| Minimalna wielkość ekranu: | 13 " | 
| Maksymalna wielkość ekranu: | 27 " | 
| Minimalny uchwyt VESA: | 75 x 75 mm | 
| Maksymalny uchwyt VESA: | 100 x 100 mm | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Speed-Link Solitune Supreme SL-8910, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje głośnik Speed-Link
                        
                         13 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje głośnik
- Andover
- Provision ISR
- Crosley
- Korg
- Majority
- Element
- Braun
- SoundBot
- Dynacord
- Klip Xtreme
- Soundfreaq
- Cowon
- Electro-Voice
- Brandt
- Craftsman
Najnowsze instrukcje dla głośnik
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025