Instrukcja obsługi Tefal Pro Express Vision GV9812

Tefal Żelazo Pro Express Vision GV9812

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Tefal Pro Express Vision GV9812 (2 stron) w kategorii Żelazo. Ta instrukcja była pomocna dla 20 osób i została oceniona przez 10.5 użytkowników na średnio 4.8 gwiazdek

Strona 1/2
FR EN DE NL Selon modèle / Depending on model / Je nach Modell / Afhankelijk van het model /ES PT Según modelo / Consoante o modelo /IT
Secondo i modelli / Afhængig af model / Avhenger av modell /DA NO SV FI TR EL Beroende på modell / Mallista riippuen / Modele göre / ανάλογα
με το μοντέλο / W zalenci od typu / Podle modelu / V závislosti od modelu /PL CS SK HU Modelltől függően / Odvisno od modela /SL RU
В зависимости от модели / Залежно від моделі / Ovisno o modelu / Ovisno o modelu UK HR RO / ET Sõltuvalt mudelist / Pagal modelį /LT LV
Atbilstoši modelim / в зависимост от модела / U zavisnosti od modela / Zavisno od BG SR BS modela /TH แตกต่างกันไปในแต่ละรุ่น /ZH
模型 / AR
 
/ FA
  
*
www.calor.fr
www.tefal.com
www.tefal.com www.calor.fr
FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première
utilisation / Please read carefully the «Safety and use instruction booklet before first EN
use / Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broscre „Sicherheits- DE
und Bedienungshinweisedurch / Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig het boekje NL
met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / Lea detenidamente el libro ES
«Instrucciones de seguridad y de usantes de utilizar el aparato por primera vez / Leia PT
atentamente o manual «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização /IT
Leggere con attenzione il libretto «Norme di sicurezza e d’uso» al primo utilizzo / s hæftet DA
«Sikkerheds- og brugsanvisning» grundigt igennem inden den første ibrugtagning / Les nøye NO
heftet «Råd om sikkerhet og bruk» før første gangs bruk / Var god läs häftet ”Säkerhets- och SV
användningsinstruktioner” innan den första användningen /FI Lue turvallisuus- ja käyttöohjevihko
huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa / İlk kullanımdan önce «Güvenlik ve kullanım TR
talimatları» kitapçığı dikkatlice okuyun / Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες EL
ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση /PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie
przeczyt broszuręZalecenia dotyczące bezpieczeństwa i ytkowania” / Před prvním CS
použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnost pokyny pro použití/ Pred prvým SK
použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania a použitie“ / Az első használat előtt HU
gyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások és használati útmutató című fejezetet /SL Pred prvo
uporabo natančno preberite «Navodila za varno uporabo» / Перед первым использованиемRU
внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правилаиспользования» /UK
Перед першим використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки
та рекомендації щодо використання» / Molimo da prije prve uporabe pljivo pročitate HR
priručnik „Sigurnosne upute” /RO Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni
de siguranţă şi de utilizare / Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ET
ja kasutusjuhendit / Atidžiai perskaitykite knygeSaugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš LT
naudodami įrengi pirmą kar / Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet LV
brošūru «Norādījumi par drošību un lietošan/ Моля, прочетете внимателно книжката BG
«Препоръки за безопасност и употреба» преди първоначална употреба / Molimo da SR
pre prve upotrebe pažljivo pročitate knjižicu «Uputstva za bezbednost i upotrebu» / Molimo BS
da prije prve upotrebe pažljivo pročitate knjižicu «Upute za sigurnost i upotreb/ TH กรุณา
อ่าน คู่มืกาใชานพื่อคมปัย ก่กาใชานรั้งแ /ZH 初次使用前,請仔細閱
« 使 » / AR      «   »   / FA
.        «     »  
SMART
DELICATE
NORMAL
MAX
BOOST
CLICK
*
OK
STOP
STOP
AUTO
OK
OK
OK*
OK
OK
NO
×3
SMART*
Утюги электрические бытовые с парогенератором торговой марки «Tefal», модели: GV9810xx,
GV9812xx, GV9820xx, GV9821xx, где х – это цифра от 0 9 и/или любая до буква от A до Z,
обозначающие страну назначения
Изготовлено во Франции холдинга France для “GROUPE SEB”,
(Groupe SEB, 112 Chemin du Moulin Carron 69130 Ecully, France)
Груп СЕБ,112 Шмэн дю и Франс (Франция) Мулен Каррон 69130 лЭкю
Официальный представитель импортёр ЗАО “Группа Восток”, - СЕБ-
Россия, 125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3, помещение тел. 8-495 213 32 32XII, - - -
Технические характеристики:
220 240 В 740 3260 50 60 Гц- , 2 - Ватт, -
Информация о сертификации:
BСертификат соответствия №ЕАЭС RU C-FR.АГ27. .00453/21
4 6 3 6Срок действия с 0 .0 .2021 по 0 .0 .2026
Выдан ОС ООО «ИНТЕРСТАНДАРТ»
Соответствуют требованиям:
ТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного оборудования", утв. Решением КТС от 16.08.
2011г. №768.
ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств", утв. Решением
КТС от 09.12.2011г. №879.
ТР ЕАЭС 037/2016 "Об ограничении применения опасных веществ в изделиях
электротехники и радиоэлектроники"
Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при
температуре от 0 С до 40 ° °С к . Требования условиям монтажа транспортировки и реализации , не
установлены.
www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr
1. 2. ON 2. BOOST
CLICK
MAX
CLICK


Specyfikacje produktu

Marka: Tefal
Kategoria: Żelazo
Model: Pro Express Vision GV9812

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Tefal Pro Express Vision GV9812, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą