Instrukcja obsługi Tefal Ultimate Pure FV9835

Tefal żelazko Ultimate Pure FV9835

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Tefal Ultimate Pure FV9835 (2 stron) w kategorii żelazko. Ta instrukcja była pomocna dla 58 osób i została oceniona przez 29.5 użytkowników na średnio 4.9 gwiazdek

Strona 1/2
1.
Max.
OK
2.
EXTRA STEAM
2.
OK
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
NO
1
sec.
max.
FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première
utilisation / Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before first use / EN DE
Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und
Bedienungshinweise“ durch. / NL Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig het boekje met de
veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / Lea detenidamente el libro «Instrucciones ES
de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / Leia atentamente o manual PT
«Instruções de segurança e utilizaçãantes da primeira utilização / Leggere con attenzione il IT
libretto “Norme di sicurezza e d’usoal primo utilizzo / Læs hæftet “Sikkerheds- og brugsanvisning” DA
grundigt igennem inden den første ibrugtagning. / Les nøye heftet “Råd om sikkerhet og bruk” NO
før første gangs bruk / Var god läs häftet ”Säkerhets- och användningsinstruktioner” innan den SV
första användningen. / Lue turvallisuus- ja käyttöohjevihko huolellisesti ennen ensimmäistä FI
käytkertaa. / İlk kullanımdan önce “Güvenlik ve kullanım talimatları” kitapçığını dikkatlice okuyun TR
/ EL Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση
/ PL Przed pierwszym użyciem pros uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa i użytkowania” / ed prvním použitím si, prosím, plivě prostudujte CS
„Bezpečnostní pokyny pro použití“ / Pred prvým použitím si pozorne prečítajte „BezpečnostSK
odporúčania a použitie“. / Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások HU
és használati útmutatócímű fejezetet / Pred prvo uporabo natančno preberite »Navodila za SL
varno uporab/ Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию RU
«Меры безопасности и правила использования». / Перед першим використанням уважно UK
прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання» / HR
Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne upute” / Înainte de prima RO
utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / Palun lugege enne ET
esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhendit / Atidžiai perskaitykite knygelę LT
„Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami įrenginį pirmą kartą / Pirms izmantojat ierīci LV
pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru “Norādījumi par drošību un lietošanu” / Моля, прочетете BG
внимателно книжката “Препоръки за безопасност и употреба” преди първоначална употреба /
KO 처음 용하기 전, 제품 사용관련된 안전 수칙” 책자를 주의 깊게 읽어 주시기 바랍니다 /
BA Molimo vas da prije prve upotrebe pročitate knjižicu “Uputstva za sigurnost i upotrebu / RC
第一次使用前请认真阅读此安全操作规程 手册 在第一次使用前請認真閱讀此 安全操作 / HK
規程 手冊 / VN
/ TH   
/ SR pažljivo pročitajte priručnik „Uputstva o bezbednosti i korišćenjupre prve upotrebe/
AR       / FA
            
FR EN DE Selon mole / Depending on model / Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model /
ES Según modelo / Consoante o modelo / Secondo i modelli / Afhængig af model / PT IT DA
NO Avhenger av modell / Beroende på modell / Mallista riippuen / Modele göre / SV FI TR EL ανάλογα
με το μοντέλο / W zaleności od typu / Podle modelu / V závislosti od modelu / Modelltől PL CS SK HU
függően / Odvisno od modela / В зависимости от модели / Залежно від моделі / SL RU UK
HR Ovisno o mo delu / Ovisno o modelu / Sõltuvalt mudelist / Pagal modelį / Atbilstoši modelim RO ET LT LV /
KO BA RC HK VN 모델에 따라 다름 / / Zavisno od modela 视型号而定 / 視型號而定 / / TH /
SR AR FA U zavisnosti od modela      
*
*
FR EN DE NL ES Appuyez et maintenez pressé / Push and hold / Gedrückt halten / Duw en houd vast / Pulse y
mantenga presionado / Prima e mantenha a pressão / Tenere premuto / Tryk og hold / Trykk og hold PT IT DA NO
nede / Tryck in och håll ner / Paina ja pidä / Basın ve bası tutun / Κρατήστε πατημένο / Pociągnąć i SV FI TR EL PL
przytrzymać / Stiskněte a podržte / Stlačte a podržte / Nyomja meg, és tartsa lenyomva / Pritisnite in CS SK HU SL
pridržite / Нажмите и удерживайте / Натисніть і тримайте / Pritisnite i držite pritisnutim / Apăsați și RU UK HR RO
mențineți apăsat / Vajuta ja hoia all / ET LT Paspauskite ir laikykite nuspau/ Nospiest un turēt / Натиснете LV BG
и задръжте / / Pritisnite i držite pritisnutim / KO 누르고 있 BA RC 长按 按住不放/ HK / VN / TH
ค ้างไว ้ / Pritisnite i držite pritisnuto /SR AR
   FA     
**
*
* *
*
*
max.


Specyfikacje produktu

Marka: Tefal
Kategoria: żelazko
Model: Ultimate Pure FV9835
Kolor produktu: Fioletowy
Pojemność zbiornika na wodę: 0.35 l
Bezprzewodowy: Nie
Długość przewodu: 2.5 m
Automatyczne wyłączanie zasilania: Tak
Schowek na przewód sieciowy: Nie
Model: Żelazko suche i parowe
Silne uderzenie pary: 240 g/min
Tworzywo podstawki/stopki: Stopa Durilium Autoclean
Funkcja spray'u: Tak
Pionowy strumień pary umożliwia prasowanie wiszących tkanin: Tak
Blokada kapania zapobiega kapaniu wody na prasowane ubrania: Tak
System antywapienny Anti-Calc: Tak
Zmienna para wodna: Nie
Ciągły strumień pary: 55 g/min
Moc żelazka: 3000 W
Przeznaczony do podróży: Nie
Funkcja pary pod ciśnieniem: Tak
Nie skręcający się kabel: Nie
Wielkość otworu napełniania: Bardzo duży
Stabilny stojak do żelazka: Tak

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Tefal Ultimate Pure FV9835, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą