Instrukcja obsługi Timex Command TW5M20600JV
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Timex Command TW5M20600JV (6 stron) w kategorii Oglądać. Ta instrukcja była pomocna dla 16 osób i została oceniona przez 8.5 użytkowników na średnio 4.8 gwiazdek
                        Strona 1/6
                    
                    
                    
WATER RESISTANCE
If your watch is water-resistant, meter marking or (O) is  indicated.
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS 
ANY BUTTONS UNDER WATER.
1.  Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and
case remain intact.
2.  Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3.  Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
4.  Shock-resistance will be indicated on watch face or caseback.
Watches are designed to pass ISO test for shock-resistance.
However, care should be taken to avoid damaging crystal/lens.
BATTERY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace 
battery. Battery type is on watch back. If present, push/short 
 internal reset switch after replacing battery. Battery life estimates 
are based on certain assumptions regarding usage; battery life may 
vary depending on actual usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. 
KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
MERCI D’AVOIR ACHETÉ VOTRE MONTRE TIMEX®. 
Garantie Étendue
Proposée aux États-Unis seulement. La garantie peut être 
prolongée pour une période  additionnelle de 4 ans à compter de 
 la date d’achat pour la somme de 5 $. Vous pouvez effectuer ce 
paiement avec AMEX, Discover, Visa ou MasterCard en composant 
le 1-800-448-4639 durant les heures normales d’ouverture. Le 
paiement doit être effectué dans les 30 jours qui suivent l’achat. 
Indiquer les nom, adresse, numéro de téléphone, date d’achat et 
numéro de modèle à 5 chiffres. Il est également possible d’envoyer 
un chèque de 5 $ US par courrier à : Timex Extended Warranty,  
P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le 
fonctionnement de cette montre Timex®. 
FONCTIONS ET OPÉRATIONS DE BASE
• L’heure, avec format 12 ou 24 heures
• Date avec format MM-JJ ou JJ-MM
• 3 fuseaux horaires
• Alertes sonores audibles et/ou vibration silencieuse
• Carillon horaire facultatif
•  Chronographe 100 heures avec affichage des temps
 intermédiaires et au tour
• Minuterie 24 heures (compte à rebours avec arrêt ou répétition)
• Minuterie d’hydratation
•  3 alarmes quotidiennes/jours de semaine/weekend avec une
alerte de rappel de 5 minutes
•  Série de modes personnalisable (masquage des modes inusités)
• Veilleuse INDIGLO® à fonction night-mode®
Appuyer sur  plusieurs fois pour passer d’un mode à l’autre : MODE 
Chrono, Minuterie, Hydratation, Alarme 1, Alarme 2, et Alarme 3. 
Appuyer sur   pour quitter le mode actuel et revenir au MODE  
mode Heure.
SET
(DONE/ 
VALIDÉ)
    INDIGLO® 
BOUTON
STOP·RESET
(–)
MODE
(NEXT/ 
PROCHAIN)
START·SPLIT
(+)
Les fonctions des boutons sont indiquées avec les fonctions  
secondaires entre parenthèses.
Les affichages de la montre peuvent être différents. L’utilisation des 
boutons reste la même.
HEURE
Pour ajuster l’heure, la date et les options :
1)  Tenir enfoncé  , lorsque l’heure et la date sont affichées.SET
2)  Le fuseau horaire (1, 2, ou 3) clignote. Appuyer   ou   pour+ –
sélectionner le fuseau horaire à régler.
3)  Appuyer sur  . L’heure clignote. Appuyer sur   ou   pourNEXT + –
changer l’heure (y compris AM (matin) /PM (après-midi)) ; tenir le
bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs.
4)  Appuyer sur  . Les minutes clignotent. Appuyer sur   ou NEXT + – 
pour changer les minutes.
5)  Appuyer sur  . Les secondes clignotent. Appuyer sur   ou NEXT + – 
pour remettre les secondes à zéro.
6)  Appuyer sur  . Le mois clignote. Appuyer sur   ou   pourNEXT + –
changer le mois.
7)  Appuyer sur  . Le jour clignote. Appuyer sur   ou   pourNEXT + –
changer le jour.
8)  Appuyer sur  . L’année clignote. Appuyer sur   ou   pourNEXT + –
changer l’année.
9)  Appuyer sur le bouton   pour sélectionner une option.NEXT
Appuyer sur   ou   pour changer la valeur puis appuyer sur+ –
NEXTpour passer à l’option suivante. Les options disponibles
sont format d’affichage sur 12 ou 24 heures, format de date
MOIS-JOUR ou JOUR-MOIS, alerte sonore ou vibration, carillon
horaire, bip sonore des boutons, série de modes personnalisable
(sélectionner « HIDE » pour les modes inusités – ils sont alors
supprimés de la séquence des modes). Appuyer sur   àDONE
n’importe quelle étape pour quitter et enregistrer les réglages.
Si vous cachez un mode, il est possible de le réactiver plus tard en 
suivant les étapes décrites ci-dessus.
Appuyer sur   une fois et tenir enfoncé pour afficher START·SPLIT
le 2e fuseau horaire. Appuyer sur   deux fois et tenir START·SPLIT
enfoncé pour afficher le 3e fuseau horaire. Maintenir enfoncé le 
bouton pendant 4 secondes pour passer au fuseau horaire affiché.
Le bi-mode offre un choix de type d’alerte pour les alarmes et 
compte à rebours : alerte sonore, vibration silencieuse ou une 
combinaison de vibration suivie d’une alerte sonore. Pour le 
réglage, voir la rubrique 9.
CHRONOGRAPHE
Ce mode correspond à une fonction chronographe. Appuyer sur 
MODE pour passer au mode chronographe. 
Pour démarrer, appuyer sur  . Le chronographe compte START·SPLIT
par centièmes de seconde jusqu’à une heure, ensuite par secondes 
jusqu’à 100 heures. L’indicateur Chrono clignote pour indiquer que 
le chronographe est en marche.
Pour arrêter, appuyer sur  . L’indicateur Chrono STOP·RESET
s’affiche en continu pour indiquer que le chronographe est arrêté. 
Pour redémarrer, appuyer sur  , ou pour remettre à START·SPLIT
zéro le chronographe, appuyer et tenir enfoncé STOP·RESET.
Lorsque le chronographe est en marche, il continue à fonctionner 
si on quitte le mode. L’indicateur w chronographe s’affiche dans le 
mode HEURE.
Pendant que le chronographe est en marche, appuyer sur 
START·SPLIT pour afficher un temps intermédiaire. Les temps  
au tour/intermédiaires seront affichés avec le numéro du tour.
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
Pour régler le format d’affichage, appuyer sur  . Appuyer ensuite SET
sur   + or – pour sélectionner le format désiré. Appuyer sur DONE
pour quitter.
REMARQUE :
•  Quand on prend un temps intermédiaire, les temps affichés
sont figés pendant 10  secondes. Appuyer sur   pour faireMODE
 disparaître l’affichage et faire apparaître immédiatement le
chronographe en marche.
MINUTERIE
Le mode minuterie possède un compte à rebours avec alerte. 
Appuyer sur   plusieurs fois jusqu’à afficher TIMER. MODE
Pour régler le compte à rebours :
1)  Appuyer sur  . Les heures clignotent. Appuyer sur   ou SET + – 
pour changer les heures, tenir le bouton enfoncé pour faire
défiler les valeurs.
2)  Appuyer sur  . Les minutes clignotent. Appuyer sur   ou NEXT + – 
pour changer les minutes.
3)  Appuyer sur  . Les secondes clignotent. Appuyer sur   ou NEXT + – 
pour changer les secondes.
4)  Appuyer sur  . L’action à la fin du compte à rebours clignote.NEXT
Appuyer sur   ou   pour sélectionner STOP (ARRÊT) ou REPEAT+ –
(RAPPEL).
5)  Appuyer sur   à n’importe quelle étape quand le réglageDONE
est terminé.
Pour démarrer la minuterie, appuyer sur   La minuterie START·SPLIT.
compte les secondes à rebours depuis la durée initiale. L’indicateur 
Minuterie clignote pour indiquer que la minuterie est en marche.
Pour arrêter le compte à rebours, appuyer sur STOP·RESET. 
L’indicateur Minuterie s’affiche en continu pour indiquer que la 
Minuterie est arrêtée.
Pour redémarrer le compte à rebours, appuyer sur START·SPLIT, 
ou pour remettre à zéro le compte à rebours, appuyer sur 
STOP·RESET.
La montre émet un bip et la veilleuse clignote quand le compte  
à rebours se termine (la minuterie atteint zéro). Appuyer sur  
n’importe quel bouton pour l’arrêter. Si REPEAT AT END (répéter  
à la fin)  est sélectionné, la minuterie reprend le compte à rebours 
 indéfiniment.
La minuterie reste en marche lorsqu’on quitte le mode. L’indicateur 
Minuterie s’affiche en continu en mode Heure.
HYDRATATION
Le mode Hydratation comporte une minuterie avec alerte pour 
 rappeler quand boire durant une séance d’exercice. Appuyer sur 
MODE plusieurs fois jusqu’à afficher HYDRA. 
Pour régler le délai d’hydratation :
1)  Appuyer sur SET. Les minutes clignotent. Appuyer sur + – ou   
pour changer les minutes, tenir le bouton enfoncé pour faire
défiler les valeurs.
2)  Appuyer sur NEXT. Les secondes clignotent. Appuyer sur + ou
– pour changer les secondes, tenir le bouton enfoncé pour faire
défiler les valeurs.
3)  Appuyer sur DONE à n’importe quelle étape, quand le réglage
est terminé.
Pour démarrer la minuterie d’hydratation, appuyer sur 
START·SPLIT. La minuterie compte les secondes à rebours depuis 
la durée initiale. L’indicateur Hydratation clignote pour indiquer que 
la minuterie est en marche.
Pour arrêter le compte à rebours, appuyer sur STOP·RESET. 
L’indicateur Hydratation s’affiche en continu. 
Pour reprendre le compte à rebours, appuyer sur START·SPLIT,  
ou pour recommencer le compte à rebours au début, appuyer sur 
STOP·RESET.
La montre émet un bip et la veilleuse clignote quand le compte 
à rebours se termine (la minuterie atteint zéro). Appuyer sur  
n’importe quel bouton pour couper l’alarme.
La minuterie d’hydratation reste en marche lorsqu’on quitte le 
mode. L’indicateur Hydratation s’affiche en continu en mode Heure.
THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX® WATCH. 
Extended Warranty
Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 
4 years from date of  purchase for $5. You can pay with AMEX, 
Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during 
normal business hours. Payment must be made within 30 days of 
purchase. Name, address, telephone number, purchase date, and 
5-digit model number required. You can also mail a check for $5 to:
Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR
72203. 
Please read instructions carefully to understand how to operate
your Timex® watch.
FEATURES AND BASIC OPERATION
•  Time with 12- or 24-hour format
•  Date with MM-DD or DD.MM format
•  3 time zones
•  Alerts with audible tone and/or silent vibration
•  Optional hourly chime
•  100-hour chronograph with display of lap and split times
•  24-hour countdown timer (count down and stop or repeat)
•  Hydration timer
•  3 daily/weekday/weekend alarms with 5-minute backup
•  Customizable mode set (hide unwanted modes)
•  INDIGLO® night-light with NIGHT-MODE® feature
Press MODE repeatedly to step through modes: Chrono, Timer, 
Hydration, Alarm 1, Alarm 2, and Alarm 3. Press   to exit MODE
current mode and return to Time mode. 
Button functions shown with secondary functions in parentheses.
Watch displays may vary. Button operations are the same.
TIME 
To set time, date, and options:
1)  With time and date showing, press and hold SET. 
2)  Current time zone (1, 2, or 3) flashes. Press   or   to select time+ –
zone to set, if desired.
3)  Press NEXT. Hour flashes. Press   or   to change hour (including+ –
AM/PM); hold button to scan values
4)  Press NEXT. Minutes flash. Press   or   to change minutes+ –
5)  Press NEXT. Seconds flash. Press   or   to set seconds to zero.+ –
6)  Press NEXT. Month flashes. Press   or   to change month.+ –
7)  Press NEXT. Day flashes. Press   or   to change day.+ –
8)  Press NEXT. Year flashes. Press   or   to change year.+ –
9)  Press NEXT to set options. Press   or   to change value and+ –
then press   to go to next option. Available options are 12-NEXT
or 24-hour time format, Month-Day or Day.Month date format,
tone or vibration alert, hourly chime, beep for button presses,
customizable mode set (Select “HIDE” for unwanted modes —
they are removed from mode sequence). Press   at anyDONE
step to exit and save settings.
If you hide a mode, you can turn it back on later using procedure 
above.
Press START·SPLIT once and hold to see 2nd time zone. Press 
START·SPLIT twice and hold to see third time zone. Continue to 
hold button for 4 seconds to switch to displayed time zone.
Dual mode offers choice of alert type for alarms and countdown 
time: audible tone, silent vibration or combination of vibration 
followed by tone. To set, refer to point 9.
CHRONOGRAPH
This mode provides a chronograph (stopwatch) function. Press 
MODE to go to Chrono mode. 
To start, press  . Chrono counts up by hundredths of a START·SPLIT
second up to one hour, then by seconds up to 100 hours. Chrono 
indicator flashes to indicate chrono is running.
To stop, press  . Chrono indicator is solid to indicate STOP·RESET
chrono is stopped. 
To resume, press  , or to reset (clear) chrono, press and START·SPLIT
hold  .STOP·RESET
When chrono is already running, chrono continues to run if you exit 
mode. Stopwatch indicator w appears in TIME mode.
While chrono is running, press   to take a split. Lap and START·SPLIT
split times will be displayed with lap number.
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
To set display format, press  . Then, press   or   to select SET + –
desired format. Press   to exit.DONE
NOTE:
•  When a split is taken, times are frozen on the display for 10
 seconds. Press MODE to release display and show running
chrono immediately.
TIMER
Timer mode provides a countdown timer with alert. Press MODE 
repeatedly until TIMER appears. 
To set countdown time:
1)  Press SET. Hours flash. Press   or   to change hours; hold button+ –
to scan values.
2)  Press NEXT. Minutes flash. Press   or   to change minutes.+ –
3)  Press NEXT. Seconds flash. Press   or   to change seconds.+ –
4)  Press NEXT. Action at end of countdown flashes. Press   or + – 
to select STOP or REPEAT.
5)  Press DONE at any step when done setting.
To start timer, press   Timer counts down every START·SPLIT.
second from countdown time. Timer indicator flashes to indicate 
timer is running.
To pause countdown, press  . Timer indicator is solid to STOP·RESET
indicate timer is stopped.
To resume countdown, press  , or to reset countdown, START·SPLIT
press  .STOP·RESET
Watch beeps and night-light flashes when countdown ends (timer 
reaches zero). Press any button to silence. If REPEAT AT END 
 selected, timer repeats countdown indefinitely.
Timer continues to run if you exit mode. Timer indicator is solid in 
Time mode.
HYDRATION
Hydration mode provides a countdown timer with alert to remind 
you to drink during a workout. Press   repeatedly until MODE  
HYDRA appears. 
To set hydration time:
1)  Press SET. Minutes flash. Press   or   to change minutes; hold+ –
button to scan values.
2)  Press NEXT. Seconds flash. Press   or   to change seconds; hold+ –
button to scan values.
3)  Press DONE at any step, when done setting.
To start hydration timer, press  . Timer counts down START·SPLIT
every second from countdown time. Hydration indicator will flash 
to indicate timer is running.
To pause countdown, press  . Hydration indicator will STOP·RESET
be solid. 
To resume countdown, press  , or to reset countdown, START·SPLIT
press  .STOP·RESET
Watch beeps and night-light flashes when countdown ends (timer 
reaches zero). Press any button to stop alert.
Hydration timer continues to run, if you exit mode. Hydration 
indicator will be solid in Time mode.
ALARM
The watch has three alarms. Press   repeatedly until ALM 1, MODE
ALM 2, or ALM 3 appears.
To set alarm:
1)  Press SET. Hour flashes. Press   or   to change hour;+ –
hold  button to scan values.
2)  Press NEXT. Minutes flash. Press   or   to change minutes.+ –
3)  Press NEXT. AM/PM flashes if in 12-hour time format.
Press + or – to change.
4)  Press NEXT. Alarm day setting flashes. Press   or   to select+ –
DAILY, WKDAYS, or WKENDS.
5)  Press DONE at any step when done setting.
To turn alarm on/off, press START·SPLIT. 
If Alarm is set, Alarm indicator is solid in Time mode.
When alarm sounds, night-light flashes. Press any button to silence.
If no button is pressed, alarm will sound for 20 seconds and repeat
once five minutes later.
Each of the three alarms has a different alert melody.
INDIGLO® NIGHT-LIGHT WITH NIGHT MODE® FEATURE 
Press INDIGLO® button to illuminate watch display for 2 - 3 
 seconds (5 - 6 seconds while setting). Electroluminescent 
technology used in the INDIGLO® night-light illuminates entire 
watch face at night and in low light conditions. Any button pressed 
while INDIGLO®  night-light is on keeps it on.
Press and hold INDIGLO® button for 4 seconds to activate 
NIGHT-MODE® feature. Moon icon   will appear in Time mode. P
Feature causes any button press to activate INDIGLO® night-light 
for 3 seconds. NIGHT-MODE® feature may be deactivated by 
pressing and holding INDIGLO® button again for 4 seconds, or it 
 automatically deactivates after 8 hours.
ALARME
La montre possède 3 alarmes. Appuyer sur   plusieurs fois MODE
jusqu’à ce que ALM 1, ALM 2, or ALM 3 apparaîsse.
Pour régler l’alarme :
1)  Appuyer sur SET. L’heure clignote. Appuyer sur   ou   pour+ –
changer l’heure, tenir le bouton enfoncé pour faire défiler
les valeurs.
2)  Appuyer sur  . Les minutes clignotent. Appuyer sur   ou NEXT + –
pour changer les minutes.
3)  Appuyer sur NEXT. AM (matin)/PM (après-midi) clignote si on se
trouve dans le format 12 heures. Appuyer sur   ou   pour changer.+ –
4)  Appuyer sur  . Le réglage du jour de l’alarme clignote.NEXT
Appuyer sur   ou   pour sélectionner DAILY (chaque jour), WKDAYS + –
(lundi à vendredi), ou WKENDS (samedi et dimanche).
5)  Appuyer sur   à n’importe quelle étape, quand le réglageDONE
est terminé.
Pour activer ou désactiver l’alarme, appuyer sur START·SPLIT. 
Si l’alarme a été réglée, l’indicateur Alarme s’affiche est continu en 
mode Heure.
Lorsque l’alarme sonne, la veilleuse clignote. Appuyer sur n’importe 
quel bouton pour l’arrêter. Si on n’appuie sur aucun bouton, 
l’alarme sonne pendant 20 secondes et émet une alerte de rappel 
au bout de cinq minutes.
Chacune des trois alarmes possède une mélodie d’alerte différente.
VEILLEUSE INDIGLO® À FONCTION NIGHT-MODE®
Appuyer sur INDIGLO® pour illuminer le cadran de la montre  
pendant 2 à 3  secondes (5 à 6 secondes au moment du réglage).  
La technologie électroluminescente utilisée dans la veilleuse 
INDIGLO® permet d’illuminer le cadran de la montre la nuit et dans 
des conditions de faible éclairage. Tout bouton enfoncé reste activé 
lorsque la veilleuse INDIGLO®  est activée.
Tenir INDIGLO® enfoncé pendant 4 secondes pour activer la 
 fonction NIGHT-MODE®. L’icone d’une lune     s’affiche dans le P
mode Heure. Dans cette fonction, si on appuie sur n’importe 
quel bouton, la veilleuse INDIGLO®   est activée pendant trois 
secondes. La fonction NIGHT-MODE® peut être désactivée en 
tenant INDIGLO
® enfoncé pendant 4 secondes, ou elle  se désactive 
automatiquement après 8 heures.
ÉTANCHÉITÉ
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole 
(O) est  indiqué.
MISE EN GARDE : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS 
ENFONCER LES BOUTONS SOUS L’EAU.
1.  La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons
et le boîtier sont intacts.
2.  La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser
dans ces conditions.
3.  Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.
4.  La résistance aux chocs est indiquée sur le cadran de la
montre ou au dos du boîtier. Les montres sont conçues pour se
conformer à l’essai de choc ISO. Toutefois, prendre garde à éviter
d’endommager le verre/cristal.
PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un 
détaillant ou un bijoutier. Le type de pile est indiqué au dos de 
la montre. S’il est présent, appuyer sur le bouton  « internal reset » 
(remise à zéro interne) après avoir remplacé la pile. L’estimation de 
la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses quant à 
l’usage ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. 
GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
(U.S. – LIMITED WARRANTY – PLEASE SEE FRONT OF INSTRUCTION BOOKLET  
FOR TERMS OF EXTENDED WARRANTY OFFER)
Your  TIMEX®  watch  is  warranted  against  manufacturing  defects  by  Timex 
Group  USA, Inc.  for  a  period  of  ONE YEAR from the  original  purchase date. 
Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new 
or   thoroughly   reconditioned  and  inspected  components  or  replace  it  with 
an  identical  or   similar  model.  IMPORTANT  —  PLEASE  NOTE  THAT  THIS 
WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH:
1) after the warranty period expires;
2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex 
retailer;
3) from repair services not performed by Timex;
4)  from accidents, tampering or abuse; and
5)  lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. 
Timex may charge you for replacing any of these parts.
THIS  WARRANTY  AND  THE  REMEDIES  CONTAINED  HEREIN  ARE  EXCLUSIVE 
AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING 
ANY  IMPLIED  WARRANTY  OF  MERCHANTABILITY  OR  FITNESS  FOR 
PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL 
OR  CONSEQUENTIAL  DAMAGES.  Some  countries  and  states  do  not  allow 
limitations on  implied  warranties and do not allow  exclusions or limitations 
on  damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives 
you specific legal rights and you may also have other rights which vary from 
 country to country and state to state.
To  obtain  warranty  service,  please  return  your  watch  to  Timex,  one  of  its 
affiliates  or  the  Timex  retailer  where  the  watch  was  purchased,  together 
with a completed  original Watch Repair Coupon  or,  in the  U.S. and  Canada 
only,  the  completed  original  Watch  Repair  Coupon  or  a   written  statement 
identifying  your  name,  address,  telephone  number  and  date  and  place  of 
purchase.  Please  include  the  following  with  your  watch  to  cover  postage 
and  handling (this is not a repair charge): a US$ 8.00 check or money order 
in the U.S.; a CAN$12.00 cheque or money order in Canada; and a UK£3.50 
cheque or money order in the U.K. In other countries, Timex will charge you 
for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY 
OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. 
For Canada, call 1-800-263-0981. For Brazil, call +11 2664 1001. For Mexico, 
call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean, Bermuda and the 
Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., 
call 44 020 8687 9620. For France, call 33 3 81 63 42 51. For Germany/Austria: 
+43 662 889 2130. For other areas, please contact your local Timex retailer or 
Timex distributor for warranty information. 
If  your  Timex®  should  ever  need  servicing,  send  it  to Timex  as set  forth  in 
the Timex International Warranty or addressed to: TG SERVICE CENTER, P.O. 
Box 2740, Little Rock, AR 72203. For service  questions, call 1-800-328-2677 
or custserv@timex.com
©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO and NIGHT-MODE are trademarks 
of Timex Group B.V. and its subsidiaries.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
(GARANTIE LIMITÉE – É.-U. – PRIÈRE DE SE REPORTER À LA COUVERTURE  
DU LIVRET D’INSTRUCTION POUR LES MODALITÉS DE L’OFFRE  
DE GARANTIE PROLONGÉE)
Votre montre TIMEX
® est garantie contre les défauts de fabrication par Timex 
Group  USA, Inc.  pour  une  période  d’UN AN,  à  compter  de  la  date  d’achat. 
Timex  ainsi  que  ses  filiales  du  monde  entier  honoreront  cette  Garantie 
Internationale.
Timex  se  réserve  le  droit  de  réparer  votre  montre  en  y  installant  des 
composants  neufs  ou  révisés,  ou  bien  de  la  remplacer  avec  un  modèle 
identique  ou  similaire.  IMPORTANT  —  VEUILLEZ  NOTER  QUE  CETTE 
GARANTIE  NE  COUVRE  PAS  LES  DÉFAUTS  OU  DOMMAGES  DE  VOTRE 
MONTRE :
1) après l’expiration de la période de garantie ;
2) si la montre n’a pas été achetée initialement chez un revendeur Timex 
agréé ;
3) si la réparation n’a pas été effectuée par Timex ;
4)  suite à un accident, une falsification ou un emploi abusif ; et
5)  s’il s’agit du verre ou cristal, du bracelet ou brassard, du boîtier, des 
accessoires ou de la pile. Le remplacement de ces pièces peut vous 
être facturé par Timex.
CETTE  GARANTIE  AINSI  QUE  LES  RECOURS  PRÉVUS  DANS  LES  PRÉSENTES 
SONT  EXCLUSIFS  ET  REMPLACENT  TOUTE  AUTRE  GARANTIE  EXPRESSE  OU 
IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE 
ET  D’ADAPTATION  À  UN  USAGE  PARTICULIER.  TIMEX  N’EST  RESPONSABLE 
D’AUCUN  DOMMAGE  PARTICULIER,  ACCESSOIRE  OU  INDIRECT.  Certains 
pays  ou  États  n’autorisent  pas  les  limitations  de  garanties  implicites  et 
n’autorisent  pas  les  exclusions  ou  limitations  pour  des  dommages,  auquel 
cas lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner. Les modalités de la 
présente garantie vous donnent des droits légaux particuliers et vous pouvez 
également  vous prévaloir d’autres droits qui  varient  d’un  pays ou  d’un État 
à un autre.
Pour  obtenir le service  garanti, retourner la montre à   Timex, à une de ses 
filiales ou au détaillant Timex où la montre a été achetée. Inclure un coupon 
de réparation original dûment rempli ou, aux É.-U. et au Canada, le coupon 
original ou une déclaration écrite comprenant votre nom, adresse, numéro de 
téléphone ainsi que la date et le lieu d’achat. Merci de joindre à votre montre 
un chèque ou un mandat de 8 $ américains pour couvrir les frais d’expédition 
(il  ne  s’agit  pas  de  frais  de  réparations)  si  vous  habitez  aux  États-Unis,  de 
12  $  canadiens  si  vous  habitez  au  Canada,  ou  de  3,50  £  si  vous  habitez 
dans  le  Royaume-Uni.  Pour  les  autres  pays,  Timex  vous  facturera  les  frais 
d’expédition. N’INCLUEZ JAMAIS DANS VOTRE ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL 
OU TOUT AUTRE ARTICLE AYANT UNE VALEUR PERSONNELLE.
Aux  États-Unis,  veuillez  composer  le  1-800-448-4639  pour  plus  de 
renseignements  sur la  garantie.  Au  Canada,  appelez  le  1-800-263-0981.  Au 
Brésil,  appelez  le  +11  2664  1001.  Au  Mexique,  appelez  le  01-800-01-060-
00.  Pour  l’Amérique  centrale,  les  Caraïbes,  les  Bermudes  et  les  Bahamas,
composez  le  (501)  370-5775  (É.-U.).  En  Asie,  appelez  le  852-2815-0091.  Au
Royaume-Uni, appelez le 44 020 8687 9620. En France, appelez le 33 3 81 63 
42 51. En Allemagne/Autriche :  +43 662 889 2130. Dans les autres régions,
veuillez  contacter  votre  détaillant  ou  distributeur  Timex  local  pour  des
renseignements sur la garantie. 
Si votre produit Timex® doit être réparé, envoyez-le à Timex conformément 
aux  dispositions  de  la  Garantie  internationale  Timex  ou  adressez-le  à  :  TG 
SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203. Pour toute question 
concernant les réparations, appelez le 1-800-328-2677 ou envoyez un courriel 
à custserv@timex.com
©2015  Timex  Group  USA,  Inc.  TIMEX,  INDIGLO  et  NIGHT-MODE  sont  des 
marques déposées de Timex Group B.V. et de ses filiales.
Register your product at 
www.timex.com
W-307     NA076-095000
Enregistrez votre produit à 
www.timex.com
W-307     NA076-095000
Printed in the Philippines
Profondeur d’étanchéité  Pression de l’eau sous  
la surface en p.s.i.a.*
30m/98 (ft/pi)  60
 50m/164(ft/pi)  86
  100m/328(ft/pi)  160
*livres par pouce carré (abs.)
Water-Resistance Depth  p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface
30m/98ft 60
 50m/164ft  86
100m/328ft 160
*pounds per square inch absolute
SET  
(DONE)
INDIGLO® 
BUTTON
MODE
(NEXT)
START·SPLIT
(+)
STOP·RESET
(–)
Specyfikacje produktu
| Marka: | Timex | 
| Kategoria: | Oglądać | 
| Model: | Command TW5M20600JV | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Timex Command TW5M20600JV, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Oglądać Timex
                        
                         16 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Października 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Oglądać
- Rado
- Dakota
- Ikea
- Danish Design
- Michael Kors
- Hugo Boss
- Movado
- Bruno Sohnle
- Boss
- Radley London
- Holzkern
- Breitling
- Lacoste
- Marc Jacobs
- Luminox
Najnowsze instrukcje dla Oglądać
                        
                         30 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Marca 2025