Instrukcja obsługi TriStar BQ-2820
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla TriStar BQ-2820 (2 stron) w kategorii Rożen. Ta instrukcja była pomocna dla 11 osób i została oceniona przez 6 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
•  Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les 
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
•  Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par 
le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similairement 
agréés an d’éviter un danger.
•  Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que 
ce dernier ne devienne pas entortillé.
•  L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
•  Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
•  Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et 
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
•  Conservez l’appareil et son cordon hors de porte des enfants de moins 
de 8 ans.
•  L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par 
les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales 
réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances si elles 
sont supervisées ou instruites pour l’utilisation de l’appareil en toute 
sécurité et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne 
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien utilisateur 
ne doivent pas être accomplis par des enfants à moins qu’ils aient plus 
de 8 ans et ne soient supervisés.
•  La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand 
l’appareil est en fonction.
•  Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par l’intermédiaire d’un 
minuteur externe ou d’un système de commande à distance séparé.
•  Brancher l’appareil sur une prise électrique munie d’une connexion à la 
terre (pour les appareils de catégorie I).
•  Brancher l’appareil sur une prise électrique protégée par un dispositif 
diérentiel à courant résiduel (DDR) qui ne dépasse pas 30 mA.
•  AVERTISSEMENT: Le charbon et les combustibles similaires ne doivent 
pas être utilisés avec cet appareil.
•  Ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou autre 
liquide an de vous éviter un choc électrique.
•  L’appareil convient pour une utilisation en extérieur.
•  Il ne faut pas utiliser du papier argenté avec cet appareil.
•  An d’éviter les surchaues, cet appareil ne doit pas être recouvert de 
matériaux solides ou exibles tels qu’un plateau en aluminium, du papier 
aluminium ou tout plateau d’un autre type de matériau résistant à la chaleur. 
L’utilisation de tels articles ou matériaux sur la grille risque de compromettre 
la sécurité du produit et de provoquer de sérieux dommages.
•  Remplissez toujours le base du gril avec de l’eau avant de mettre 
l’appareil en marche. L’eau aide à refroidir le plateau du gril, réduit 
l’accumulation de fumée et facilite le nettoyage. Assurez-vous que le 
niveau d’eau demeure entre la marque «Min» et la marque «Max» 
pendant l’utilisation. L’indicateur de niveau d’eau se trouve à l’intérieur 
du plateau de gril. Assurez-vous que l’eau n’entre pas en contact avec 
l’étément chauant. Prenez soin de ne pas verser d’eau sur l’élément 
chauant.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1.  Voyant d’alimentation 
2.  Bouton de thermostat 
3.  Base
4.  Bac d'égouttement
5.  Pare-vent
6.  Grille
7.  Râtelier de stockage
8.  Tubes métalliques
9.  Pieds du base
10. Petit capuchon
11. Grand capuchon
12. Vis longues
13. Vis courtes
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
•  Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le lm 
ou le plastique protecteur de l’appareil.
•  Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chion humide avant d’utiliser 
votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
Montage 
- Mettez les capuchons en plastique sur les tubes métalliques (8), un petit  
    (10) et un grand (11) capuchon sur chaque tube.  
- Fixez les tubes un par un sur râtelier de stockage (7) en utilisant les vis  
    les plus longues ; veillez à ce que les plus grandes soient orientées vers  
    le milieu.  
- Fixez les pieds en plastique (9) sous le socle, veillez à ce que les    
   crans s'emboitent dans les fentes et tournez les pieds jusqu'à ce qu'ils   
   s'enclenchent. Maintenant vissez les pieds avec les vis courtes fournies  
    pour sécurité.  
- Posez le socle sur le support, veillez à ce que les capuchons en plastique  
    les plus grands du support s'insèrent dans les pieds du socle (9).  
- Posez le pare-vent dans les fentes du socle, insérez d'abord le côté droit  
    puis insérez le côté gauche et enn insérez-le au milieu.
•  Remplissez toujours le plateau du gril avec de l’eau jusqu’à la marque  «Max».
•  Laissez chauer le gril pendant quelques instants sans placer de nouriture 
sur la grille. Cela permettra de réduire les odeurs lorsqu’un gril neuf est 
mis en marche pour la première fois (une légère odeur et un peu de fumée 
peuvent être produits, assurez une ventilation susante).
UTILISATION
•  Le plateau du gril doit être rempli avec de l’eau jusqu’à la marque  «Max».
•  Fixez l’élément chauant; puis assurez-vous que la grille est placée 
correctement sur l’élément.
•  Branchez la che dans la prise d’alimentation secteur.
•  Réglez le bouton de contrôle de thermostat sur la position «Max». Le 
voyant lumineux s’allume et l’élément chauant s’allume en permanence.
•  Après environ 5-10 minutes, l’élément chauant atteint la température 
adéquate pour griller. Lorsque vous grillez les aliments, vous pouvez 
retourner le bouton de contrôle de thermostat sur une position plus faible 
et/ou ajuster la grille vers la position intermédiaire ou supérieure.
•  Ce gril peut également être utilisé pour conserver les aliments au chaud: en 
retournant le bouton de contrôle de thermostat sur une position plus faible, 
les intervalles entre les mise en marche et à l’arrêt de l’élément chauant 
peuvent être réduits au minimum.
•  L’eau dans le plateau du gril s’évapore pendant l’utilisation. Il faut donc 
rajouter de l’eau régulièrement. Faites attention de ne pas verser d’eau sur 
l’élément chauant.
•  Lorsque vous avez ni de griller, placez le thermostat sur «0» (position arrêt) 
et débranchez le gril de la prise d’alimentation secteur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•  Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chion doux un peu 
humide pour essuyer les surfaces de l’appareil.  Ne pas laisser de l’eau ou 
autres liquides pénétrer dans l’appareil.
•  N’utilisez pas de détergents décapants ou de la laine de fer pour nettoyer le 
fer car cela pourrait éraer les surfaces.
•  Videz l’eau restante dans le réservoir d’eau, ne pas laisser de l’eau rester dans 
le réservoir d’eau toute une nuit. 
GARANTIE
•  Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est 
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l’usage auquel 
il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de 
caisse) doit être présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et 
le numéro d’article du produit.
•  Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre 
site Internet de service: www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa 
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils 
ménagers électriques et électroniques.  Ce symbole sur l’appareil, La notice 
d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils 
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de 
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
ments concernant le centre de Recyclage.
SUPPORT
Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur  
service.tristar.eu !
NL DE Gebruiksaanwijzing  Bedienungsanleitung
SAFETY INSTRUCTIONS
•  By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold 
responsible for the damage.
•  If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, 
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
•  Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord 
can not become entangled.
•  The appliance must be placed on a stable, level surface.
•  The user must not leave the device unattended while it is connected to 
the supply.
•  This appliance is only to be used for household purposes and only for 
the purpose it is made for.
•  Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
•  The appliance can be used by children aged from 8 years and above 
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or 
lack of experience and knowledge if  they have been given supervision 
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and 
understand the hazards involved. Children shall not play with the 
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by 
children unless they  are older than 8 and supervised.
•  The temperature of accessible surfaces may be high when the 
appliance is operating.
•  This appliance is not intended to be operated by means of an external 
timer or separate remote-control system.
•  The appliance is to be connected to a socket-outlet having an earthed 
contact (for class I appliances).
•  The appliance must be connected to an outlet that is protected by a 
residual current device (RCD) with a rated residual current of not more 
than 30 mA.
•  WARNING: Charcoal or similar combustible fuels must not be used with 
this appliance.
•  To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, 
plug or appliance in the water or any other liquid.
•  The appliance is suitable for outdoor use.
•  Silver paper must not be used with this appliance.
•  In order to avoid overheating, this appliance shall not be covered by 
any solid or exible material such as an aluminum tray, aluminum foil 
or trays made of other heat resistant material. The use of such items 
or materials on the grille would impair the safety of your product and 
could lead to serious damage.
•  Always ll the base with water before you switch on the appliance. The 
water helps to cool down the grill pan, reduces the build-up of smoke, 
and also facilitates cleaning. Ensure that the water level is kept between 
the ‘Min.’ and ‘Max.’ markings at all times during use. The water level 
indicator can be found inside the grill pan. Make sure that the water 
does not come into contact with the heating element. Take care of not 
pour water on the heating element.
PARTS DESCRIPTION 
1.  Power indicator 
2.  Thermostat knob 
3.  Base
4.  Drip tray 
5.  Windshield
6.  Grill rack
7.  Storage rack
8.  Metal pipes
9.  Feet of the base
10. Small plastic caps
11. Bigger plastic caps
12. Long screws
13. Short screws
BEFORE THE FIRST USE
•  Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe 
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
•  Before using your appliance for the rst time, wipe o all removable parts 
with a damp cloth. Never use abrasive products.
Assembly 
- Put the plastic caps on the metal pipes (8), on each pipe one small (10)  
    and ond bigger (11) cap.  
- Mount the pipes one by one onto the storage rack (7) by using the          
   longest screws, make sure the bigger caps are pointed to the middle.  
- Mount the plastic feet (9) under the base, make sure the nothces will t  
   into the recesses and turn the feet until it clamps. Now fasten the feet for  
   surence with the supplied short screws.  
- Place the base onto the support, make sure the bigger plastic caps from  
    the support fall into the feet of the base (9).  
- Place the windshield in the recesses on the base, rst t the right side   
   then t the left side and nally t it in the middle. 
•  Fill the base with water up to the ‘Max.’ marking.
•  Let the grill heat up for a moment without any food on the rack. This will 
reduce the smell when rst switching on a new grill (a slight smell and a 
little smoke may be emitted-ensure sucient ventilation).
USE 
•  The base must be lled with water up to the ‘Max.’ marking.
•  Fix the heating element; then ensure that the grill rack is placed correctly on 
the element.
•  Insert the plug into the mains supply socket.
•  Set the thermostat control knob to its ‘Max.’ position. The indicator light 
turns on, and the heating element is permanently switched on.
•  After approximately 5-10 minutes, the heating element reaches the right 
temperature for grilling. When you grilling the food stus, you can turn the 
thermostat control knob back to a lower position and/or adjust the grill rack 
to the middle or upper position.
•  The grill can also be used to keep the food warm: by turning the thermostat 
control knob back to a lower position, the intervals between the heating 
element switching on and o can be reduced to a minimum.
•  The water in the base will evaporate during use. So you must to ll up water 
from time to time. Be careful not to pour water on the heating element.
•  When grilling is nished, turn the thermostat to “0” (o position) and 
disconnect the grill from the mains supply socket.
CLEANING AND MAINTENANCE
•  Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp 
cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to 
get into the unit.
•  Do not use any abrasive detergent or steel wool to clean the iron, as it may 
scratch the surfaces.
•  Empty any remaining water from the base, do not allow water to stay 
overnight in the base. 
GUARANTEE
•  This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if 
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose 
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales 
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the 
retailer and the item number of the product.
•  For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: 
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end 
of its durability, but must be oered at a central point for the recycling 
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, 
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. 
The materials used in this appliance can be recycled.  By recycling of used 
domestic appliances you contribute an important push to the protection of 
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point 
of recollection.
SUPPORT
You can nd all available information and spare parts at service.tristar.eu!
EN FR ES Instruction manual  Mode d'emploi  Manual de usuario
PRECAUCIONES IMPORTANTES
•  Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda 
responsabilidad por posibles daños.
•  Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros, 
corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de 
cualicación similar su reemplazo.
•  No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no 
se enrolle.
•  Este aparato se debe colocar sobre una supercie estable nivelada.
•  No utilice el dispositivo sin supervisión.
•  Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo 
para las funciones para las que se p1-ha diseñado.
•  Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
•  Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, 
sensitivas y mentales reducidas y con falta de experiencia y conocimientos 
pueden utilizar el aparato si reciben supervisión o instrucciones relativas 
al uso del aparato de una manera segura y entienden los peligros que 
implica. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser hechos 
por niños a menos que tengan 8 años o más y estén supervisados.
•  La temperatura de las supercies accesibles puede ser elevada cuando 
funcione el aparato.
•  Este aparato no está diseñado para funcionar con un temporizador 
externo o sistema de control remoto independiente.
•  Este aparato debe enchufarse a una toma de pared conectada a tierra 
(para aparatos de clase I).
•  El aparato debe estar enchufado a una toma protegida por un 
dispositivo de corriente residual (RCD) cuya corriente residual 
clasicada no supere los 30 mA.
•  ADVERTENCIA: En este aparato no se pueden utilizar carbón vegetal ni 
combustibles similares.
•  Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja 
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
•  La unidad es válida para su uso en exteriores.
•  No debe utilizarse papel de plata con esta unidad.
•  Para evitar el sobrecaliento de la unidad, debe evitar cubrirla con 
materiales sólidos o exibles como puede ser una bandeja de aluminio, 
papel de aluminio o bandejas fabricadas en cualquier otro material 
resistente al calor. El uso de dichos materiales en la parrilla podría 
reducir la seguridad de su producto y causar graves daños.
•  Llene siempre el recipiente de la parrilla con agua antes de encender la 
unidad. El agua ayuda a reducir la temperatura de la parrilla, reduciendo 
las emisiones de humo y facilitando su limpieza. Asegúrese de que el nivel 
de agua se mantiene entre las marcas “Máx.” y “Mín” en todo momento. El 
indicador de nivel de agua puede verse en el interior del recipiente de la 
parrilla. Asegúrese de que el agua no entre en contacto con el elemento 
calefactor. Tenga cuidado de no vertir agua en el elemento calentador.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1.  Indicador de encendido
2.  Mando del termostato 
3.  Base
4.  Bandeja de goteo 
5.  Protección para el viento
6.  Soporte de la parrilla
7.  Estante de almacenamiento
8.  Tubos de metal
9.  Patas de la base
10. Pequeño tapones de plástico
11. Grande tapones de plástico
12. Tornillos largos
13. Tornillos cortos
ANTES DEL PRIMER USO
•  Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el 
envoltorio de protecciónoel plásticodeldispositivo.
•  Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por 
todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos.
Montaje 
- Ponga los tapones de plástico en los tubos de metal (8), en cada tubo un  
    tapón pequeño (10) y uno grande (11).  
- Monte de uno en uno los tubos sobre el estante de almacenamiento    
   (7) utilizando los tornillos más largos , asegúrese de que el más grande  
    apunte al medio.  
- Monte las patas de plástico (9) debajo de la base, asegúrese de que las  
    muescas encajen en los rebajes y gire las patas hasta que se sujeten.    
   Ahora sujete las patas con los tornillos cortos.  
- Coloque la base en el soporte, asegúrese de que los tapones de plástico  
    más grandes del soporte entran en las patas de la base (9).   
- Coloque el protector contra el viento en los rebajes de la base, coloque  
    en primer lugar el lado derecho y luego el lado izquierdo y por último   
   colóquelo en el centro. 
•  Llene el depósito con agua hasta la marca “Máx”
•  Deje que la parrilla se caliente un rato sin comida. Esto reducirá el olor producido 
al encender por primera vez una nueva parrilla (durante el primer uso es normal 
que emita un ligero olor y humo, asegúrese de que la ventilación sea suciente).
USO
•  El depósito de agua de la parrilla debe tener agua hasta la marca “Máx”.
•  Fije el elemento de calor y asegúrese de que el soporte de la parrilla esté 
correctamente colocado en el elemento.
•  Conecte el enchufe a la fuente de alimentación principal.
•  Coloque la perilla de control del termostato en la posición “Máx”. El indicador 
se encenderá y el elemento calefactor quedará encendido permanentemente.
•  Después de aproximadamente 5-10 minutos, el elemento calefactor alcanza 
la temperatura adecuada para cocinar. Cuando esté asando alimentos, 
puede girar la perilla de control del termostato a una posición inferiro y/o 
ajustar el soporte de la parrilla a una posición intermedia o superior.
•  La parrilla también se puede utilziar para mantener los alimentos calientes: 
al girar la perilla del termostato de control a una posición más baja, los 
intervalos entre el encendido y el apagado del elemento calefactor se 
pueden reducir al mínimo.
•  El agua en el depósito de la parrilla se evaporará al utilziar la unidad. Debe 
reponer agua de vez en cuando. Tenga cuidado de no verter agua en el 
elemento calefactor.
•  Cuando haya terminado de cocinar , gire el termostato a la posición “0” (posición 
apagado) y desconecte la parrilla de la fuente de alimentación principal.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•  Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Utilice un paño suave, 
ligeramente húmedo, para limpiar las supercies del aparato. No permita 
que agua o cualquier otro líquido penetren en la unidad.
•  No use detergentes abrasivos ni lana de acero para limpiar la plancha, 
podría rayar las supercies.
•  Vacíe cualquier resto de agua del depósito, no deje que el agua se quede 
por la noche en el depósito. 
GARANTÍA
•  Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el 
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para 
el que se creó. Además, debe enviarse un justicante de la compra original 
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre 
del vendedor y el número de artículo del producto.
•  Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página 
web de servicio: www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando 
nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje 
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, 
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. 
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el 
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del 
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información 
acerca del punto de recogida.
SOPORTE
Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto, 
en service.tristar.eu!
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V.  |  Jules Verneweg 87
5015 BH  Tilburg  |  The Netherlands
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
CS
SV
SK
Instruction manual 
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente 
Návod na použití
Bruksanvisning
Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION DESCRIPTION DES  / ONDERDELENBESCHRIJVING / 
PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO 
DOS COMPONENTES  OPIS CZĘŚCI /  / DESCRIZIONE DELLE PARTI / 
BESKRIVNING AV DELAR  POPIS SOUČÁSTÍ POPIS SÚČASTÍ /   / 
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
•  Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant 
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel 
het gevolg van is.
•  Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant 
zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te voorkomen.
•  Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg 
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
•  Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
•  Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het 
stopcontact steekt.
•  Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar 
het voor bestemd is.
•  Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 
8 jaar.
•  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en 
personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of 
gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies 
hebben ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het 
apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen 
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen 
niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en 
onder toezicht staan.
•  De oppervlakken binnen handbereik kunnen heet zijn wanneer het 
apparaat in gebruik is.
•  Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden door middel van 
een externe timer of een systeem met afstandsbediening.
•  Het apparaat dient te worden aangesloten op een geaard stopcontact 
(voor klasse I apparaten).
•  Het apparaat moet worden aangesloten op een stopcontact dat 
beveiligd is met een aardlekschakelaar met een nominale lekstroom 
van niet meer dan 30 mA.
•  WAARSCHUWING: houtskool of soortgelijke brandstoen mogen met 
dit apparaat niet worden gebruikt.
•  Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een 
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
•  Het toestel is geschikt voor gebruik buitenshuis.
•  Aluminiumfolie mag met dit apparaat niet worden gebruikt.
•  Om oververhitting te voorkomen, mag dit toestel niet worden afgedekt 
met een vast of exibel materiaal zoals een aluminium blad, aluminiumfolie 
of bladen gemaakt van een ander hittebestendig materiaal. Het gebruik 
van dergelijke producten of materialen op de grill zal de veiligheid van uw 
product schaden en kan tot ernstige schade leiden.
•  Vul altijd de basis met water, voordat u het toestel inschakelt. Het water 
helpt om de grillpan af te koelen, vermindert de vorming van rook en 
vergemakkelijkt ook het reinigen. Zorg ervoor dat het waterniveau tijdens 
het gebruik te allen tijde tussen de “Min.” en “Max.” markeringen wordt 
gehouden. De waterniveau-indicator kan in de grillpan worden gevonden. 
Zorg ervoor dat het water niet met het verwarmingselement in contact 
komt. Zorg ervoor om geen water op het verwarmingselement te gieten.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1.  Powerindicatielampje
2.  Thermostaatknop
3.  Basis
4.  Lekbak
5.  Windscherm
6.  Grillrek
7.  Opbergrek
8.  Metalen pijpen
9.  Voetjes van de basis
10. Kleine plastic doppen
11. Grotere plastic doppen
12. Lange schroeven
13. Korte schroeven
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
•  Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele 
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
•  Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare 
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
Montage  
- Plaats de plastic doppen op de metalen pijpen (8), op elke pijp één    
   kleine (10) en één grotere (11) dop.  
- Monteer de pijpen één voor één met de langste schroeven op het       
   opbergrek (7), zorg ervoor dat de grotere doppen naar het binnen wijzen.  
- Monteer de kunststof voetjes (9) onder de basis, zorg ervoor dat de    
   nokjes in de uitsparingen passen en draai de voetjes totdat ze klemmen.  
   Zet nu de voetjes met de meegeleverde korte schroeven vast.  
- Plaats de basis op de steun, zorg ervoor dat de grotere plastic doppen  
   van de steun in de voetjes van de basis (9) vallen.  
- Plaats het windscherm in de uitsparingen op de basis, plaats eerst de   
    rechterkant, plaats vervolgens de linkerkant en plaats het uiteindelijk  
    het midden. 
•  Vul de basis tot de “Max.”-markering met water.
•  Laat de grill voor een moment zonder voedsel op het rek opwarmen. Dit 
zal de geur verminderen wanneer een nieuwe grill voor het eerst wordt 
aangezet (een lichte geur en een beetje rook kan worden uitgestoten – zorg 
voor voldoende ventilatie).
GEBRUIK
•  De basis moet tot de “Max.”-markering met water worden gevuld 
•  Bevestig het verwarmingselement; zorg er dan voor dat het grillrek op de 
juiste wijze op het element is geplaatst.
•  Steek de stekker in het stopcontact.
•  Stel de thermostaatknop op zijn “Max.”-stand. Het indicatorlampje gaat 
branden en het verwarmingselement schakelt permanent in.
•  Na ongeveer 5-10 minuten bereikt het verwarmingselement de juiste 
temperatuur voor het grillen. Wanneer u het voedsel grilt, kunt u de 
thermostaatknop terug naar een lagere positie draaien of het grillrek naar 
de middelste of bovenste positie aanpassen.
•  De grill kan ook worden gebruikt om voedsel warm te houden: door 
de thermostaatknop naar een lagere stand terug te draaien, kunnen de 
intervallen tussen het in- en uitschakelen van het verwarmingselement tot 
een minimum worden beperkt.
•  Het water in de basis zal tijdens het gebruik verdampen. Dus moet 
u van tijd tot tijd water vullen. Zorg ervoor om geen water op het 
verwarmingselement te gieten.
•  Wanneer het grillen is voltooid, zet de thermostaat op “0” (uit-stand) en trek 
de stekker van de grill uit het stopcontact.
REINIGING EN ONDERHOUD
•  Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. 
Gebruik een zachte, vochtige doek om het apparaat schoon te maken. 
Dompel het apparaat nooit onder in  water of  een andere vloeistof.
•  Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of staalwol om het apparaat 
schoon te maken.
•  Giet het resterende water altijd uit de basis.
GARANTIEVOORWAARDEN
•  Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie 
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de 
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens 
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd 
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het 
artikelnummer van het product.
•  Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze 
servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale 
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt 
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aan-
geboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de verpakking 
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. 
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een be-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale 
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
ONDERSTEUNING
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
•  Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für 
Schäden haftbar gemacht werden.
•  Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, 
Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ersetzt werden, um 
Gefahren zu vermeiden.
•  Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten 
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
•  Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
•  Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz 
angeschlossen ist.
•  Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für 
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
•  Gerät und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
•  Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit 
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten 
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie 
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren 
Anwendung des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren 
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und 
Wartungsarbeiten für Benutzer dürfen nicht von Kindern vorgenommen 
werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.
•  Die Temperatur der zugänglichen Oberächen kann hoch sein, wenn 
das Gerät in Betrieb ist.
•  Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder separaten 
Fernbedienungssystem betrieben werden.
•  Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten Steckdose (für Klasse I Geräte) 
verbunden werden.
•  Das Gerät muss mit einer Steckdose verbunden werden, die durch 
einen Fehlerstrom-Schutzschalter  (FI) mit einem Bemessungsstrom 
nicht über 30 mA abgesichert ist
•  WARNUNG: Holzkohle oder ähnliche brennbare Kraftstoe dürfen mit 
diesem Gerät nicht verwendet werden.
•  Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den 
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
•  Das Gerät eignet sich für den Außeneinsatz.
•  Silberpapier darf nicht mit diesem Gerät verwendet werden.
•  Um Überhitzung zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht mit festem oder 
exiblem Material abgedeckt werden, wie Aluminiumschale, Aluminiumfolie 
oder Schalen anderen hitzebeständigen Materials. Die Verwendung solcher 
Gegenstände oder Materialien auf dem Grill könnte die Sicherheit des 
Produkts beeinträchtigen und zu schweren Schäden führen.
•  Füllen Sie die Basis immer mit Wasser, bevor Sie das Gerät einschalten. Das 
Wasser hilft, die Grillpfanne abzukühlen, reduziert die Bildung von Rauch, 
und erleichtert auch die Reinigung. Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand 
während der Anwendung immer zwischen den ‘Min.’ und ‘Max.’-Markierungen 
steht. Die Füllstandsanzeige kann in der Grillpfanne gefunden werden. Stellen 
Sie sicher, dass das Wasser nicht in Kontakt mit dem Heizelement kommt.. 
Achten Sie darauf, kein Wasser auf die Heizelemente zu gießen.
TEILEBESCHREIBUNG
1.  Betriebsanzeige
2.  Thermostatdrehschalter 
3.  Basis
4.  Abtropfschale
5.  Windschutz
6.  Grillrost
7.  Lagerregal
8.  Metallrohre
9.  Füße des Basis
10. Kleine Kappe
11. Große Kappe
12. Lange Schrauben
13. Kurze Schrauben
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
•  Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die 
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
•  Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem 
feuchten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen.
Montage 
- Setzen Sie die Plastikkappen auf die Metallrohre (8), auf jedes Rohr eine  
    kleine (10) und eine große (11) Kappe.  
- Montieren Sie die Rohre nacheinander an das Lagerregal (7), indem Sie  
    die längsten Schrauben verwenden, stellen Sie sicher, dass die größeren  
    in der Mitte platziert werden.  
- Montieren Sie die Plastikfüße (9) unter dem Boden, stellen Sie sicher,    
   dass die Kerben in die Aussparungen passen und drehen Sie die Füße,  
    bis sie klemmen. Jetzt befestigen Sie die Füße zur Sicherung mit den    
    gelieferten kurzen Schrauben.  
- Platzieren Sie den Boden auf der Halterung, stellen Sie sicher, dass die  
    größeren Plastikkappen von der Halterung in die Füße des Bodens (9)  
    fallen.  
- Platzieren Sie die Schutzscheibe in den Aussparungen am Boden,    
   befestigen Sie zuerst die rechte Seite, dann befestigen Sie die linke Seite  
    und zum Schluss befestigen Sie sie in der Mitte. 
•  Füllen Sie die Grillpfanne bis zur „Max“-Markierung mit Wasser.
•  Lassen Sie den Grill einen Moment lang ohne Speisen auf dem Rost 
aufheizen. Dadurch verringert sich der Geruch beim ersten Einschalten eines 
neuen Grills (ein leichter Geruch und ein wenig Rauch könnten auftreten - 
achten Sie auf ausreichende Lüftung).
ANWENDUNG 
•  Die Grillpfanne muss bis zur „Max“-Markierung mit Wasser gefüllt werden.
•  Befestigen Sie das Heizelement; stellen Sie dann sicher, dass der Grillrost 
richtig auf dem Element platziert ist.
•  Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
•  Stellen Sie den Thermostat-Regler auf die ‚Max.-Position. Die Anzeige 
leuchtet auf, und das Heizelement wird dauerhaft eingeschaltet.
•  Nach ca. 5-10 Minuten erreicht das Heizelement die richtige Temperatur 
zum Grillen. Wenn Sie die Lebensmittel grillen, können Sie den Thermostat-
Regler auf eine niedrigere Position drehen und/oder den Grillrost auf die 
mittlere oder obere Position stellen.
•  Der Grill kann auch verwendet werden, um die Speisen warm zu halten: Indem Sie 
den Thermostat-Regler auf eine niedrigere Position stellen, können die Intervalle 
zwischen dem Ein- und Ausschalten des Heizelements reduziert werden.
•  Das Wasser in der Grillpfanne wird während des Gebrauchs verdampfen. 
Deswegen müssen Sie von Zeit zu Zeit Wasser nachfüllen. Achten Sie darauf, 
kein Wasser auf die Heizelemente zu gießen.
•  Wenn Sie mit dem Grillen fertig sind, drehen Sie das Thermostat auf „0“ ( 
AUS) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
REINIGUNG UND WARTUNG
•  Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Mit einem weichen, 
leicht angefeuchteten Tuch die Geräteoberfächen abwischen. Wasser oder 
sonstige Flüssigkeiten dürfen nicht in das Gerät eindringen.
•  Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Stahlwolle, um 
das Bügeleisen zu reinigen, da diese die Oberächen beschädigen können.
•  Leeren Sie verbleibendes Wasser aus dem Wassertank und lassen Sie kein 
Wasser über Nacht im Wassertank stehen. 
GARANTIE
•  Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt, 
wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen 
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die 
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers 
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
•  Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Website:  
www.service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt 
werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling 
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. 
Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung 
lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät 
verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter 
Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen 
Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle.
SUPPORT
Sie nden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu
1
8x
4x
2
3
1 2 3 4
5
6
9
7
8
12
13
4x
4x
10
11
Specyfikacje produktu
| Marka: | TriStar | 
| Kategoria: | Rożen | 
| Model: | BQ-2820 | 
| Kolor produktu: | Czarny | 
| Opcja regulacji wysokości: | Tak | 
| Regulowany termostat: | Tak | 
| Wysokość produktu: | - mm | 
| Szerokość produktu: | - mm | 
| Głębokość produktu: | - mm | 
| Waga produktu: | 3500 g | 
| Układ: | Czajnik | 
| Diody LED: | Zasilanie | 
| Model: | Grill | 
| Kółka: | Nie | 
| Typ górnej powierzchni: | Tarka | 
| Stopy antypoślizgowe: | Tak | 
| Źródło ciepła: | Prąd elektryczny | 
| Stojak dołączony: | Tak | 
| Lampka kontrolna: | Tak | 
| Usuwalna misa ociekowa: | Tak | 
| Moc w sumie: | 2000 W | 
| nogi: | Tak | 
| Liczba nóg: | 4 x noga | 
| Kształt płyty grzewczej: | Prostokątny | 
| Wbudowana wydajność: | Nie | 
| Powierzchnia gotowania: | 450 x 220 mm | 
| Pokrywka: | Nie | 
| Wyciągalny element grzewczy: | Tak | 
| Odłączane nogi: | Tak | 
| Odporny na wiatr: | Tak | 
| Powłoka obudowy: | Emalia | 
| Taca magazynująca tłuszcz: | Tak | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z TriStar BQ-2820, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Rożen TriStar
                        
                         4 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Rożen
- Carawela
 - Boretti
 - Blaze
 - ECG
 - Shuttle
 - Adler
 - Concept
 - Domo
 - Campart Travel
 - Downunder
 - DCS
 - Louisiana Grills
 - Trisa
 - Koenig
 - AOpen
 
Najnowsze instrukcje dla Rożen
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Marca 2025