Instrukcja obsługi Trust DC/Micro-USB


Przeczytaj poniÅŒej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Trust DC/Micro-USB (2 stron) w kategorii Ładowarka do urządzenia mobilnego. Ta instrukcja była pomocna dla 23 osób i została oceniona przez 12 uÅŒytkowników na średnio 4.6 gwiazdek

Strona 1/2
www.trust.com/ /faq 31024
Safety information
• Keep your attention to the traffic, do not insert or remove the cigarette
lighter adapter while driving
• Disconnect the device when you don’t use it for a longer time, or during
lightning
• Make sure the device is not placed on a heat-sensitive surface, and that the
adapter has sufficient ventilation.
• Don’t overload the device
• Keep your engine running when using the device
Information de sécurité
• Gardez toute votre attention sur la circulation, évitez d'introduire ou de
retirer l'adaptateur d'allume-cigare en conduisant
• Débranchez l'appareil si vous ne l'utilisez pas pendant une période
prolongée ainsi que par temps orageux.
• Veillez à ne pas poser l'appareil sur une surface sensible à la chaleur et à
assurer une ventilation suffisante autour de l'adaptateur.
• Ne surchargez pas cet équipement
• Faites tourner votre moteur lorsque vous utilisez l'équipement
Sicherheitshinweise
• Vorsicht im Straßenverkehr, ZigarettenanzÃŒnderadapter nicht wÀhrend der
Fahrt einstecken oder abziehen
• Trennen Sie das GerÀt bei lÀngerer Nichtinbetriebnahme oder bei Gewittern
von der Stromversorgung.
• Stellen Sie sicher, dass das GerÀt auf keinen wÀrmeempfindlichen FlÀchen
steht und dass das Netzteil ausreichend belÃŒftet wird.
• Überladen Sie das GerÀt nicht.
• Verwenden Sie das GerÀt nur bei laufendem Betrieb.
Información de seguridad
• Mantenga su atención concentrada en el tráfico, no inserte o retire el
adaptador del encendedor de cigarrillos del coche mientras está conduciendo
• Desconecte el aparato cuando no vaya a usarlo por lago tiempo o en caso
de tomentas eléctricas
• Compruebe que el aparato no p1-ha sido colocado sobre una superficie
sensible al calor y que el adaptador dispone de suficiente ventilación.
• No sobrecargue el dispositivo.
• Mantenga el motor en marcha cuando esté usando el dispositivo
Informazioni sulla sicurezza
• Assicurarsi di prestare sempre la massima attenzione al traffico: non
collegare o scollegare l'alimentatore per presa accendisigari durante la gui da
• Scollegare il dispositivo dall'alimentazione quando esso non viene utilizzato
per un periodo prolungato oppure durante i temporali con fulmini
• Assicurarsi che il dispositivo non venga collocato su superfici sensibili al
calore e che l’adattatore disponga di sufficiente ventilazione.
• Non sovraccaricare il dispositivo.
• Mantenere il motore in funzione quando si utilizza il dispositivo
Informação de segurança
• Mantenha-se atento à estrada, não insira nem retire o adaptador de
isqueiro enquanto conduz
• Desligue o dispositivo quando não o utilizar durante um longo período de
tempo ou durante uma tempestade com descargas eléctricas atmosféricas
(relâmpagos).
• Certifique-se de que o dispositivo não é colocado sobre uma superfície
termossensível e que o adaptador tem ventilação suficiente.
• Não sobrecarregue o equipamento.
• Mantenha o motor a trabalhar quando utilizar este dispositivo
Veiligheidsinformatie
• Houd uw aandacht op de weg; installeer en verwijder de adapter voor de
autoaansteker niet terwijl u aan het rijden bent
• Koppel het apparaat los als u het langere tijd niet gebruikt of tijdens
onweer
• Plaats het apparaat niet op een warmtegevoelig oppervlak en zorg ervoor
dat de adapter voldoende wordt geventileerd.
• Overbelast het apparaat niet.
• Laat de motor draaien tijdens gebruik van het apparaat.
Sikkerhetsinformasjon
• Rett oppmerksomheten mot trafikken, ikke sett inn eller fjern
sigarettenneren under kjÞring
• Koble fra enheten når du ikke bruker den i en lengre periode eller under
tordenvÊr
• Forsikre deg om at enheten ikke er plassert pÃ¥ en overflate som er fÞlsom
for varme og at adapteren har tilstrekkelig ventilasjon.
• Ikke overbelast enheten.
• Hold motoren i gang mens du bruker enheten
Turvallisuustiedot
• PidÀ huomiosi liikenteessÀ ÀlÀkÀ aseta tai irrota tupakansytytinsovitinta ajon
aikana
• Irrota laite ukkosella tai jos et kÀytÀ sitÀ pitkÀÀn aikaan.
• Varmista, ettÀ laitetta ei aseteta lÀmmölle herkÀlle alustalle ja ettÀ ilma
sovittimen ympÀrillÀ voi kiertÀÀ riittÀvÀsti.
• ÄlÀ ylilataa laitetta
• PidÀ moottori kÀynnissÀ laitetta kÀytettÀessÀ
Sikkerhedsinformation
• Hold din opmÊrksonhed pÃ¥ trafikken, sÊt ikke opladeren i cigarettÊnderen
eller tag den, ud mens du kÞrer
• Kobl apparatet fra, nÃ¥r du ikke bruger det i lÊngere tid og under tordenvejr
• SÞrg for at apparatet ikke bliver placeret pÃ¥ en overflade, der ikke tÃ¥ler
varme, og at der er til strÊkkelig ventilation omkring det.
• Overbelast ikke apparatet.
• Hold motoren kÞrende, nÃ¥r du bruger apparatet
www.trust.com/ /faq 31024
SÀkerhetsinformation
HÃ¥ll ögonen pÃ¥ trafiken och slipp sÀtta i eller ta ut cigarettÀndaren medan
du kör

och under åskvÀder.
kÀnsligt underlag och
att adaptern har tillrÀcklig ventilation.
Överbelasta inte enheten.
 LÃ¥t motorn gÃ¥ medan du anvÀner enheten
GÃŒvenlik bilgileri




rÃŒn yeterli



Bezpe nostní pokyny č
 nezapojujte ani nevyjímejte adaptér
ízdy
íváte, nebo pokud je venku
bou ka
  te, aby za ízení nebylo umíst no na povrchu citlivém na teplo a aby
byl adaptér dostate n ventilován.  
 
  
Bezpe nostné informácie č


 ívate alebo po as búrky.
  te sa, e zariadenie nie je umiestnené na povrchu citlivom vo i
teplu a e je zabezpe ené dostato né vetranie adaptéra.   

 
Biztonsági információk
Vezetés közben a forgalmat figyelje, ne a szivargyújtó adapter
behelyezésével vagy eltávolításával foglalkozzon.

villámlás esetén!
érzékeny felÃŒletre, és hogy az
adapter megfelel en szell zzön!  
Ne terhelje túl az eszközt!
 Az eszköz használata közben tartsa a motort beindítva
Informaţii privind siguranţa:




 -

.

ИМфПрЌацОя свързаМа с безПпасМПстта,


       ,  
   
      ,   
       ,  .
 
 
ИМфПрЌацОя техМОке безПпасМПстО пП


       , 
      ,  .
    ,  
        .

 
 
Πληρουορίες τηΜ ασυάλεια για
           ,
     
          
      
         
         .

 
Informacje dotycz ce bezpiecze stwa ą ń


Urz dzenie nieu ywane przez d u szy czas lub w czasie burzy z piorunami    
nale y od od ród a zasilania  czy  
     y upewni si , e urz dzenie nie zosta o umieszczone na powierzchni
wra liwej na ciep o oraz e zasilacz ma zapewnion odpowiedni wentylacj .      

 
 


Specyfikacje produktu

Marka: Trust
Kategoria: Ładowarka do urządzenia mobilnego
Model: DC/Micro-USB
Kolor produktu: Czarny
Rodzaj zasilania: Zapalniczka
Waga produktu: 67 g
Napięcie: 12/24 V
Wbudowana bateria: Nie
Typ ładowarki: Automatyczna
Kompatybilność ładowarki: Telefon komórkowy
Liczba portów Micro-USB 2.0: 1

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Trust DC/Micro-USB, zadaj pytanie poniÅŒej, a inni uÅŒytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Ładowarka do urządzenia mobilnego Trust

Instrukcje Ładowarka do urządzenia mobilnego

Najnowsze instrukcje dla Ładowarka do urządzenia mobilnego