Instrukcja obsługi Vitek VT-1102 BK
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Vitek VT-1102 BK (2 stron) w kategorii czajnik. Ta instrukcja była pomocna dla 33 osób i została oceniona przez 17 użytkowników na średnio 3.7 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
RYSUNEK I OPIS CZAJNIKA
1.  Pokrywka
2.  Przycisk otwierający pokrywkę
3.  Przełącznik „Wł/Wył” (0/I)
4.  Uchwyt czajnika
5.  Wyjmowany filtr
6.  Dwustronny  wskaźnik  poziomu  wody 
(MIN 0,5L, MAX 1,7L)
7.  Dzban z termoodpornego szkła
8.  Obrotowa podstawa 360°
9.  Wł/Wył (0/I) trybu podtrzymywania tem-
peratury wody
10.Schowek na kabel
Konieczne środki bezpieczeństwa
•  Przed  użyciem  czajnika  elektrycznego 
uważnie przeczytać instrukcję.
•  Upewnić  się,  iż  napięcie  urządzenia 
odpowiada napięciu w sieci.
•  Czajnik  posiada  euro-wtyczkę,  pod-
łączać  ją  do  gniazdka,  posiadającego 
odpowiednie uziemienie.
•  W  celu  uniknięcia  ryzyka  powstania 
pożaru  nie  używać  przedłużaczy  przy 
podłączeniu urządzenia do sieci.
•  Nie włączać czajnika bez wody.
•  Używać  czajnika  tylko  do  gotowania 
wody,  nie  gotować  w  czajniku  innych 
płynów.
•  Śledzić, aby poziom wody w czajniku nie 
był poniżej poziomu (MIN 0,5 l) i powy-
żej poziomu  (MAX 1,7L).
•  Stawiać  czajnik  na  stabilnej  płaskiej 
powierzchni.
•  Nie używać urządzenia w pobliżu źródła 
ciepła lub ognia.
•  Nie  zostawiać  dzieci  bez  nadzoru  w 
pobliżu włączonego urządzenia.
•  Używać  tylko  podstawki,  która  jest 
dostarcza w komplecie z czajnikiem.
•  Długość  kabla  zasilającego  można 
regulować nawijając go na podstawkę.
•  Nie  dopuszczać,  aby  kabel  zasilający 
zwisał ze stołu, a także śledzić aby kabel 
nie stykał się z gorącą powierzchnią.
•  Nie otwierać pokrywki podczas gotowa-
nia się.
•  Należy zachować szczególną ostroż-
ność podczas gotowania wody, aby nie 
poparzyć się parą.
•  Nie dotykać gorącej powierzchni czajni-
ka, brać się tylko za uchwyt.
•  Należy zachowywać ostrożność pod-
czas przenoszenia czajnika napełnio-
nego wrzątkiem.
•  Zabrania się zdejmować włączony czaj-
nik  z  podstawki,  istnieje  ryzyko  prze-
palenia  się  kontaktów,  jeśli  zaistniała 
konieczność zdjęcia  czajnika z podsta-
wy,  należy  najpierw  go  wyłączyć usta-
wiając przycisk (3) w pozycję Wył. (0).
•  W  celu  uniknięcia  porażenia  prądem, 
nie zanurzać urządzenia w wodzie lub w 
innym płynie.
•  Odłączać  urządzenie  od  źródła  prądu, 
jeśli  się  go  nie  używa  lub  przed  jego 
czyszczeniem.
•  Nie  myć  czajnika  w  zmywarce  do 
naczyń.
•  Przed schowaniem urządzenia na dłuż-
szy okres, wylać wodę i dać urządzeniu 
ostygnąć.
•  Od  czasu  do  czasu  sprawdzać  kabel 
zasilający i wtyczkę. Nie używać czajni-
ka, jeśli  istnieją jakiekolwiek uszkodze-
nia kabla zasilającego i obudowy.
•  Nie  naprawiać  samodzielnie  urządze-
nia,  w przypadku jakichkolwiek usterek 
zwracać się do serwisu.
•  Czajnik  elektryczny  jest  przeznaczony 
tylko do użytku domowego.
Przed pierwszym użyciem
•  Usunąć z czajnika całe opakowanie.
•  Upewnić  się,  aby  napięcie  czajnika 
odpowiadało napięciu w gniazdkach.
•  Wstawić wtyczkę do gniazdka.
•  Ustawić wyłącznik (9) w pozycji Wył „0”.
•  Odtworzyć pokrywkę czajnika (1), naci-
skając na przycisk (2).
•  Napełnić  czajnik  wodą  do  poziomu 
(MAX 1,7 litra),  zamknąć pokrywkę (1), 
włączyć czajnik naciśnięciem przycisku 
(3),  zagotować  wodę,  po  czym  wylać 
wodę. Czynność powtórzyć 2 razy.
Sposób użycia czajnika
•  Wstawić wtyczkę do gniazdka.
•  Zdjąć  czajnik  z  podstawki,  otworzyć 
pokrywkę  (1)  i  napełnić  go  wodą,  nie 
napełniać  czajnika  powyżej  poziomu 
(MAX 1,7L), zamknąć pokrywkę (1).
•  Ustawić  napełniony  wodą  czajnik  na 
podstawce  (8),  obrócić  go  w  pożąda-
nym kierunku, włączyć czajnik za pomo-
cą przycisku (3), zapali się lampka kon-
trolna.
•   Po  zagotowaniu  wody  czajnik  automa-
tycznie wyłączy się. 
•  Jeśli  istnieje  konieczność  wyłączenia 
czajnika, należy ustawić przycisk  wyłą-
czenia (3) w pozycji „0”.
•  Zdejmując czajnik z podstawki upewnić 
się, aby był on wyłączony.
•  Po  wyłączeniu  czajnika  po  upłynięciu 
20-30 sek. można ponownie go włączyć 
w celu zagotowania wody.
Funkcja podtrzymywania temperatury 
wody
Funkcja podtrzymywania temperatury 
wody pozwala podtrzymywać gorącą wodę 
w czajniku.
•  W  celu  włączenia  owej  funkcji  należy 
zagotować wodę i  odczekać aż  czajnik 
wyłączy się.
•  Ustawić  wyłącznik  (9)  w  pozycji  „I”, 
zapali się lampka kontrolna.
•  W celu wyłączenia funkcji podtrzymywa-
nia temperatury  wody,  ustawić wyłącz-
nik (9) w pozycji „0”.
Czyszczenie i konserwacja
•  Przed czyszczeniem odłączyć urządze-
nie od  sieci, wylać wodę  i odczekać aż 
czajnik ostygnie.
•  Przetrzeć  zewnętrzną  powierzch-
nię  czajnika  wilgotną  szmatką.  W  celu 
usunięcia  zabrudzeń  używać  miękkich 
środków czystości, nie  używać metalo-
wych szczotek i detergentów i chemicz-
nych środków czystości.
•  Nie  zanurzać  czajnika  i  podstawkę  w 
wodzie lub jakimkolwiek innym płynie.
•  Nie  myć  czajnika  w  zmywarce  do 
naczyń.
Czyszczenie filtra
Przed wyciągnięciem filtra należy wyłączyć 
czajnik,  zdjąć  z  podstawki  wylać  wodę  i 
poczekać do jego ostygnięcia.
•  Zdjąć pokrywkę.
•  Umieścić filtr bezpośrednio przed sobą, 
lekko  nacisnąć  na  boczne  brzegi  filtra 
(5) i w kierunku od siebie zdjąć filtr.
•  Rekomenduje  się  przemywać  filtr  pod 
strumieniem wody, delikatnie czyszcząc 
jego szczotką.
•  Ustawiając filtr  na  swoje miejsce  lekko 
nacisnąć na boczne brzegi filtra i dopa-
sowując boczne wypusty na nim z wpu-
stami  na  wewnętrznej  pokrywki  czajni-
ka.
Usuwanie kamienia
•  Kamień, który powstaje wewnątrz czaj-
nika,  wpływa  na  jakość  wody,  a  także 
narusza  wymianę  ciepła  między  wodą 
a  elementem  grzejnym,  co  powoduje 
przegrzanie  czajnika i niemożność dal-
szego korzystania z urządzenia.
•  Aby  usunąć  kamień,  napełnić  czajnik 
do maksymalnego  poziomu roztworem 
octu i wody w proporcji 1:2. Doprowadzić 
roztwór do wrzenia i zostawić go na noc. 
Rano wylać  płyn, znowu napełnić czaj-
nik  do maksymalnego  poziomu i  zago-
tować.
•  W celu usunięcia kamienia można korzy-
stać ze  specjalnych  środków,  przezna-
czonych dla takiego celu.
Parametry techniczne
Napięcie    220-240 V ~ 50 Hz
Maksymalna moc  2200 W
Maksymalna pojemność 1,7 l
Producent  zastrzega  sobie  prawo  zmiany 
charakterystyki  urządzeń  bez  wcześniej-
szego zawiado-
mienia.
Termin  przydatności  do  użytku  urzą-
dzenia – powyżej 3 lat
Gwarancji 
Szczegółowe  warunki  gwarancji,  można 
otrzymać  w  punkcie  sprzedaży,  w  którym 
nabyliście  Państwo  dane  urządzenie.  W 
przypadku  zgłaszania  roszczeń  z  tytułu 
zobowiązań  gwarancyjnych,  należy  oka-
zać  rachunek  lub  fakturę  poświadczające 
zakup.
Dany  wyrób  jest  zgodny  z 
wymaganiami  odnośnie  elek-
tromagnetycznej  kompatybil-
ności,  przewidzianej  dyrektywą 
2004/108/EC Rady Europy oraz 
przepisem 2006/95/EC o nizko-
woltowych  urządzeniach.
POLSKI 
6
ЭЛЕКТР ШАЙНЕК
ҚАЖЕТТІ САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
 
 
 
 
     
   
 
     
   
  
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
   
     
    
    
   
    
 
   
     
   
    
   
    
   
 
БІРІНШІ ҚОЛДАНУДЫҢ АЛДЫНДА
 
 
 
 
 
 
ШАЙНЕКТІ ПАЙДАЛАНУ
 
 
 
    
     
    
    
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТУ
   
   
    
   
  
   
     
    
СҮЗГІНІ ТАЗАЛАУ
   
 
    
   
    
    
   
    
   
   
ҚАҚТЫ КЕТІРУ
     
   
    
   
    
   
    
   
   
  
 
  
ТЕХНИКАЛЫҚ МІНЕЗДЕМЕЛЕР
  
 
Өндіруші алдын  ала хабарламастан 
аспаптың сипаттамаларын 
өзгертуге құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 3 жылдан 
кем емес    
Гарантиялық мiндеттiлiгi
  
    
    
  
ҚАЗАҚ
5
ЧАЙНИК  ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
ОПИСАНИЕ 
1.  Крышка
2.  Клавиша для открытия крышки
3.  Клавиша "Вкл./Выкл."(0/I)
4.  Ручка чайника 
5.  Съёмный фильтр
6.  Двусторонняя  шкала  уровня  воды 
(MIN 0,5L, MAX 1,7L)
7.  Колба из термостойкого стекла
8.  Подставка,  позволяющая  вращать 
чайник на 360°
9.  Вкл./Выкл. (0/I) режима поддержания 
температуры воды
10.Место  для  наматывания  сетевого 
шнура
Необходимые меры безопасности
•  Перед  использованием  электричес-
кого  чайника  внимательно  прочтите 
инструкцию.
•  Убедитесь,  что  рабочее  напряжение 
прибора,  соответствует  напряжению 
сети.
•  Сетевой шнур снабжен "евровилкой", 
включайте  ее  в  розетку,  имеющую 
надежный контакт заземления.
•   Во  избежание  риска  возникновения 
пожара  не  используйте  переходники 
при подключении прибора к электри-
ческой розетке.
•  Не включайте чайник без воды.
•  Используйте чайник только для кипя-
чения  воды,  запрещается  подогре-
вать или кипятить другие жидкости.
•  Следите,  чтобы  уровень  воды  в  чай-
нике не был ниже отметки (MIN 0,5L) 
и выше отметки (MAX 1,7L).
•  Установите чайник на ровную и устой-
чивую поверхность.
•   Не  используйте  прибор  в  непос-
редственной близости от источников 
тепла или открытого пламени.
•   Не  оставляйте  детей  без  присмотра 
около включенного прибора.
•   Используйте  только  подставку,  вхо-
дящую в комплект поставки.
•   Длину сетевого шнура можно регули-
ровать, наматывая его на подставку.
•  Не  допускайте,  чтобы электрический 
шнур  свешивался  со  стола,  а  также 
следите, чтобы он не касался горячих 
поверхностей.
•  Не открывайте крышку во время кипя-
чения воды.
•  Будьте  осторожны,  чтобы  во  время 
кипячения воды не обжечься горячим 
паром.
•   Не  прикасайтесь  к  горячим  поверх-
ностям  чайника,  беритесь  только  за 
ручку.
•  Будьте осторожны при переносе чай-
ника, наполненного кипятком.
•  Запрещается  снимать  включенный 
чайник  с  подставки,  т.к.  при  этом 
могут подгореть контакты,  
если  возникла  необходимость  снять 
чайник  с  подставки,  отключите  его, 
установив  клавишу  (3)  в  положение 
Выкл. (0).
•  Во  избежание  удара  электрическим 
током,  не  погружайте  прибор  в  воду 
или другую жидкость.
•   Отключайте прибор от  сети, если вы 
им  не  пользуетесь,  или  перед  чист-
кой.
•  Не помещайте чайник в посудомоеч-
ную машину.
•  Перед тем как убрать прибор на дли-
тельное  хранение,  отключите  его  от 
сети,  слейте  воду  и  дайте  прибору 
остыть.
•  Периодически  проверяйте  сетевой 
шнур  и  вилку.  Не  пользуйтесь  чай-
ником,  если  имеются  какие-либо 
повреждения  корпуса  или  сетевого 
шнура.
•   Не пытайтесь самостоятельно ремон-
тировать  прибор,  при  обнаружении 
неисправностей,  обращайтесь  в 
авторизованный сервисный центр. 
•   Электрический  чайник предназначен 
только для бытового использования.
Перед первым использованием
•  Удалите  из  чайника  упаковочный 
материал.
•  Убедитесь,  что  рабочее  напряжение 
прибора,  соответствует  напряжению 
сети.
•  Вставьте  вилку  сетевого  шнура  в 
розетку.
•  Установите  выключатель  (9)  в  поло-
жение Выкл. "0".
•  Откройте  крышку  чайника  (1),  нажав 
на клавишу (2).
•  Наполните  чайник  водой  до  отмет-
ки  (MAX  1,7L),  закройте  крышку  (1), 
включите  чайник  нажатием  клавиши 
(3),  вскипятите  воду,  а  затем  слейте 
ее. Повторите эту процедуру 2 раза.
Эксплуатация чайника
•  Вставьте  вилку  сетевого  шнура  в 
розетку.
•  Снимите чайник с подставки, открой-
те крышку (1) и наполните его водой, 
не  наполняйте  чайник  выше отметки 
(MAX 1,7L), закройте крышку (1).
•  Установите  наполненный  водой  чай-
ник на подставку (8), поверните его в 
нужное  направление,  включите  чай-
ник  нажатием  на  клавишу  (3),  при 
этом загорится световой индикатор.
•  После  закипания  воды,  чайник  авто-
матически отключится.
•  Если  необходимо  отключить  чайник, 
установите  клавишу  включения  (3)  в 
положение "0".
•  Снимая  чайник  с  подставки,  убеди-
тесь, что он выключен.
•  После  отключения  чайника  через  20 
-  30  сек,  вы  можете  снова  можете 
включить его для кипячения.
Функция  поддержания  температуры 
воды
Функция  поддержания  температуры 
воды  позволяет  поддерживать  воду  в 
чайнике горячей.
•  Для включения этой функции, вскипя-
тите  чайник  и  дождитесь  его  отклю-
чения.
•  Установите  выключатель  (9)  в  поло-
жение "I", при этом загорится свето-
вой индикатор. 
•  Для выключения функции поддержа-
ния  температуры  воды,  установите 
выключатель (9) в положение "0". 
Чистка и уход
•  Перед  чисткой  отключите  прибор  от 
сети,  слейте  воду  и  дайте  чайнику 
остыть.
•  Протрите внешнюю поверхность чай-
ника  влажной  тканью.  Для  удаления 
загрязнений  используйте  мягкие 
чистящие  средства,  не  используйте 
металлические  щетки  и  абразивные 
моющие средства.
•  Не  погружайте  чайник  и  подставку  в 
воду или другие жидкости.
•  Не помещайте чайник в посудомоеч-
ную машину.
Чистка фильтра
Перед извлечением  фильтра  отключите 
чайник, снимите его с подставки, вылей-
те воду из него и дайте ему остыть.
•  Откройте крышку (1).
•  Расположите  фильтр  перед  собой, 
слегка  надавите  на  боковые  грани 
фильтра  (5) по  направлению от  себя 
и снимите фильтр.
•  Рекомендуется  промывать  фильтр 
под струей воды, слегка почистив его 
щеткой.
•  При  установке  фильтра  на  место 
слегка  надавите  на  боковые  грани 
фильтра  (5)  и  совместите  боковые 
выступы  на  нем  с  отверстиями  на 
внутренней поверхности крышки чай-
ника.
Удаление накипи
•  Накипь, образующаяся внутри чайни-
ка, влияет на вкусовые качества воды, 
а также нарушает теплообмен между 
водой и  нагревательным элементом, 
что может привести к его перегреву и 
более быстрому выходу из строя.
•  Для удаления накипи, наполните чай-
ник до максимального уровня столо-
вым  уксусом,    разведенным  водой в 
пропорции  1:2.  Доведите  жидкость 
до  кипения  и  оставьте  ее  на  ночь. 
Утром  слейте  жидкость,  наполни-
те  чайник  водой  до  максимального 
уровня, прокипятите и слейте воду.
•  Для  удаления накипи можно исполь-
зовать специальные средства,  пред-
назначенные для электрочайников.
Технические характеристики
Напряжение питание: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальная мощность: 2200 Вт
Максимальный объем воды: 1,7 л.
Производитель  оставляет  за  собой 
право  изменять  характеристики  прибо-
ров без предварительного уведомления
Срок службы прибора не менее 3-х лет
Данное  изделие  соответствует 
всем  требуемым  европейским 
и  российским  стандартам  без-
опасности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС 
ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, 
Австрия
РУССКИЙ
4
ELEKTRISCHER WASSERKOCHER
BESCHREIBUNG
1.  Deckel
2.  Taste Deckel öffnen
3.  Taste “Ein/Aus”(0/I)
4.  Wasserkochergriff
5.  Abnehmbarer Filter
6.  Zweiseitige Wasserstandsskala 
  (MIN 0,5L, MAX 1,7L)
7.  Behälter  aus  temperaturbeständigem 
Glas
8.  Untersatz, der 360°-Drehung des 
Wasserkochers möglich macht
9.  Wassertemperatur-Konstanthaltung-
Modus Ein/Aus (0/I)
10. Kabelstauraum
Notwendige Sicherheitsmaßnahmen
•  Lesen Sie vor der Inbetriebnahme 
des elektrischen Wasserkochers die 
Bedienungsanleitung aufmerksam 
durch.
•  Stellen Sie sicher, dass die 
Betriebsspannung des Gerätes der 
Netzspannung in Ihrem Haus entspricht.
•  Das Netzkabel ist mit einem 
Eurostecker ausgestattet. Stecken Sie 
ihn in eine Steckdose mit sicherem 
Erdungskontakt.
•   Um das Brandrisiko auszuschlie-
ßen, benutzen Sie keine Adapter 
beim Anschließen des Gerätes an die 
Steckdose.
•  Schalten  Sie  den  Wasserkocher  ohne 
Wasser nicht ein.
•  Verwenden  Sie  das  Gerät  nur  zum 
Kochen  von  Wasser.  Aufwärmen  und 
Abkochen  von anderen Flüssigkeiten  ist 
verboten.
•  Achten Sie darauf, dass der Wasserstand 
die MIN-Marke (0,5L)  nicht unterschrei-
tet und die MAX-Marke (1,7L) nicht über-
schreitet.
•  Stellen  Sie  den  Wasserkocher  auf  einer 
stabilen ebenen Fläche ab. 
•   Benutzen Sie das Gerät nicht in unmittel-
barer  Nähe von  Wärmequellen oder von 
offener Flamme.
•   Lassen Sie in der Nähe des eingeschal-
teten Gerätes keine Kinder unbeaufsich-
tigt.
•   Benutzen  Sie  nur  den  mitgelieferten 
Untersatz.
•   Sie  können  die  Netzkabellänge  ver-
ändern,  indem  Sie  das  Kabel  auf  den 
Untersatz aufwickeln.
•  Lassen Sie nicht zu, dass das elektrische 
Kabel  vom  Tisch  herunterhängt  oder 
heiße Oberflächen berührt.
•  Öffnen Sie den Deckel beim 
Wasserkochen nicht.
•  Seien  Sie  vorsichtig,  um  während  des 
Wasserkochens  Verbrühungen  durch 
den heißen Wasserdampf zu vermeiden.
•   Berühren Sie die heißen Oberflächen des 
Wasserkochers nicht,  halten Sie  ihn  nur 
am Griff.
•  Seien Sie vorsichtig beim Tragen des 
mit kochendem Wasser gefüllten 
Wasserkochers.
•  Der  eingeschaltete  Wasserkocher  darf 
nicht  vom  Untersatz  abgenommen  wer-
den. Im Gegenfall können   die  Kontakte 
anbrennen. Wenn Sie den Wasserkocher 
vom  Untersatz  abnehmen  müssen, 
schalten Sie ihn aus, indem Sie die Taste 
(3) in die AUS-Stellung (0) bringen.
•  Um Stromschlag zu vermeiden, tauchen 
Sie  das  Gerät  nicht  in  Wasser  oder  in 
andere Flüssigkeiten.
•   Trennen  Sie  das  Gerät  vom  Netz,  wenn 
Sie es nicht benutzen oder reinigen wol-
len.
•  Spülen  Sie  den  Wasserkocher  nicht  in 
der Spülmaschine.
•  Bevor  Sie  das  Gerät  zur  längeren 
Lagerung  wegräumen,  trennen  Sie  es 
vom  Netz,  gießen  Sie  das  Wasser  aus 
und lassen Sie es abkühlen.
•  Überprüfen  Sie  von  Zeit  zu  Zeit  das 
Netzkabel  und  den  Stecker.  Benutzen 
Sie  den  Wasserkocher  nicht,  falls  das 
Gehäuse  oder  das  Kabel  beschädigt 
sind.
•   Versuchen Sie nicht, das Gerät selbstän-
dig  zu  reparieren.  Wenn  Sie  Schäden 
feststellen, wenden Sie sich bitte an eine 
autorisierte Kundendienstzentrale. 
•   Der  elektrische  Wasserkocher  ist  aus-
schließlich  für  den  Hausgebrauch 
bestimmt.
Vor der ersten Anwendung
•  Entfernen Sie alle 
Verpackungsmaterialien aus dem 
Wasserkocher.
•  Stellen Sie sicher, dass die 
Betriebsspannung des Gerätes der 
Netzspannung in Ihrem Haus entspricht.
•  Stecken Sie den Stecker in die 
Steckdose.
•  Bringen Sie den Schalter (9) in die AUS-
Stelleung (“0”).
•  Öffnen Sie den Deckel (1), indem Sie die 
Taste (2) drücken.
•  Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser 
bis  zur  MAX-Marke  (1,7L),  schließen 
Sie  den  Deckel  (1),  schalten  Sie  den 
Wasserkocher  mit  der  Taste  (3)  ein, 
kochen  Sie  das  Wasser  auf  und  gießen 
Sie es aus. Wiederholen Sie den Vorgang 
zweimal.
Anwendung des Wasserkochers
•  Stecken Sie den Stecker in die 
Steckdose.
•  Nehmen Sie den Wasserkocher von dem 
Untersatz ab, öffnen  Sie den Deckel (1) 
und  füllen  Sie  den  Wasserkocher  mit 
Wasser.  Befüllen  Sie  ihn  nicht  mehr  als 
bis zur MAX-Marke (1,7L). Schließen Sie 
den Deckel (1).
•  Stellen  Sie  den  gefüllten  Wasserkocher 
auf den  Untersatz (8), drehen Sie  ihn in 
die  gewünschte  Richtung.  Schalten  Sie 
den Wasserkocher mit der Taste (3) ein. 
Der Leuchtanzeiger leuchtet dabei auf.
•  Wenn das Wasser aufkocht, schaltet der 
Wasserkocher automatisch ab.
•  Wenn Sie den Wasserkocher ausschalten 
wollen,  bringen  Sie  die  Taste  (3)  in  die 
“0”-Stellung.
•  Wenn  Sie  den  Wasserkocher  von  dem 
Untersatz abnehmen,  stellen  Sie  sicher, 
dass er ausgeschaltet ist.
•  Nach dem Ausschalten des 
Wasserkochers warten Sie 15 - 20 
Sekunden, dann können Sie ihn wieder 
einschalten.
Funktion Wassertemperatur-
Konstanthaltung
Diese  Funktion  ermöglicht  es,  Wasser  im 
Wasserkocher heiß zu halten.
•  Um diese Funktion einzuschalten, kochen 
Sie  das  Wasser  auf  und  warten  Sie,  bis 
der Wasserkocher abschaltet.
•  Bringen  Sie  den  Schalter  (9)  in  die  “I”-
Stellung,  der  Leuchtanzeiger  leuchtet 
dabei auf. 
•  Um  die  Funktion  Wassertemperatur-
Konstanthaltung auszuschalten, bringen 
Sie den Schalter (9) in die “0”-Stellung.
Reinigung und Wartung
•  Vor der Reinigung trennen Sie das Gerät 
vom Netz, gießen Sie das Wasser aus und 
lassen Sie den Wasserkocher abkühlen.
•  Wischen Sie die Oberfläche 
des Wasserkochers mit einem 
feuchten Tuch ab. Benutzen Sie 
zur   Schmutzentfernung milde 
Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine 
Metallbürsten und Scheuermittel.
•  Tauchen Sie den Wasserkocher und den 
Untersatz nicht in Wasser oder in andere 
Flüssigkeiten.
•  Spülen  Sie  den  Wasserkocher  nicht  in 
der Spülmaschine.
Filter reinigen
Bevor Sie den Filter ausbauen, schalten Sie 
den Wasserkocher aus, nehmen Sie ihn vom 
Untersatz  ab,  gießen  Sie  das  Wasser  aus 
und lassen Sie ihn abkühlen.
•  Öffnen Sie den Deckel (1).
•  Stellen  Sie  den  Wasserkocher  mit  dem 
Filter vor sich hin, drücken Sie leicht auf 
die  Filterkanten  (5)  in  der  Richtung  von 
sich und nehmen Sie den Filter ab.
•  Es  wird  empfohlen,  den  Filter  leicht  mit 
einer  Bürste zu  reinigen  und  unter  dem 
Wasserstrahl auszuwaschen.
•  Beim Filtereinbau drücken Sie leicht auf 
die  Filterkanten  (5)  und  führen  Sie  die 
seitlichen  Nocken  auf  dem  Filter  in  die 
Bohrungen  an  der  inneren  Oberfläche 
des Wasserkocherdeckels ein.
Belagentfernung
•  Der Belag, der sich im Inneren des 
Wasserkochers bildet, beeinflusst die 
Geschmackseigenschaften des  
Wassers und stört den Wärmeaustausch 
zwischen dem  Heizelement und Wasser, 
was zum Überhitzen   und zum 
schnelleren Ausfall des Heizelementes 
führen kann. 
•  Um  Belag  zu  entfernen,  füllen  Sie  den 
Wasserkocher  bis  zur  MAX-Marke  mit 
Speiseessig-Wasser-Lösung    (Essig:
Wasser 1:2). 
  Kochen  Sie  die  Lösung  auf  und  lassen 
Sie sie über die Nacht im Wasserkocher. 
Am  Morgen  gießen  Sie die  Lösung  aus, 
füllen  Sie  den  Wasserkocher  wieder  bis 
zur “MAX”-Marke mit Wasser, kochen Sie 
das Wasser ab und gießen Sie es aus.
•  Zur  Belagentfernung  können  Sie  auch 
ein  Belaglösungsmittel  für  elektrische 
Wasserkocher benutzen.
Spezifikation
Speisun:  220-240 V ~ 50 Hz
Maximale Leistung: 2200 W
Maximale Wassermenge: 1,7 l
Der Produzent behält sich das Recht vor, 
die Charakteristiken der Geräte ohne 
Vorankündigung zu ändern.
Benutzungsdauer der Teekanne nicht 
weniger als 3 Jahre
Gewährleistung   
Ausführliche Bedingungen der 
Gewährleistung kann man beim Dealer, 
der diese Geräte verkauft hat, bekommen. 
Bei beliebiger Anspruchserhebung soll 
man während der Laufzeit der vorliegen-
den Gewährleistung den Check oder die 
Quittung über den Ankauf vorzulegen. 
Das vorliegende Produkt  entspricht 
den  Forderungen  der  elektroma-
gnetischen  Verträglichkeit,  die  in 
2004/108/EC – Richtlinie des Rates 
und  den  Vorschriften  2006/95/EC  
über  die  Niederspannungsgeräte  
vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
ELECTRIC KETTLE
DESCRIPTION
1.  Lid
2.  Button for opening lid
3.  "On/Off" button (0/I)
4.  Carrying handle 
5.  Removable filter
6.  Two-sided water level scale (MIN 0.5L, 
MAX 1.7L)
7.  Heat-resistant glass
8.  Stand  that  allows  the  kettle  to  rotate 
360°
9.  On/Off (0/I) water temperature mainte-
nance mode
10.Place for winding power cord
Necessary Safety Measures
•  Carefully read these instructions before 
using the electric kettle.
•  Make sure that the power requirements 
of the unit match those of the AC power 
supply.
•  The  power  cord  is  equipped  with  a 
"euro-plug." Make sure that  there  is a 
reliable ground contact when connect-
ing it to the AC power supply.
•   In order to avoid the risk of fire, do not 
use adapters to connect the unit to AC 
power.
•  Do  not  turn  the  kettle  on  without  any 
water.
•  Only use the kettle for boiling water; no 
other liquids can be heated or boiled.
•  Make  sure  that  the  water  level  in  the 
kettle is not  less than the  lowest mark 
(MIN  0.5L)  or  higher  than  the  highest 
mark (MAX 1.7L).
•  Place  the  kettle  on  a  flat,  stable  sur-
face.
•   Do  not  use  the  kettle  near  sources of 
heat or open flame.
•   Do not leave children unattended within 
the vicinity of the kettle while in opera-
tion.
•   Use  only  the  stand  included  with  the 
kettle.
•   The  power  cord  length  can  be  regu-
lated by winding it on the stand.
•  Do  not  allow  the  power  cord  to  hang 
off  the  table  and  also  make  sure  that 
it does not come into contact with any 
hot surfaces.
•  Do  no  open  the  lid  while  the  water  is 
boiling.
•  Be  careful  not to  burn  yourself  on  hot 
steam while the water is boiling.
•   Do  not  touch  the  hot  surfaces  of  the 
kettle; only hold it by the handle.
•  Be  careful  when  carrying  the  kettle 
when full of boiling water.
•  Do  not  remove  the  kettle  from  the 
stand when  turned on as  the contacts 
can  burn  out;  if  the  kettle  must  be 
removed from the stand, turn it off first 
by  switching  the  button  (3)  to  the  Off 
(0) position.
•  To  avoid  electric  shock,  do  not  sub-
merse  the  device  in  water  or  other 
liquids.
•   Disconnect  the device  from  AC  power 
when not in use and before cleaning.
•  Do not place the kettle into a dishwash-
ing machine.
•  Before storing the kettle for long peri-
ods  of  time,  disconnect  it  from  AC 
power,  pour  out  all  of  the  water  and 
allow it to cool.
•  Check  the  power  cord  and  plug  peri-
odically.  Do  not  use  the  kettle  if  there 
is  any  kind  of  damage  to  the  body  or 
power cord.
•   Do  not  attempt  to  repair  the  device 
yourself. If  it  malfunctions,  contact  an 
authorized service center. 
•   The  electric  kettle  is  designed  for 
household use only.
Before using the first time
•  Remove  all  packing  material  from  the 
kettle.
•  Make  sure  that  the  AC  power  supply 
voltage  matches  the  kettle's  voltage 
requirements.
•  Insert  the  power  cord's  plug  into  the 
outlet.
•  Move  the  power  button  (9)  to  the  Off 
"0" position.
•  Open the kettle's lid (1) by pressing the 
button (2).
•  Fill the kettle up to the maximum mark 
(MAX 1.7L) with water, close the lid (1), 
turn on the kettle by pressing the but-
ton (3), boil the water and then pour it 
out. Repeat this procedure twice.
Kettle operation
•  Insert the plug into the  AC power out-
let.
•  Remove the kettle from the stand, open 
the lid  (1)  and fill  it with  water;  do not 
fill the kettle higher than the maximum 
mark (MAX 1.7L) and close the lid (1).
•  Placed the filled kettle on the stand (8), 
turn it in the desired direction and turn 
on the kettle by pressing the button (3); 
the power indicator will light.
•  After  the  water  has  boiled,  the  kettle 
will automatically turn off.
•  If you need to turn off the kettle earlier, 
move  the  power  button  (3)  to  the  "0" 
position.
•  When  removing  the  kettle  from  the 
stand, make sure that it is turned off.
•  20  -  30  seconds  after  the  kettle  has 
turned off, you  can turn  it  on again  to 
boil.
Water temperature maintenance func-
tion
The water temperature maintenance func-
tion  allows  you  to  keep  the  water  in  the 
kettle hot.
•  To  activate  this  function,  boil  some 
water and wait for it to turn off.
•  Set the switch (9) to the "I" position; the 
power indicator will light. 
•  To turn off the water temperature main-
tenance function, set the switch (9) to 
the "0" position. 
Cleaning and care
•  Before cleaning, disconnect  the kettle 
from AC power, pour out all of the water 
and allow the kettle to cool.
•  Wipe the external surfaces of the kettle 
with a damp cloth. Use a mild cleanser 
to remove any stains; do not use metal 
brushes and abrasive cleansers.
•  Do not submerse the kettle or stand in 
water or other liquids.
•  Do  not  place  the  kettle  into  a  dish 
washing machine.
Cleaning the filter
Turn off  the kettle before removing the fil-
ter. Remove it from the stand, pour out all 
of the water and allow it to cool.
•  Open the lid (1).
•  Position the filter in front of you, press 
lightly on the sides of the filter (5) away 
from yourself and remove the filter. 
•  It  is  recommended  to  wash  the  filter 
under  a  stream  of  water,  cleaning  it 
lightly with a soft brush.
•  To  reinstall  the  filter,  press  the  sides 
of  the  filter  (5)  lightly  and  line  of  the 
grooves its  sides  with  the slots  on the 
inner surface of the kettle's lid.
De-scaling
•  Scale  deposits  building  up  inside 
the  kettle  can  affect  the  taste  of  the 
water  and  also  interfere  with  the  heat 
exchange  between  the  water  and  the 
heating  element,  which  can  result  in 
over heating and malfunction.
•  To  remove  the  scale  deposits,  fill  the 
kettle to the maximum level with cook-
ing  vinegar,  mixed  with  water  in  a  1:2 
proportion.  Allow  the  mixture  to  boil 
and  leave  overnight.  In  the  morning, 
pour  out  the  liquid,  fill  the  kettle  with 
water  to  the  maximum  level,  boil  and 
pour out the water.
•  You  can  also  use  special  substances 
designed  for  use  in  electric  kettles  in 
order to remove scaling.
Technical Characteristics
Power requirements: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximum power use: 2200 Wt
Maximum water level: 1.7 l.
The  manufacturer  shall reserve  the right to 
change  the  specification  of  the  appliances 
without preliminary notice.
The life time  of  the appliance  shall not 
be less than 3 years
Guarantee 
Details regarding guarantee conditions can 
be  obtained  from  the  dealer  from  whom 
the  appliance  was  purchased.  The  bill  of 
sale  or  receipt  must  be  produced  when 
making  any  claim  under  the  terms  of  this 
guarantee.
This product conforms  to the EMC-
Requirements  as  laid  down  by  the 
Council  Directive  2004/108/ЕС  
and  to  the  Low  Voltage  Regulation 
( )2006/95/ЕС
ENGLISH
2
GB
ATTENTION!
Do not use the kettle without removable filter
DE
ACHTUNG!
Wasserkocher ohne abnehmbaren Filter nicht benutzen.
RUS
ВНИМАНИЕ!
Запрещается использование чайника без съемного фильтра!
KZ
PL
UWAGA!
Nie wolno używać czajnika bez zdejmowanego filtra!
CZ
POZOR!
Je zakázáno používat konvici bez sundavacího filtru!
UA
УВАГА!
Забороняється використання чайника без знімного фільтра!
BEL
УВАГА!
Забараняецца карыстацца чайнікам без здымнага фільтра!
UZ
VT-1102 IM.indd   1 25.11.2013   17:28:01
Specyfikacje produktu
| Marka: | Vitek | 
| Kategoria: | czajnik | 
| Model: | VT-1102 BK | 
| Kolor produktu: | Black, Transparent | 
| Pojemność zbiornika na wodę: | 1.7 l | 
| Materiał obudowy: | Szkło | 
| Schowany element grzewczy: | Tak | 
| Moc: | 2200 W | 
| Obrotowa podstawa: | Tak | 
| Automatyczne wyłączanie zasilania: | Tak | 
| Schowek na przewód sieciowy: | Tak | 
| Tworzywo elementu grzejącego: | Stal nierdzewna | 
| Funkcja utrzymywania temperatury: | Tak | 
| Stopy antypoślizgowe: | Tak | 
| Filtrowanie: | Tak | 
| Wskaźnik poziomu wody: | Tak | 
| Podświetlony włącznik/wyłącznik: | Tak | 
| Ergonomiczny uchwyt: | Tak | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Vitek VT-1102 BK, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje czajnik Vitek
                        
                         1 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Czerwca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Czerwca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Czerwca 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje czajnik
- Thomas
 - SilverCrest
 - H.Koenig
 - Schaub Lorenz
 - Ninja
 - Exquisit
 - Miroco
 - Nemco
 - Healthy Choice
 - Sanyo
 - Orbegozo
 - Ideal
 - Unit
 - Kitchen Originals
 - Heaven Fresh
 
Najnowsze instrukcje dla czajnik
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025