Instrukcja obsługi Vitek WX-1001 FL
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Vitek WX-1001 FL (4 stron) w kategorii czajnik. Ta instrukcja była pomocna dla 13 osób i została oceniona przez 7 użytkowników na średnio 4.7 gwiazdek
Strona 1/4

•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5
1. Корпус
2. Сетчатый фильтр
3. Крышка
4. Клавиша открытия крышки
5. Ручка
6. Шкала уровня воды
7. Клавиша включения/выключения “I/0”
8. Индикатор работы
9. Подставка
• Используйте устройство строго по назна-
чению в соответствии с руководством по
эксплуатации.
• Убедитесь, что рабочее напряжение чай-
ника соответствует напряжению сети.
• Сетевой шнур снабжен «евровилкой»;
включайте ее в розетку, имеющую надеж-
ный контакт заземления.
• Используйте чайник только для кипячения
воды, запрещается подогревать или кипя-
тить любые другие жидкости.
• Следите, чтобы уровень воды в чайнике не
был ниже минимальной отметки и выше
максимальной отметки. При превышении
уровня максимальной отметки кипящая
вода может выплеснуться во время кипя-
чения.
• Во избежание получения ожога горячим
паром, не наклоняйтесь над носиком
работающего чайника.
• Запрещается открывать крышку чайника
во время кипячения воды.
• Не прикасайтесь к горячим поверхностям
чайника, беритесь только за ручку.
• Будьте осторожными при переносе чайни-
ка, наполненного кипятком.
• Запрещается снимать работающий чай-
ник с подставки. Если возникла необходи-
мость снять чайник, отключите его выклю-
чателем, а затем снимите с подставки.
• Во избежание риска возникновения пожа-
ра не используйте переходники при под-
ключении чайника к электрической розет-
ке.
• Не используйте чайник в ванных комнатах.
Не пользуйтесь им вблизи бассейнов или
других емкостей, наполненных водой.
• Не используйте чайник в непосредствен-
ной близости от источников тепла или
открытого пламени.
• Запрещается использовать чайник вне
помещений.
• Не беритесь за корпус или ручку чайника
мокрыми руками.
• Не оставляйте включенный чайник без
присмотра.
• Используйте чайник на ровной и устой-
чивой поверхности, не ставьте чайник на
край стола.
• Перед включением убедитесь, что чайник
установлен на подставке без перекосов.
• Используйте только подставку, входящую
в комплект поставки.
• Не допускайте, чтобы электрический шнур
свешивался со стола, а также следите,
чтобы он не касался горячих поверхно-
стей. Длину сетевого шнура можно регу-
лировать, наматывая его на подставку.
• Не включайте чайник без воды.
• Не наливайте воду в чайник, стоящий на
подставке.
• Не используйте чайник без фильтра или с
неплотно закрытой крышкой.
• Для дополнительной защиты целе-
сообразно установить в цепи питания
устройство защитного отключения (УЗО)
с номинальным током срабатывания, не
превышающим 30 мА, для установки УЗО
обратитесь к специалисту.
• Отключайте устройство от сети перед
чисткой или в случае, если вы им не поль-
зуетесь. Вынимая вилку сетевого шнура
из розетки, не тяните за сетевой шнур, а
держитесь за вилку.
• Во избежание удара электрическим током
не погружайте устройство и подставку в
воду или любые другие жидкости.
• Не помещайте чайник и подставку в посу-
домоечную машину.
• Запрещается безнадзорное использова-
ние устройства детьми и людьми с огра-
ниченными возможностями.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми и людьми с огра-
ниченными возможностями, если только
лицом, отвечающим за их безопасность,
им не даны соответствующие и понятные
им инструкции о безопасном пользовании
устройством и тех опасностях, которые
могут возникать при его неправильном
пользовании.
• Периодически проверяйте сетевой шнур и
вилку сетевого шнура. Не пользуйтесь чай-
ником, если имеются какие-либо повреж-
дения корпуса или сетевого шнура.
• Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать устройство. При обнаружении неис-
правностей отключите устройство от сети
и обратитесь в авторизованный сервис-
ный центр.
• Электрический чайник предназначен толь-
ко для бытового использования.
выньте
чайник из упаковки.
- Убедитесь, что рабочее напряжение
устройства соответствует напряжению
сети.
- Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
- Для наполнения чайника водой сними-
те его с подставки (9), откройте крышку
чайника (3), нажав на клавишу открытия
крышки (4).
- Наполните чайник водой до максимальной
отметки на шкале уровня воды (6), закрой-
те крышку (3), установите чайник на под-
ставку (9). Убедитесь, что крышка чайника
(3) плотно закрыта.
- Включите чайник, нажав на клавишу вклю-
чения/выключения (7), при этом загорится
индикатор (8).
- Когда вода закипит, чайник автоматически
отключится. Слейте воду и повторите про-
цедуру кипячения воды 2-3 раза.
- При использовании чайника убедитесь,
что клавишу включения/выключения (7)
не блокируют посторонние предметы, а
крышка (3) плотно закрыта, в противном
случае автоматическое отключение чайни-
ка будет невозможно.
- Перед снятием чайника с подставки убеди-
тесь, что чайник отключен, клавиша выклю-
чателя (7) находится в положении «0».
- Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
- Для наполнения чайника водой снимите
его с подставки (9), откройте крышку чай-
ника (3), нажав на клавишу открывания
крышки (4).
- Установите наполненный чайник на под-
ставку (9).
- Включите чайник, нажав на клавишу вклю-
чения/выключения (7), при этом загорится
индикатор (8).
- Когда вода закипит, чайник автоматически
отключится.
- Снимая чайник с подставки (9), убедитесь,
что он выключен.
- После отключения чайника подождите
10-20 секунд, после чего вы можете вклю-
чить его для повторного кипячения воды.
- Если Вы случайно включили чайник, а уро-
вень воды оказался ниже минимальной
отметки, то сработает автоматический
термопредохранитель и чайник отклю-
чится. В этом случае снимите чайник с
подставки (9) дайте ему остыть в течение
5-10 минут, затем заполните чайник водой
и включите, устройство будет работать в
нормальном режиме.
- Перед чисткой отключите устройство от
сети, слейте воду и дайте чайнику остыть.
- Протрите внешнюю поверхность чайника
влажной тканью или губкой. Для удаления
загрязнений используйте мягкие чистящие
средства, не используйте металлические
щетки и абразивные моющие средства.
- Не погружайте чайник и подставку в воду
или любые другие жидкости.
- Не помещайте чайник и подставку в посу-
домоечную машину.
- Регулярно очищайте фильтр чайника от
загрязнений. Поверните чайник носиком к
себе, слегка нажмите на замок фиксатора
и выньте фильтр.
- Промойте фильтр и установите его на
место, вставьте сначала нижнюю часть
фильтра и нажмите на внутреннюю часть
фильтра до фиксации.
- Накипь, образующаяся внутри чайника,
влияет на вкусовые качества воды, а также
нарушает теплообмен между водой и
нагревательным элементом.
- Для удаления накипи наполните чайник до
максимального уровня водой с разведен-
ным в ней столовым уксусом в пропорции
2:1.
- Доведите жидкость до кипения и оставь-
те ее на ночь. Утром слейте жидкость,
наполните чайник водой до максимально-
го уровня, прокипятите и слейте воду.
- Для удаления накипи можно использовать
специальные средства, предназначенные
для электрочайников.
- Регулярно очищайте чайник от накипи.
Перед тем как убрать устройство на длитель-
ное хранение, отключите его от сети, слейте
воду и дайте устройству остыть.
Храните чайник в сухом, прохладном месте,
недоступном для детей.
Чайник с фильтром – 1шт.
Подставка – 1шт.
Инструкция – 1шт.
Напряжение: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Мощность: 1850-2200 Вт
Максимальный объем воды: 1,2 л
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики устройств без
предварительного уведомления
Данное изделие соответствует
всем требованиям утвержденных
Директивой Совета ЕЭС 89/336/EEC и
нормам низковольтного обо
рудова-
ния (73/23 EEC)
4
DEUTSCH
3
1. Body
2. Mesh filter
3. Lid
4. Lid opening button
5. Handle
6. Water level scale
7. “I/0” button
8. Operating indicator
9. Support
• Use the unit only for the intended pur-
poses, as described in this manual.
• Make sure that your home electricity sup-
ply corresponds to the voltage specified
on the unit.
• The power cord is equipped with a euro
plug; insert it into the socket, with a secure
grounding.
• Use the kettle only for water boiling, do
not warm or boil any other liquids.
• Make sure that water level is not below the
min. mark and not above the max. mark.
If water level is above the maximal mark,
boiling water can splash out.
• To avoid getting of burns by hot steam, do
not bend over the spout of the operating
kettle.
• Do not open the lid while the water is boil-
ing.
• Do not touch hot surfaces of the unit, hold
only the handle.
• Be careful while carrying the kettle, filled
with boiling water.
• Do not take the operating unit off the sup-
port while the water is boiling. If you need
to take it off, switch it off and then take it
off the support.
• In order to avoid risk of fire do not use
adapters while connecting the unit to the
outlet.
• Do not use the unit in bathrooms. Do not
use it near swimming pools or other con-
tainers, filled with water.
• Do not use the unit near heat sources or
open flame.
• Do not use the unit outdoors.
• Do not touch the kettle with wet hands.
• Do not leave the operating unit unat-
tended.
• Place the unit on the flat stable surface.
Do not place the kettle on the corner of
the table.
• Before switching on the unit, make sure
that it is placed on the support without
slants.
• Use only the support, supplied with the
unit.
• Make sure that the power cord is not
hanging over the table and make sure that
it does not touch hot surfaces. You can
adjust the length of the cord by winding it
over the support.
• Do not switch on the unit if it is empty.
• Do not fill the unit with water if it is on the
support.
• Do not use the kettle without a filter or if
the lid is not closed firmly.
• For additional protection you can install a
residual current device with nominal cur-
rent of operation, not exceeding 30 mA
into the mains refer to a specialist, while
installation.
• Always switch off and unplug the unit if it is
not being used or before cleaning. When
unplugging the unit, do not pull the cord,
take the plug.
• In order to avoid electric shock do not
immerse the unit and the support into
water or other liquids.
• Do not wash the unit and the support in a
dishwashing machine.
• Children and disabled persons can use
the unit only under supervision of the
adults.
• This unit is not intended for usage by
children or disabled persons unless they
are given all the necessary instructions on
safety measures and information about
danger, which can be caused by improper
usage of the unit.
• Check the power cord and the plug peri-
odically. Do not use the kettle if there
are damages in the body or in the power
cord.
• Do not repair the unit yourself. If there are
some damages in the unit apply to the
authorized service center.
• The unit is intended for household use
only.
Unpack the kettle.
- Before switching on make sure that your
home electricity supply corresponds to
the voltage of current specified on the
housing. Insert the plug into the socket.
- To fill the kettle with water, take it off from
the support (9), open the lid (3), by pulling
the button (4).
- Fill the kettle with water till the maximal
mark on the water level scale (6), close
the lid (3), and place the unit on the sup-
port (9). Make sure that the lid (3) is firmly
closed.
- Switch on the unit by pressing the on/off
button (7), the indicator (8) will light up.
- When water starts boiling, the kettle will
switch off automatically. Pour out water
and repeat the boiling procedure 2-3
times.
- When using the kettle make sure that
the button (7) is not blocked by foreign
objects and the lid (3) is closed firmly,
otherwise automatic switching off the ket-
tle will be impossible.
- Before taking the unit off from the sup-
port, make sure that the kettle is switched
off and the on/off button (7) is in the “0”
position.
- Insert the plug into the socket.
- To fill the kettle with water, take it off from
the support (9), open the lid (3), by pulling
the button (4).
- Place the kettle, filled with water, on the
support (9).
- Switch on the unit by pressing the on/off
button (7), the indicator (8) will light up.
- When water starts boiling, the kettle will
switch off automatically.
- Removing the kettle from the support (9),
make sure that it is switched off.
- After switching off the kettle wait 10-20
sec., and then you can switch it on for
boiling water again.
- If you accidentally switched on the kettle,
but the water level is lower than the mini-
mal mark, the automatic thermal fuse and
the kettle will switch off automatically.
In this case take off the kettle from the
support (9) let the kettle cool off for 5-10
minutes, then fill the kettle with water and
switch on, the unit will be operating in the
normal mode.
- Before cleaning, disconnect the unit, pour
out water from the unit, and let the unit
cool down completely.
- Wipe the outer surfaces of the unit with a
damp cloth or a sponge. Use soft deter-
gents to remove dirt; do not use metal
brushes and abrasives.
- Do not immerse the kettle and the support
into water or other liquids.
- Do not wash the unit and the support in a
dishwashing machine.
- Regularly clean the filter from dirt. Turn
the kettle with the spout towards you,
slightly press the clamp lock and remove
the filter.
- Wash the filter and place it on its place,
insert first the lower part of the filter and
press the upper part of the filter until
clumping.
- Scale, appearing inside the kettle, influ-
ences water taste, and disturbs heat
exchange between water and the heating
element, that can lead to overheating and
malfunction.
- To remove scale, fill the kettle till the maxi-
mal mark with water with vinegar dissolved
in it in proportion 2:1.
- Boil and leave for a night. In the morning
pour out the mixture, fill the kettle with
water till the max. mark, boil it and pour
out water.
- You can use special substances for elec-
tric kettles to remove scale.
- Regularly clean the kettle from scale.
Pour out water and let the unit cool down
before taking the unit away for a long storage,
before cleaning.
Keep the kettle in a dry cool place out of
reach of children.
Kettle with the filter – 1pc.
Support – 1pc.
Instruction manual – 1pc.
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power: 1850-2200 W
Max. capacity: 1,2l
The manufacturer preserves the right to
change the specifications of the unit without
a preliminary notification.
Detailed information, concerning the war-
ranty maintenance, can be received at the
dealer, from which this unit was bought. In
case of a warranty case, you should present a
check and the filled in warranty card.
This unit corresponds to all
requirements, approved by the
Directive of the UES union 89/336/
EEC and standards of low-voltage
equipment (73/23 EEC)
2
4
5
6
7
8
9
3
2
1
Specyfikacje produktu
| Marka: | Vitek |
| Kategoria: | czajnik |
| Model: | WX-1001 FL |
| Kolor produktu: | Pink, White |
| Pojemność zbiornika na wodę: | 1.2 l |
| Materiał obudowy: | Stal nierdzewna |
| Regulowany termostat: | Nie |
| Schowany element grzewczy: | Tak |
| Wbudowany wyłącznik: | Tak |
| Zabezpieczenie przed włączeniem pustego czajnika: | Tak |
| Moc: | 2200 W |
| Bezprzewodowy: | Tak |
| Pokrywa na zawiasach: | Tak |
| Obrotowa podstawa: | Tak |
| Automatyczne wyłączanie zasilania: | Tak |
| Schowek na przewód sieciowy: | Tak |
| Zabezpieczenie przed przegrzaniem: | Tak |
| Stopy antypoślizgowe: | Tak |
| Filtrowanie: | Tak |
| Wskaźnik poziomu wody: | Tak |
| Podświetlony włącznik/wyłącznik: | Tak |
| Sposób zdejmowania pokrywy: | Pedał |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Vitek WX-1001 FL, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje czajnik Vitek
1 Września 2024
29 Sierpnia 2024
26 Sierpnia 2024
25 Sierpnia 2024
22 Sierpnia 2024
17 Sierpnia 2024
3 Lipca 2024
10 Czerwca 2024
10 Czerwca 2024
10 Czerwca 2024
Instrukcje czajnik
- Dejelin
- Sunbeam
- LERAN
- Adler
- Cosori
- Lauben
- DCG
- Husla
- Malmbergs
- Tiger
- Boretti
- Jacob Jensen
- Medion
- Studio
- Jocel
Najnowsze instrukcje dla czajnik
9 Kwietnia 2025
9 Kwietnia 2025
8 Kwietnia 2025
7 Kwietnia 2025
7 Kwietnia 2025
7 Kwietnia 2025
5 Kwietnia 2025
5 Kwietnia 2025
5 Kwietnia 2025
4 Kwietnia 2025