Instrukcja obsลugi Abus FUFT50002B
                    Abus
                    
                    system alarmowy
                    
                    FUFT50002B
                
                                
    Przeczytaj poniลผej ๐ instrukcjฤ obsลugi w jฤzyku polskim dla Abus FUFT50002B (2 stron) w kategorii system alarmowy. Ta instrukcja byลa pomocna dla 16 osรณb i zostaลa oceniona przez 8.5 uลผytkownikรณw na ลrednio 4.7 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
  FTS96/ PV96๎ข| Montage- en gebruiksaanwijzing voor ABUS universeel bijzetslot    
  FTS96/ PV96๎ข| Istruzioni di montaggio ed uso della serratura universale per finestre 
  FTS96/ PV96๎ข| Monterings- og betjeningsvejledning for ABUS vindues-universallรฅs 
1 x
1
  Queste istruzioni si suddividono nel modo seguente:
I.  Istruzioni generali  IV.  Attrezzi 
  II.  Possibilitร  dยดimpiego  V.  Istruzioni di montaggio 
  III.  Contenuto della confezione  VI.  Uso   
I.  Istruzioni generali
La sicura per cerniere di finestre FTS96 รจ conforme ai severi requisiti di controllo della 
  DIN 18104-1 e della VdS 2536. Con la DIN Certco essa รจ certificata come ยซANTISCASSO 
  conf. DI ยป. La FTS96 garantisce una protezione in piรน a difesa della N Vostra casa.
  Secondo DIN 18104-1 si consiglia di montare per ogni metro di altezza della finestra, 
  una sicura supplementare sul lato destro e una sul lato sinistro (per ogni finestra). 
  Anche la polizia e le compagnie dโassicurazione consigliano tali misure.
  Si puรฒ ottenere una protezione ottimale, procedendo secondo queste istruzioni di 
  montaggio ed uso. Le viti di fissaggio, per evitarne un serraggio eccessivo, devono
  essere avvitate con un utensile adatto e poi serrate a mano. Impiegare esclusivamente
  materiale di fissaggio ABUS.
  Per eventuali ferimenti e/o danni, che si verificano durante il montaggio e/o per
  maneggio indebito, il produttore non si assume alcuna responsabilitร !
II.  Possibilitร  dโimpiego
La FTS96 viene montata sul lato della cerniera della finestra o della porta-finestra 
 ed รจ adatta per tutte le normali finestre e porte-finestre che si aprono verso
  lโinterno, con ferramenti girevoli o girevoli- a bilico (ill. 1). Si puรฒ montare la FTS96
  su legno, plastica o alluminio. Le finestre / porte-finestre possono aprirsi verso destra
  o verso sinistra. Di solito la FTS96 viene montata allโinterno, la lamiera del battente
  sul battente della finestra ed il listello del telaio sul telaio.
  Se le possibilitร  di fissaggio sono scadenti (sottofondo morbido o vuoto o riempito con 
  espanso e finestre in plastica con o senza inserto metallico) e le possibilitร  di effrazione
  dallโesterno sono buone, si dovrebbero utilizzare piรน sicure e mezzi di fissaggio
  supplementari (malta o bullone di fissaggio).   Vedi tabella SKG.
Allo scopo utilizzare per favore il bullone di fissaggio ABUS BA o come alternativa, nel 
  caso di telai in plastica, il kit di fissaggio ABUS IM100. Per lo IM100 serve una malta
  adatta. ABUS BA e ABUS IM100 come anche la malta si possono acquistare.
III.  Contenuto della confezione 
๎จน๎๎๎จน๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎จฟ๎๎ ๎จน๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎จบ๎๎๎จน๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎o  x๎จน ๎จน๎๎๎จบ๎๎๎จผ๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎จป๎๎๎จน๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฉ๎๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จฝ๎๎จฝ๎๎๎๎จพ๎จธ๎๎๎
๎ ๎จผ๎๎๎จน๎๎๎๎๎r๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฉ๎๎ ๎จบ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จผ๎๎จบ๎๎๎๎จน๎จพ๎๎๎
๎ ๎จฝ๎๎๎จน๎๎๎๎๎rchietto della cassa della serratura  ๎จน๎จธ๎๎ ๎จบ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จผ๎๎จบ๎๎๎๎ฉ๎๎จฝ๎๎๎
๎ ๎จพ๎๎๎จบ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎จน๎จน๎๎ ๎จป๎๎๎๎๎ ๎ฐ๎จพ๎๎๎๎จบ๎จฝ๎๎๎ 
           ๎จน๎จบ๎๎ ๎จบ๎๎๎๎๎๎๎ 
  Denne vejledning er opdelt pรฅ fรธlgende mรฅde:
I.  Generel information  IV๎๎ ๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎บ๎๎
  II.  Anvendelsesmuligheder  V.  Montering 
๎ ๎ฌ๎ฌ๎ฌ๎๎ ๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎น๎ฌ๎๎ ๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎
I.  Generel information
V๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎ฉ๎ท๎ถ๎ฉ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎ฌ๎ฑ๎18104-1 og VdS 2536. Gennem DIN Certco er FTS96 certificeret  
๎ ๎ขข๎ฌ๎ฑ๎ง๎ฅ๎ต๎ธ๎ง๎ถ๎ฉ๎ฒ๎ต๎ซ๎ฌ๎ฑ๎ง๎ต๎จ๎ฑ๎ง๎จ๎๎ง๎ฌ๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎ข ๎๎๎ฉ๎ท๎ถ๎ฉ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
  indtrรฆngen. I overensstemmelse med DIN 18104  -1 anbefales det, at der monteres en 
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎r. 1๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎r. vindue). Dette
๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎r๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎ฅ๎ธ๎ถ๎
๎ ๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎
๎ ๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎e
II.  Anvendelsesmuligheder
๎ฉ๎ท๎ถ๎ฉ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎ og egner sig til alle 
  gรฆngse vinduer/franske dรธre med dreje- eller kipbeslag, der รฅbner indad (fig. 1).
๎ ๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
  V๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฉ๎ท๎ถ๎ฉ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎
๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎บ๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ (fastgรธrelsesanker eller
  kompoundmรธrtel).๎๎ถ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ถ๎ฎ๎ช๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ABUS fastgรธrelsesanker BA    
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎บ๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ABUS fastgรธrelsessรฆt IM100  
 (plastvinduer).
Til IM100 ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎ค๎ฅ๎ธ๎ถ๎๎ฅ๎ค๎๎๎๎๎ค๎ฅ๎ธ๎ถ๎๎ฌ๎ฐ๎ฉ๎ฉ๎ฉ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎ค๎ฅ๎ธ๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎r, der fremgรฅr af fig. 2 
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎ค๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
III.  Pakkens indhold 
๎จน๎๎๎จน๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎จฟ๎๎ ๎จน๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎จบ๎๎๎จน๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎    รก ๎จน ๎จน๎๎๎จบ๎๎๎จผ๎๎๎ฉ๎๎๎๎x
๎ ๎จป๎๎๎จน๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฉ๎๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎จฝ๎๎จฝ๎๎๎๎จพ๎จธ๎๎๎
๎ ๎จผ๎๎๎จน๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฉ๎๎ ๎จบ๎๎๎๎๎๎๎จผ๎๎จบ๎๎๎๎จน๎จพ๎๎๎
๎ ๎จฝ๎๎๎จน๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎จน๎จธ๎๎ ๎จบ๎๎๎๎๎๎๎จผ๎๎จบ๎๎๎๎ฉ๎๎จฝ๎๎๎
๎ ๎จพ๎๎๎จบ๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎จน๎จน๎๎ ๎จป๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎จพ๎๎๎๎จบ๎จฝ๎๎๎๎
           ๎จน๎จบ๎๎ ๎จบ๎๎๎บ๎๎๎๎๎  
1 x
21 x
31 x
41 x
51 x
61 x
78 x
82 x
92 x
103 x
11 2 x
12
per
viti
ร
in legno e plastica
senza inserto metallico
punta da trapano ร
in alluminio e plastica
con inserto metallico
punta da trapano ร
4,0 mm
3,0 mm
4,5 mm
3,0 mm
5,5 mm
4,2 mm
IV.  rezzi da montaggioAtt
โข  cacciavite a croce
 โข  cacciavite per viti a testa intagliata
  tarpanoโข 
 โข  lima, sega per acco ciare le viti, in caso morsar
Tabella di trapanazioni
V.  Istruzioni per il montaggio
Avvertenze importanti:
๎ฉ๎๎ ๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฏ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎ซ๎๎๎๎๎ฏ ๎๎๎๎๎๎ 
๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎rfettamente.
2.  V๎๎๎๎ฏ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ข๎๎๎๎ 1 esistano nelle vostre
๎ ๎ ๎ฏ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ ๎๎๎๎๎๎๎
3.  Le profonditร  per trapanare i fori, risp. le lunghezze delle viti devono essere
    adattate alle condizioni particolari.
4.  Evitare che la punta del trapano risp. la vite fuoriesca dallโaltra parte! 
    Se necessario lavorare con arresto del trapano o accorciare le viti. 
    Quando si trapana, non danneggiare parti mobili, guarnizioni o vetri.
Montaggio della scatola della serratura:
Togliere il cope chietto (ill. 4) dalla scatola della serratura (ill. 1) premendo sui puntir
  di incastro dal basso (vedi ill. 5). Aprire il chiavistello.
Tenere la scatola della serratura (ill. 1) nella posizione desiderata sul battente della
๎ ๎ฏ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎
Disegnare fori di trapanazione   e E F ๎๎๎๎๎๎ฏ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎G) e
  trapanare (vedi ill. 7 e tabella trapanazioni).
Avvitare la scatola della serratura (ill. 1). Fori A (secondo altezza dโincastro) viti 
  4,2 x 16 mm o 4,2 x 9,5 mm (usare cacciavite con punta magnetica). Fori   (FG) viti 
  5,5 x 60 mm (vedi ill. 4+ 7).
Montaggio della cassa della serratura:
Scatola della serratura (ill. 1) e cassa della serratura (ill. 2) devono stare sullo stesso
  livello (vedi ill. 3) Per compensare le diverse altezze di incastro, sotto la cassa della
  serratura (ill. 2) si mettono spessori. Allo scopo si utilizzano il listello da avvitare (ill. 3)
  e/o gli spessori (ill. 7).
Altezza dโincassatura: a partir ae d  14 mm [con listello da avvitare (ill. 3) e in caso 
  spessori (ill. 7)].
Avvitare il listello (ill. 3) (alto 14 mm) centrato alla stessa altezza e tenere a distanza 
  parallela di 3 mm rispetto alla scatola della serratura (ill. 1) (vedi ill. 3). Fare
  attenzione alla giusta posizione del listello da avvitare (ill. 3) (vedi   ill. 3).Q
Disegnare le posizioni da trapanare   (vedi ill. 8A, 11, 12 e tabella trapanazioni).
Se necessario (altezza dโincastro superiore a 14 mm) mettere sotto il listello da
  avvitare degli spessori (ill. 7).  vvitare saldamente con viti 5,5 x 60 mm (vedi illA . 10).
Trapanare attraverso i fori obliqui per le viti   con la stessa angolatura,C
  obliquamente rispetto alla parete (vedi tabella trapanazioni). Se non fosse possibile,
  si puรฒ trapanare anche perpendicolarmente. Poi mettere nei fori   le due rondelle aC
  cuneo (ill. 6) (vedi ill. 14 +15).
Nei fori C avvitare altre viti 5,5 x 60 mm.
Rimuovere il cope chietto (ill. 5) dalla cassa della serratura (ill. 2) premendo suir
  punti di incastro dal basso.
Avvitare la cassa della serratura (ill. 2) con 3 viti M 6x 25 mm (viti automaschianti) 
  al listello (ill. 3) (vedi ill. 16).
ltezza di incastro: da 0 a 13 mm (se necessario con spessori).
Rimuovere il cope chietto (ill. 5) dalla cassa della serratura (ill. 2) premendo suir
  punti di incastro dal basso.
Tenere la cassa della serratura (ill. 2) centrata alla stessa altezza e a distanza
  parallela di 3 mm dalla scatola della serratura (ill. 1) (vedi ill. 3).
Disegnare posizioni di trapanazione da D1 a D3 (vedi ill. 12) e trapanare 
  (vedi tabella trapanazioni).
Se necessario mettere sotto alla cassa della serratura (ill. 2) spessori (ill. 7) e avvitare
  saldamente con 3 viti (8) 5,5 x 60 mm.
Controllare il funzionamento: I chiavistelli devono poter scorrere liberamente
  quando si chiudono nella cassa della serratura (ill. 2).
Per il montaggio del FTS96: montare le due coperture (ill. 4 + 5) facendole
  incastrare. Per il montaggio del FTS96E: vedi r roet !
VI.  Uso
FTS96 si puรฒ chiudere senza chiave, girando il pomello (in caso impostare il codice). 
  Per aprire, si usa la chiave.
voor
schroeven
ร
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
zonder๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
boor ร
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
met๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
boor ร
4,0 mm
3,0 mm
4,5 mm
3,0 mm
5,5 mm
4,2 mm
IV.  rMontagege eedschap
โข  ๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
  Sleufschroevendraaierโข 
 โข  Boormachine
  Vโข  ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Boortabel
V.  Montage-instructies
Belangrijke opmerkingen:
1.  Voor de montage dient u de afstelling van het raam resp. deur te controleren. 
    Stel evt. het beslag opnieuw in, zodat het correct functioneert.
๎ฉ๎๎ ๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ. 1๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฉ๎๎ ๎ง๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏฃ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
4.  V๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
    of glas beschadigen.
 Montage van de slotkast:
๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
  ver๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฉ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎v. de 
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฉ๎๎
Boorpositie E F en  ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎G๎๎๎๎ฏค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฉ๎๎๎
  boortabel).
๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎E๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
  4,2 x 1๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎ฉ๎๎๎๎ฉ๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
  boorgaten F (G๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎ฉ๎๎๎๎ฉ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎4+ 7).
Montage van de sluitkast:
๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฉ๎๎๎
  T๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
  Hier๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎
Opdekmaat > 14 mm
Montageplaat (3) (14 mm) in het midden op dezelfde hoogte en op 3 mm afstand 
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ.๎๎ฉ๎๎๎๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
  positie van de montageplaat (3) letten (zie Q .๎๎๎ฏ  3).
Boorgaten A ๎๎ฏค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฉ, 11, 12 en boortabel).
๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎  > 1๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
  en m.b.v๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎ฉ๎๎๎๎ฉ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎ 10).
๎ ๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎ฅ๎ธ๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎ฉ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎
  toepassen.
De schuine schroefgaten C๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
  W๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎v. de wigvormige 
  opvulringen (6) in de schroefgaten C๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ. 14 +15).
In de boorgaten C nog meer schroeven 5,5 x 60 mm monteren.
๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
  af ver๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Sluitplaat (2) m.b.v๎๎๎ฉ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎ฉ๎๎๎๎ฉ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎ 16).
Opdekmaat 0 tot 13 mm
๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
  af ver๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฉ๎๎
Boorpositie D1 tot D3 ๎๎ฏค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ. 12) en voorboren (zie boortabel).
๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎v. 3 schroeven (8) 
  5,5 x 60 mm monteren.
Werking controleren: ๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎
  lopen.
Bij de montage van FTS96: Beide afdekkappen ( rop drukken.4 + 5) e
  Bij de montage van FTS96E: zie ommezijde! 
VI.  Gebruik
๎ฉ๎ท๎ถ๎ฉ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎v๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
  Voor het ontgrendelen is de sleutel nodig.
  Deze montage- en gebruiksaanwijzing is als volgt onderverdeeld:
I.  Algemeen  IV.  Gereedschap 
  II.  T๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ V.  Montage-instructies 
  III.  V๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎น๎ฌ๎๎ ๎ช๎๎
๎๎๎๎๎ ๎
I.  Algemeen
๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎ฉ๎ท๎ถ๎ฉ๎ฉ๎๎๎๎๎ถ๎ฎ๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎ต๎ฏ๎๎ฉ๎ฉ๎ฉ๎ฉ๎๎ซ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
  De FTS96 biedt bescherming tegen onbevoegd binnendringen van uw woning. Op 
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎ฅ๎ธ๎ถ๎๎ฅ๎ค๎๎๎๎๎๎ฌ๎ฐ๎๎ฉ๎ฉ๎ฉ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎ฌ๎ฐ๎ฉ๎ฉ๎ฉ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ซ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
 ๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎ฅ๎ธ๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
 ๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
 ๎น๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
II.  Toepassingsmogelijkheden
๎ง๎๎๎ฉ๎ท๎ถ๎ฉ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎ฎ๎ช๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎
๎ ๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ซ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎
  uitgegaan van een bediening van onderaf.
 ๎ง๎๎๎ฉ๎ท๎ถ๎ฉ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
III.  Verpakkingsinhoud
๎ฉ๎๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฉ๎๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎1 x 1, 2, 4, 8 mm 
๎ ๎ฉ๎๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎ 1๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎ฉ๎๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฉ๎๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎ฉ๎๎๎๎ฉ๎ฉ๎๎๎
๎ ๎ฉ๎๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฉ๎๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎ฉ๎๎๎๎ฉ๎ฉ๎๎๎
๎ ๎ฉ๎๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ 1๎ฉ๎๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎ฉ๎๎๎๎ฉ๎๎ฉ๎๎๎
  6.  2 wigvormige opvulringen  1๎ฉ๎๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎ฉ๎๎๎๎ฉ๎ฉ๎๎๎
      12.  2 sleutel   
IV.  Monteringsvรฆrktรธj
โข  Mรฅlebรฅnd o.lign.
 โข  ๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎
  rโข  Kรฆ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎
 โข  ๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
 โข  ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏข๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Boretabel
V.  Montering
Vigtige anvisninger:
๎ฉ๎๎ ๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎ ๎ ๎๎ง๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎น๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎r.
๎ฉ๎๎ ๎ฐ๎ง๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎ฏค๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎ฏ ๎r . 1, passer med dit
๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บr.
๎ฉ๎๎ ๎ง๎๎
๎๎๎๎๎๎ง๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฉ๎๎๎ณ๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ฏข๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
    glasruder, nรฅr du borer.
Montering af lรฅsekasse:
T๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎r๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ ๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎
๎ซ๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏฃ๎บ๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏฃ๎บ๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎ 
๎ ๎๎๎๎๎ฏ ๎๎๎๎ฉ๎๎
๎ค๎๎๎จ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎E og F ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ข๎ข๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ ๎G. 7) og
  bor for i henhold til boretabellen.
๎ถ๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎ง๎๎Til boringer A ๎๎๎๎๎๎๎ฏค๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎ฉ๎x 16 mm eller 
๎ ๎ฉ๎๎ฉ๎๎๎๎ฉ๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎Til boringer F (G)๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎ฉ๎๎ฉ๎๎๎๎ฉ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ ๎๎๎4 + 7).
Montering af lukkekasse:
๎ฏ๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ ๎๎๎๎ฉ๎๎๎
  T๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎r. 
  T๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎
Falshรธjde: Fra 14 mm ๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎
๎ซ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎1๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ 
๎ ๎๎ง๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ฏ ๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎ถ๎บ๎๎๎๎๎r๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎ 
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎Q๎๎ฏ ๎๎๎๎ฉ๎๎
๎ค๎๎๎จ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎A๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ ๎๎๎๎ฉ, 11,  12 og boretabel).
Ved behov foretages under๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎14 mm) med
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎ฉ๎๎๎๎ฉ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ ๎. 10).
๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎C i retning mod vรฆggen med den samme
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ซ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎จ๎
๎ ๎๎๎๎๎ฏค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎C๎๎๎๎๎๎ฏ ๎. 14 +15).
๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎ฉ๎๎๎๎ฉ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎C.
T๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎r๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎ฉ๎๎๎๎ฉ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ ๎. 16).
Falshรธjde: 0 til 13 mm (evt. med underlag).
T๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎r๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ซ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ฏ ๎๎๎๎ฉ๎๎
๎ค๎๎๎จ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎D1 til D3 ๎๎๎๎๎ฏ ๎. 12), og bor for (se boretabel).
Ved behov foretages under๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎ฉ๎๎๎๎ฉ๎ฉ๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎
Afprรธv funktion: ๎ถ๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎
Ved montering af FTS96: Tryk de to beskyttelseskapper ( 5) pรฅ.4 +
  Ved montering af FTS96E: Se bagside!
VI.  Betjening
๎ฉ๎ท๎ถ๎ฉ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ง๎
๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
T๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฌ๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
uden metalindlรฆg
I aluminium og plast
med metalindlรฆg
4,0 mm
3,0 mm
4,5 mm
3,0 mm
5,5 mm
4,2 mm
  T๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎.   
 ยฉABUS | 58292 W๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎
  Ci si riser๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
  Per errori e refusi di stampa non ci si assume alcuna responsabilitร   .  
 ยฉABUS | 58292 W๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎r๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎.   
 ยฉABUS | 58292 W๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎
๎ค๎ฏ./ill./
๎ฏ ๎๎ 1
๎ค๎ฏ./ill. / ๎ฏ ๎๎ 11
Montage van de slotkast / Montaggio della scatola della serratura / Montering af lรฅsekasse
๎ค๎ฏ./ill. / ๎ฏ ๎๎๎6
S๎๎๎๎๎๎๎๎
Scatola della 
serratura 
๎ฏ๎ง๎๎๎๎๎๎๎
A B
CMontageplaat 
Listello da avvitare 
๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
D 1-3
๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎
Cassa della 
serratura 
๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ค๎ฏ./ill. / ๎ฏ ๎๎ 12
๎ค๎ฏ./ill. / ๎ฏ ๎๎ 17
FAS
FAS
FTS
FTS
FAS
FTS
FTS
F
G
EG
๎ค๎ฏ./ill. / ๎ฏ ๎๎๎5
Montage van de sluitkast / Montaggio della cassa della serratura / Montering af lukkekasse
๎ค๎ฏ./ill. / ๎ฏ ๎๎ 10
๎ค๎ฏ./ill. / ๎ฏ ๎๎ 18
๎ค๎ฏ./ill. / ๎ฏ ๎๎๎2
๎๎๎๎ ๎ ๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏรฅ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ ๎ ๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ ๎ ๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ ๎ ๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ ๎ ๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎ข๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎ ๎ข0 29 mm
๎๎๎๎ ๎ ๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎
   =  Deur - Raam / Porta risp. Finestra / D๎บ๎๎
๎๎๎๎ ๎ ๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
  La parte smussata deve guardare verso il muro
  H๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ค๎ฏ./ill. / ๎ฏ ๎๎ 4
๎ค๎ฏ./ill. / ๎ฏ ๎๎ 7
๎ค๎ฏ./ill. / ๎ฏ ๎๎ 15
๎ค๎ฏ./ill. / ๎ฏ ๎๎ 16
๎ค๎ฏ./ill. / ๎ฏ ๎๎ 13 ๎ค๎ฏ./ill. / ๎ฏ ๎๎ 14
3 mm
2 mm
1
๎ค๎ฏ./ill. / ๎ฏ ๎๎ 3
2
๎ค๎ฏ./ill. / ๎ฏ ๎๎ 9
๎ค๎ฏ./ill. / ๎ฏ ๎๎ 8
Raam
Battente
D๎บre
๎ฎ๎๎๎๎๎
Telaio
Ramme
51
28
max. 29
120
5118 3
Q
N
O
3
G
P
1
2
3
G
N
O
P
Q
www.abus.com
*
Toepassing
RC2 / 3 minuten
Toepassing
RC3 / 5 minuten
Hout:
Zie instructie
K  unsts f met staalto versterking:
Zie instructie
K  unsts fto zonder staal verst king: er
Met BA n a ๎er f o  IM100 chemisch an๎er
M aal:et
Zie instructie
Alti d met BA an er๎ ๎
T390299 | V1 | D17
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
FTS96_FTS96E_NLIDK_390299_AJ_20180315.pdf   1   28.08.19   08:51
Specyfikacje produktu
| Marka: | Abus | 
| Kategoria: | system alarmowy | 
| Model: | FUFT50002B | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeลli potrzebujesz pomocy z Abus FUFT50002B, zadaj pytanie poniลผej, a inni uลผytkownicy Ci odpowiedzฤ
Instrukcje system alarmowy Abus
                        
                         4 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Wrzeลnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Wrzeลnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Wrzeลnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Wrzeลnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Wrzeลnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Wrzeลnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje system alarmowy
- KlikaanKlikuit
- Olymp
- Elektrobock
- Pyle
- Honeywell
- Hager
- EZVIZ
- Hikvision
- Kodak
- Burg Wรคchter
- Blaupunkt
- Evolveo
- Brennenstuhl
- Werma
- Greisinger
Najnowsze instrukcje dla system alarmowy
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Lutego 2025