Instrukcja obsługi Abus FUFT50021B
                    Abus
                    
                    system alarmowy
                    
                    FUFT50021B
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Abus FUFT50021B (2 stron) w kategorii system alarmowy. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 5.5 użytkowników na średnio 3.5 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
D MontageundBedienungsanleitungfürABUSTür-Zusatzschloss7010E,7025E
F Manueld’installationetd’utilisationpourlesserruresdeportessupplementaitressanslABUS7010E,7025E
ABUS - Das gute Gefühl der Sicherheit                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      
www.abus-sc.com
DTechnischeÄnderungenvorbehalten.FürIrrtümerundDruckfehlerkeineHaftung.ABUS©2010
39033112/10
D  Die Montage der mechanischen Bauteile muss bis zur Montage des Schlosskastens Punkt 4 der separat beiliegenden Montageanleitung 7010 –7035
  abgeschlossen sein!
  Diese Anleitung ist wie folgt untergliedert:
 I. AllgemeinesundBatteriehinweise III. Packungsinhalt V. Montage,EinlernvorgangundweitereAnschlussmöglichkeiten VII. TechnischeDaten
 II. Einsatzmöglichkeiten IV. Montagewerkzeug VI. BedienungundBatteriewechsel
I.  Allgemeine Hinweise
 EsgeltengrundsätzlichdieallgemeinenHinweise,dieSieinderMontage-undBedienungsanleitungderTürzusatzschlösser7010,7025,7030und7035
 unterPunktI.nden.
Zusätzlich sind folgende Hinweise zu beachten:
 DiesesProdukterfülltdieAnforderungendergeltendeneuropäischenundnationalenRichtlinien.DieKonformitätwurdenachgewiesen,dieentsprechenden
 ErklärungenundUnterlagensindbeimHersteller(www.abus-sc.com)hinterlegt.UmdiesenZustandzuerhaltenundeinengefahrlosenBetriebsicherzustellen,
 mussderAnwenderdieseInstallationsanleitungbeachten.DasgesamteProduktdarfnichtgeändertbzw.umgebautwerden.Dasgiltbesondersfürdieinterne
 AntenneunddenDrehkondensator.EbenfallssollteeinFingerkontaktmitderPlatinevermiedenwerden.DerzugelasseneEinsatztemperaturbereichbeträgt
 –10°Cbis+55°CbeieinermaximalenLuftfeuchtigkeitvon90%.WederderVerfassernochABUS-SCkanneineHaftungfüreinenVerlustoderSchadenüber-
 nehmen,dermittelbaroderunmittelbaraufgrunddieserAnleitungverursachtwurdeodervondembehauptetwird,dasserdadurchentstandenist.DerInhalt
 dieserAnleitungkannohnevorherigeBekanntgabegeändertwerden.
  Batteriehinweise:
 DasGerätwirdmitGleichspannungüberzweiStück1,5VLR03/AAAAlkaline-Batterienversorgt,dieimLieferumfangenthaltensind.BeimEinlegenderBatterienist
 aufrichtigePolaritätzuachten.UmeinelangeLebensdauerzugewährleistenundBrändeundVerletzungenzuvermeiden,sindfolgendeHinweisezubeachten:
 • GemäßBatterieverordnungistdieEntsorgungvonBatterienüberdenHausmüllverboten,diesemüssenangekennzeichnetenSammelstellenabgegebenwerden
 • BatteriendürfenwederdirekterSonneneinstrahlungnochanderenWärmequellenausgesetztoderanOrtenmitsehrhohenTemperaturenaufbewahrtwerden
 • BatteriengehörennichtinKinderhändeundsindnichtwiederauadbar
 • Batteriendürfennicht
  –zerlegt,angestochenoderbeschädigtwerden  –mitWasserinBerührungkommen
  –verbranntwerden       –kurzgeschlossenwerden
  VdS-Anerkennung
 DieVdS-AnerkennunggiltnurmitderVerwendungeinesVdS-KlasseHomeoderhöheranerkanntemTürzylinder.DieTür-Zusatzschlösser7010,7025mit
 VdS-AnerkennungsindunterderNummerM110346beimVdSregistriert.DieVdS-AnerkennungbeziehtsichnuraufdenMechanikteilder7010Eund7025E.
 DieElektronikkomponentensindnichtBestandteildieserAnerkennung.
II.  Einsatzmöglichkeit
  Einsatzmöglichkeiten der Türzusatzschlösser im Allgemeinen siehe beiliegende Montage- und Bedienungsanleitung!
 DieTürzusatzschlösser7010Eund7025EbieteneinerseitszusätzlichSchutzgegenunberechtigtesEindringeninRäumeundkönnenandererseitseineZustands-
 meldung(TürgeöffnetoderverriegeltundSicherungimEingriff)andasseparateABUSFunk-AnzeigemodulFA01und/odereinenEinbruchsversuchandieABUS-
 AlarmanlageSecvest2WAY/SecvestIPundüberein8ZonenFunkerweiterungsmodulauchandieverdrahteteABUS-AlarmanlageTerxonmelden.
 ZusätzlichkannandenTürzusatzschlössern7010Eund7025EimZusammenspielmitderABUS-AlarmanlageSecvest2WAY/SecvestIPundübereinFunkerwei-
 terungsmodul2WAYauchdieverdrahteteABUS-AlarmanlageTerxonaktiviertunddeaktiviertwerden.
 DieFunkreichweiteimGebäudeinnerenbeträgtca.30mundistabhängigvonderBausubstanzdesGebäudessowiedensonstigenUmweltbedingungen.
III.  Packungsinhalt
  Zusätzlich zu den in der beiliegenden Montage- und Bedienungsanleitung aufgeführten Einzelteilen bendet sich folgendes im Lieferumfang:
 8. 2Batterien1,5VLR03AAA
IV.  Montagewerkzeug
 DasbenötigteMontagewerkzeugndenSieinderMontage-undBedienungsanleitungderTürzusatzschlösser7010,7025,7030und7035unterPunktIV.
V.  Montage und Einlernvorgang
  Drehknopf wechseln bei 7010 (derVerpackungliegteinweitererDrehknopfmitetwasandererHaptikbei).
 ZurindividuellenoptimalenBedienungkannderDrehknopfgewechseltwerden.DazumussdieTorx-Schraube(SchraubendreherTX8)desBatteriefachesgelöst
 unddasBatteriefachweggeklapptwerden.
 1. RastfederamDrehknopflösen(Abb.1).    3. RastfederamDrehknopfxieren.
 2. Drehknopfaustauschen.       4. Batteriefachanschraubenundggf.Kabelverlegungwiederherstellen(Abb.1).
  V.1. Montage:
 DieMontagedermechanischenKomponentenerfolgtgemäßseparaterMontageanleitungunterPunktV.biszudergekennzeichnetenStelle.
 DanachistmitderMontagederElektronikkomponentenwiefolgtfortzufahren:
  Achtung:
 DieAbdeckhaubenvonSchlosskastenundSchließkastendürfenerst nach demEinlernvorgangaufgesetztwerden!
  V.2. Einlernvorgang:
  Hinweise: 
  Für die volle Funktionalität muss das Türzusatzschloss in der Secvest 2WAY als Melder (Zone bzw. als Bedienelement Secvest IB) und zusätzlich als andere  
  Komponente (Untermenü Secvest Key) eingelernt werden.
 BeiausschließlichemBetriebmitABUSFunk-AnzeigemodulFA01 derJumper(Abb.2)entferntwerden.IndiesemModusarbeitetdasTürzusatzschlossnur muss 
 alsMelderundsendetnuramFA01auswertbareInformationen.NacheinemBatteriewechselamTürzusatzschlossisteinerneuterEinlernvorgangnichtnötig.
  V.2.1. Einlernen als Melder (Zone):
 • AnFA01oderSecvest2WAY/SecvestIP/TerxonmussdieZonefestgelegtwerden,aufderdas7010Eoder7025Eeingelerntwerdensoll
  (siehehierzudieMontageanleitungdesentsprechendenGerätes)
 • BatterienpolungsrichtigindasBatteriefacheinlegen(Abb.1)
 • SabotageschaltervonHandkurzbetätigenundwiederloslassen(Abb.2)
 • DurchdasÖffnendesKontakteswirddasTürzusatzschlossmiteinemFunksignalanFA01oderSecvest2WAY/Terxoneingelernt
 • AnFA01oderSecvest2WAY/SecvestIP/TerxonwirddaserfolgreicheEinlernenakustischquittiert
 • EskannnureinTürzusatzschlossproZoneeingelerntwerden,jedochkanneinTürzusatzschlosssowohlanFA01alsauchanSecvest/Terxoneingelerntwerden
  V.2.2. Einlernen als „Andere Komponenten“ (Untermenü Secvest Key):
 • Menü„And.Komponenten“anSecvest2WAYentspr.MontageanleitungSecvest2WAYöffnen,Untermenü„SecvestKey“anwählen
 • FürSecvestIB:sieheEinlernvorgangfürBedienelementeinderSecvestIPAnleitung
 • SabotageschaltervonHandkurzbetätigenundwiederloslassen(Abb.2)
 • DurchdasÖffnendesKontakteswirddasTürzusatzschlossmiteinemFunksignalanSecvest2WAY/SecvestIP/Terxoneingelernt
 • AbdeckhaubedesSchlosskastenshinteneinhängen,andrückenundmitSchraubenM6x8mmbefestigen
 • AbdeckhaubeaufSchließkastenlagerichtigaufdrücken
  Funktion des Tür-Zusatzschlosses von innen und außen überprüfen und ggf. korrigieren.
  V.2.3. Infrarotdiode zum Einlernen in verdrahtete ABUS-Alarmanlage Terxon über separates Funkerweiterungsmodul(Abb.2)
 • SieheProduktprogrammABUSSecurity-Center
 • InformationenzurInstallationsindindenUnterlagenzurAlarmanlageTerxonzunden
VI.  Bedienung und Batteriewechsel
  Bedienung:
 VonaußenperSchlüssel,voninnenmitDrehknopf(7010)oderSchlüssel(7025).Zur totalen Verriegelung von außen 2 volle Umdrehungen, von innen 1 volle 
  Umdrehung (7010) bzw. 2 volle Umdrehungen (7025) schließen. Nur dies wird als Verriegelung elektronisch erkannt.
  Funktionalität im Zusammenspiel mit ABUS Funk-Anzeigemodul FA 01:
 BeijedertotalenVerriegelungeinerzuvorgeschlossenTürwirdvomTürzusatzschlosseinFunksignalabgesetzt,dasimseparatenABUSAnzeigemodulFA01
 verarbeitetwird.DiesesbewirkteineÄnderungderAnzeigeamFA01(UmschaltungvonroteraufgrüneLED).BeijedemEntriegelnwirdwiederumeinFunksignal
 abgesetztundimFA01verarbeitet.DurchdasEntriegelnwirdamFA01dieLEDvongrünaufrotumgeschaltet.InAbständenvonetwa4Minutenerfolgteine
 StatusmeldungperFunkvomTürzusatzschlossandasFA01.DadurchistauchnacheinemStromausfallo.ä.spätestensnach4MinutendieFunktionsfähigkeit
 automatischwiederhergestellt.DasvollständigeSignalisierungskonzeptdesABUSFunk-AnzeigemodulsFA01entnehmenSiebittederentsprechendenMontage-
 undBedienungsanleitung.
  Funktionalität im Zusammenspiel mit ABUS Secvest 2WAY/Secvest IP/Terxon:
    Verriegelung mit Aktivierung der ABUS-Alarmanlage (z.B. bei Abwesenheit oder bei Außenhautsicherung mit Secvest/Terxon)•
  –ZurtotalenVerriegelungvonaußen2volleUmdrehungenodervoninnen1volleUmdrehung(7010)bzw.2volleUmdrehungen(7025)schließen
  –TürzusatzschlosssendetanAlarmanlageeinSignalzurAktivierungderAlarmanlageundquittiertdieerfolgreicheAktivierungmitzweiPieptönen
  –EinenichterfolgreicheAktivierung(z.B.wegenoffenerZonenoderfehlenderRückmeldungderZentrale)wirdmitachtPieptönenquittiert
    Verriegelung ohne Aktivierung der ABUS-Alarmanlage (z.B. bei Anwesenheit)•
  –TastezurUnterdrückungderAktivierung(Abb.3)1xbetätigen
  –QuittierungdurcheinenPiepton
  –TotaleVerriegelungderTür von30Sekundendurchführen innerhalb 
  –DieAlarmanlagewird nicht aktiviert
  Hinweis:
 InbeidenFällenwirddieSensorikdesTürzusatzschlossesnach30Sekundenaktiviert.EinAufbruchversuchverursachtauchbeinichtaktivierterAlarmanlage
 einenAlarm.
  ACHTUNG:
  Ein Öffnen der Tür bei totaler Verriegelung des Türzusatzschlosses wird als Aufbruchversuch detektiert und löst einen Alarm aus! Daher ist es wichtig, 
  immer das Türzusatzschloss VOR dem Türzylinder zu entriegeln.
  •  Entriegeln
  –DeaktivierungderAlarmanlageundderSensorikdesTürzusatzschlosseswirdquittiertdurcheinenPiepton
  Bedeutung der Quittungstöne:
  Batteriewechsel:
 • DerBatteriestatusdesTürzusatzschlosseswirdmitdemFunksignalübertragen
 • EinnotwendigerBatteriewechselwirdübereineMeldung(LowBatt)anFA01oderSecvest/Terxonangezeigt
 •
WenndasTürzusatzschlossindieABUSAlarmanlageSecvest/Terxoneingelerntist,mussdieAlarmanlagevoreinemBatteriewechselindenErrichtermodusgesetzt
  werden,daansonstendurchdenbetätigtenSabotagekontakteinAlarmausgelöstwerdenwürde(siehedazuBedienungsanleitungderjeweiligenAlarmanlage)
 • ZumBatteriewechselAbdeckhaubeSchlosskastenentfernen(dazuseitlicheSchraubenM6x8mmlösen)
 • AlteBatterienentnehmenundneueBatterienpolungsrichtigeinlegen(Abb.1)
 • AbdeckhaubedesSchlosskastenshinteneinhängen,andrückenundmitSchraubenM6x8mmbefestigen,wodurchderSabotageschaltererneutbetätigtwird
  unddasTürzusatzschlosswiederanFA01oderSecvest/Terxonangemeldetwird(Zonenbelegungbleibterhalten)
 • ErrichtermodusderAlarmanlagewiederverlassen
VII. Technische Daten
 Spannungsversorgung: 2x1,5VAlkalineMarkenbatterie AbmaßeBxHxT: ca.135x75x55mm
 Batterietyp: LR03AAA Batterielaufzeit: ca.1Jahr
 Frequenz: 868,6625MHz/FM Umweltklasse: II
 Gewicht: 1350g Temperaturbereich: –10°Cbis+55°C
Quittungstöne 
1xPiep
2xPiep
8xPiepkurznachAktivierung 
8xPiepimZeitabstandvonca.30SekundennachSchaltvorgang
1xPiepnachvorherigemBetätigenderTasteUnterdrückungderAktivierung
Bedeutung
Alarmanlagedeaktiviert
Alarmanlageaktiviert
KeineAktivierungderAlarmanlagemöglich(sieheFehlermeldungDisplayAlarmanlage)
KeineRückmeldungderAlarmanlage
StartZeitfenstervonca.30SekundenfürUnterdrückungderAktivierung
D  Batteriefach
G  Battery casing
F  Compartiment à piles
n  Batterijvak
I  Vano batterie
D  Kabelverlegung
G  Cable routing
F  Pose de câbles
n  Kabels
I  Cavi
D  Elektronikplatine
G  Circuit board
F  Platine électronique
n  Printplaat
I  Scheda elettronica
D  Lautsprecher
G  Loudspeaker
F  Haut-parleur
n  Luidspreker
I  Altoparlante
D  Drehknopf mit Rastfeder
G  Thumbturn button with stop spring
F  Bouton avec ressort de crantage
n  Draaiknop met vergrendelveer
I  Manopola con molla di arresto
Abb./g./ schéma/afb./ill.1
Abb./g./ schéma/afb./ill.2
Abb./g./ schéma/afb./ill.3
D  Taste zur Unterdrückung
D  der Aktivierung der Alarmanlage
G  Button to suppress the activation
D  of the alarm system
F  Touche de suppression de l’activation
D  de la centrale d’alarme
n  Toets voor het onderdrukking van de
D  inschakeling van de alarminstallatie
I  Tasto per l’annullamento 
D  dell’attivazione dell’impianto d’allarme
D  Jumper
G  Jumper
F  Jumper
n  Jumper
I  Jumper
D  Sabotageschalter
G  Tamper switch
F  Commutateur de sabotage
n  Sabotageschakelaar
I  Interruttore antisabotaggio
D  Drehkondensator 
D  (darf nicht verstellt werden!)
G  Rotary capacitor 
D  (may not be adjusted!)
F  Condensateur rotatif 
D  (veiller à ne pas le dérégler!)
n  Draaicondensator 
D  (mag niet veranderd worden!)
I  Condensatore variabile 
D  (non deve essere assolutamente spostato!)
D  Drehkondensator 
D  (darf nicht verstellt werden!)
G  Rotary capacitor 
D  (may not be adjusted!)
F  Condensateur rotatif 
D  (veiller à ne pas le dérégler!)
n  Draaicondensator 
D  (mag niet veranderd worden!)
I  Condensatore variabile 
D  (non deve essere assolutamente spostato!)
D  Infrarotdiaode zum Einlernen in Terxon
G  Infrared diode for programming in Terxon
F  Diode à infrarouge pour la 
D  programmation dans la centrale d’alarme
n  IR-diode voor het inleren aan Terxon
I  Diodo a raggi infrarossi per il 
D  riconoscimento da parte del Terxon
D  Schalter der Riegelüberwachung
G  Locking bar monitor switch
F  Interrupteur de surveillance du verrou
n  Schakelaar voor de grendelcontrole
I  Interruttore per il controllo del chiavistello
D  LED (signalisiert senden)
G  LED (“signals Send”)
F  LED (signale «Envoyer »)
n  Led (signaleert „verzenden”)
I  LED (segnala «Inviare »)
F  Le montage des éléments mécaniques doit être fait jusqu‘au montage du boîtier point 4 des instructions de montage 7010-7035 séparé ci-joint!
  Ce manuel comporte les chapitres suivants :
 I. Généralitésetremarquesconcernantlespiles III. Contenudel’emballage V. Montage,programmationetautres VI. Utilisationetremplacementdespiles
 II. Applications IV. Outillage  possibilitésderaccordement VII.Caractéristiquestechniques
I.  I.Généralités et remarques concernant les piles
 Prièred‘observerlesremarquesgénéralesindiquéesaupointI.ainsi quelesremarquessuivantes.
 Ceproduitsatisfaitauxexigencesdesdirectiveseuropéennesetnationalesenvigueur.Ilfaitl‘objetd‘unecerticationetlesdéclarationsetdocumentationsrespectivessont
 misesàdispositionsurlesiteInternetdufabricant(www.abus-sc.com)àtitred‘information.Pourassureruneffetdeprotectionoptimaletunbonfonctionnement,l‘utilisateur
 doitobservercesinstructionsd‘installation.L’ensembleduproduitnedoitêtrenimodiénitransformé.Ilenestdemêmepourl‘antenneintérieureetlecondensateurrotatif.
 Eviterégalementdetoucherlaplatineaveclesdoigts.Ledomainedetempératured‘utilisationadmissibleestde–10°Cà+55°Csousunehumiditérelativemaximaledel‘airde
 90%.L‘auteuretABUS-SCn‘assumentaucuneresponsabilitépourd‘éventuelsblessuresoudégâtscauséspendantl‘installationet/ouparsuitedemanipulationsinappropriées.
 Nousnousréservonsledroitdemodiercemanuelsansnoticationpréalable.
  Remarques concernant les piles :
 L‘appareilestalimentéentensioncontinuepardeuxpilesalcalinesLR03/AAA1,5Vquisontfournies.Observerlapolaritécorrectelorsdel‘insertiondespiles.
 Pourquel‘appareildurelongtempsetpouréviterlesincendiesetlesblessures,observerlesremarquessuivantes:
 • Envertudurèglementrelatifàl‘éliminationdespiles,ilestinterditdejeterlespilesaveclesorduresménagères;lesremettreàuncentredecollectereconnu.
 • Nepasexposerlespilesaurayonnementsolairedirectoulesconserverdanslesendroitsoùrègnentdetrèshautestempératures.
 • Nepaslaisserlespilesàportéedesenfantsetnepaslesrecharger.
 • Nepas
  –lesdésassembler,lesperceroulesendommager,  –lesmettreencontactavecdel‘eau,
  –lesjeterdanslefeu,        –lescourt-circuiter.
  Homologation VdS
 L‘homologationVdSestvalableuniquementavecl‘utilisationd‘uneclasseVdSHomeouducylindredeportereconnuplushaut.Lesserruresdeportessupplémentaires7010,
 7025avechomologationVdSsontenregistréessouslenuméroM110346auprèsdelafédérationallemandeVdS.LacerticationVdSneconcernequelapartiemécaniquedela
 sécurité,lescomposantsélectroniquesn‘enfaisantpaspartie.
II.  Application
  Généralités pour l‘application des serrures de portes supplémentaires, voir le manuel d‘installation et d‘utilisation ci-joint!
 Lesserruresdeportessupplémentaires7010Eet7025Eassurentuneprotectionsupplémentairecontretouteintrusionetpeuventégalementtransmettreunmessaged‘état
 (porteouverteouverrouilléeetsécuritédanslapoignée)aumoduled’afchagesanslséparéABUSFA01et/ouunetentatived’infractionàlacentraled’alarmeABUSSecvest
 2WAY/SecvestIPet,viaunmoduled’extensionsanslà8zones,égalementàlacentraled’alarmecâbléeABUSTerxon.
 Enoutre,lacentraled‘alarmecâbléeABUSTerxonpeutaussiêtreactivéeoudésactivéesurlesserruresdeportesupplémentaires7010Eet7025Eeninteractionaveclacentrale
 d‘alarmeABUSSecvest2WAY/SecvertIPetparunmoduled‘extensionsansl2WAY.
 Ladistancederéceptionàl’intérieurdesbâtimentsestd’env.30metestfonctiondelasubstancedesvolumesbâtisainsiquedesdiversesconditionsenvironnementales.
III.  Contenu de l‘emballage
  En plus desdifférentespiècesmentionnéesdanslemanueld‘installationetd‘utilisation,setrouventdansl‘étendudelafourniture:
 8.2piles1,5VLR03AAA
  IV.  Outillage
 Voustrouverezl’outillagerequisaupointIVdumanueld‘installationetd‘utilisationdesserruresdeportesupplémentaires7010,7025,7030et7035.
V.  Montage et programmation
  Remplacez le bouton sur la 7010 (unboutonsupplémentaireavecunemaniabilitéunpeudifférenteestjointeàl‘emballage)
 Pouruneutilisationindividuelleoptimale,leboutonpeutêtreremplacé.
 Pourcela,lavisTorx(tournevisTX8)ducompartimentàpilesdoitêtredesserréeetlecompartimentàpilesrabattu.
 1. Desserrezleressortdecrantagesurlebouton(schèma1). 3. Fixezleressortdecrantagesurlebouton.
 2. Remplacezlebouton.         4. Vissezlecompartimentàpilesetlecaséchéantrefairelaposedecâbles(schèma1)
  V.1. Montage :
 LemontagedescomposantsmécaniquessefaitconformémentauxinstructionsdemontagedupointV.jusqu‘àl‘endroitmarqué.
 Ensuite,réalisezlemontagedescomposantsélectroniquescommesuit:
  Attention : Lescachespourboîtiersetpourgâchespeuventêtreposésseulementaprèslaprogrammation!
  V.2. Programmation :
  Remarque :
  Pour une fonctionnalité totale, la serrure de porte supplémentaire doit être programmée dans la centrale d‘alarme Secvest 2WAY/Secvest IP comme transmetteur (Zone) 
  et en plus comme autre composant (Sous-menu Secvest Key [pour Secvest 2WAY], ou comme élément de commande [Secvest IP]).
 Encasd‘utilisationexclusiveaveclemoduled‘afchagesanslABUSFA01ouutilisationexclusivementcommetransmetteurauSecvest2Way/SecvestIP,leJumper(schèma2)
 doitêtreenlevé.Laserruredeportesupplémentairenefonctionnedanscemodequecommetransmetteur.
 Unenouvelleprogrammationn‘estpasnécessaireaprèsleremplacementdespiledanslaserruredeportesupplémentaire.
  V.2.1. Programmer comme transmetteur (Zone) :
 • Encasderaccordementaveclemoduled’afchageFA01,ouleSecvest2WAY/SecvestIP/Terxon,déterminerlazonesurlaquellele7010Eoule7025Edoitêtreprogrammé,
  (voirlemanueld‘installationetd‘utilisationcorrespondant)
 • Insérezlespilesdanslecompartimentàpilesenrespectantlapolarité(schèma1)
 • Actionnezbrièvementlecommutateurdesabotagedelamainetlerelâcher(schèma2)
 • Enouvrantlecontact,laserruredeportesupplémentaireestprogramméeparsignalradiodanslemoduled’afchagesanslFA01,oulacentraled’alarmeSecvest2WAY
 • Encasderaccordementaveclemoduled’afchageFA01ouSecvest2WAY/SecvestIP/Terxon,laprogrammationestconrméeparunmessageacoustique
 • Seulementuneserrurepeutêtreprogramméeparzone,cependantuneserrurepeutêtreprogramméeaussibienauFA01qu‘auSecvest/Terxon
  V.2.2. Programmer en tant que « autres composants » (Sous menu Secvest Key (pour Secvest 2WAY), et comme élément de commande [Secvest IP]):
 • Sélectionnez«autrescomposants»surleSecvest2WAYselonmanueld‘installationetd‘utilisationSecvest2WAYsousmenu«SecvestKey»
 • PourSecvestIP–>voirlaprogrammationpourlesélémentsdecommandedanslesmanuelduSevestIP
 • Actionnezbrièvementlecommutateurdesabotagedelamainetlerelâcher(schèma2)
 • Enouvrantlecontact,laserruredeportesupplémentaireestprogramméeparsignalradioauSecvest2WAY/SecvestIP/Terxon
 • Montezlescachesduboîtierderrière,appuyeretxeravecdesvisM6x8
 • Pressezlescachessurlesgâchesenrespectantlaposition
  Examiner la fonction de la serrure de porte supplémentaire de l‘intérieur et de l‘extérieur et corriger le cas échéant.
  V.2.3. Diode à infrarouge pour la programmation dans la centrale d’alarme câblée ABUS Terxon par module d‘extension sans l séparé (schèma 2)
 • VoirprogrammedeproduitABUSSecurity-Center.
 • Voustrouverezdesinformationspourl‘installationdanslesdossierspourlacentraled‘alarmeTerxon.
VI.  Utilisation et remplacement des piles
  Utilisation :
 Del‘extérieurparclé,del‘intérieuraveclebouton(7010)ouclé(7025).
  Pour verrouiller totalement de l‘extérieur, tourner 2 tours complets, de l‘intérieur, 1 tour complet (7010) ou 2 (7025). Le verrouillage est reconnu électroniquement 
  uniquement de cette façon.
  Fonctionnalité en interaction avec le module d‘afchage sans l ABUS FA 01 :
 Lorsdechaqueverrouillagetotald‘uneporteferméepréalablement,unsignalradioestenvoyédelaserruredeportesupplémentaireetesttraitédanslemoduled‘afchage
 séparéABUSFA01.Ceciengendreunchangementdansl‘afchageduFA01(changementdecouleurdeLEDdurougeauvert).Achaquedéverrouillage,unsignalradioestde
 nouveauenvoyéettraitédansleFA01.LaLEDpassealorssurleFA01duvertaurouge.LatransmissiondustatutsefaitparradiodelaserruredeportesupplémentaireauFA01
 enl‘espaced‘environ4minutesAprèsunepannedecourantouautre,lafonctionnalitéestégalementrétablieauplustardaprès4minutes.
 Mercideconsulterlemanueld‘installationetd‘utilisationcorrespondantpourleconceptdesignalisationcompletdumoduled‘afchagesanslFA01.
  Fonctionnalité en interaction avec ABUS Secvest 2WAY/Secvest IP/Terxon :
 • Verrouillage avec activation de la centrale d‘alarme ABUS (par ex. en cas d‘absence ou de système de sécurité de revêtement Secvest/Terxon)
  –Pourverrouillertotalementdel‘extérieur,tourner2tourscomplets,oudel‘intérieur,1tourcomplet(7010)ou2(7025).
  –Laserruredeportesupplémentaireenvoieunsignalàlacentraled‘alarmepouractiverlacentraled‘alarmeetconrmel‘activationàl‘aidededeuxsignauxsonores
  –Uneactivationnonréussie(parex.àcausedezonesouvertesoudenonretourdetransmissiondelacentrale),estsignaléepar8signauxsonores
 • Verrouillage sans activation de la centrale d‘alarme ABUS (par ex. en cas de présence)
  –Touchedesuppressiondel‘activation(schèma3)conrmer1x
  –Conrmationparunsignalsonore
  –Réalisezleverrouillagetotaldelaporte les30secondesdans
  –Lacentraled‘alarmen‘est pasactivée
  Remarque :
 Danslesdeuxcas,lecapteurdelaserruredeportesupplémentaireestactivéaprès30secondes.
 Unetentatived‘intrusionentraîneunealarmemêmesilacentraled‘alarmen‘estpasactivée.
  ATTENTION :
  L‘ouverture de la porte en cas de verrouillage total de la serrure de porte supplémentaire est détecté comme tentative d‘intrusion et déclenche l‘alarme! 
  Il est donc important de toujours déverrouiller la serrure AVANT le cylindre.
 • Déverrouiller 
  –Ladésactivationdelacentraled‘alarmeetducapteurdelaserruredeportesupplémentaireestconrméparunsignalsonore
  Signication des signaux de conrmation :
  Remplacement des piles :
 • L‘étatdespilesdelaserrureesttransmisparunsignalradio
 • Siilestnécessairederemplacerlespiles,unmessage(LowBatt)s‘afchesurlemoduled‘afchageFA01ousurSecvest/Terxon
 • Lorsquelaserrureestprogramméedanslacentraled’alarmeABUSSecvest/Terxon,lacentraled’alarmedoitêtremiseenmodedeprogrammationavantleremplacement
  despiles,sinonl’actionnementducontactdesabotagedéclencheraitunealarme(voiràcesujetlemanueld‘utilisationdelacentraled’alarmerespective)
 • Pourremplacerlespiles,enlevezlacacheduboîtier(enlevezpourcelalesvislatéralesM6x8)
 • Retirezlespilesusagéesetinsérezdespilesneuvesenobservantlapolarité(schèma1)
 • Remettezensuitelecacheàl‘arrière,poussezetxezaveclesvisM6x8,lecommutateurdesabotageestalorsànouveauactionnéetlaserrureestànouveauraccordée
  aumoduleFA01ouàlacentraled’alarmeSecvest/Terxon(lazoneprogramméeestmaintenue)
 • Quittezànouveaulemodedeprogrammationdelacentraled‘alarme
VII. Caractéristiques techniques
 Alimentation: 2x1,5VAlkalineMarkenbatterie DimensionsLxHxP: env.135x75x55mm
 Typedepiles: LR03AAA Duréedespiles: env.1ans
 Fréquence: 868,6625MHz/FM Classeenvironnementale: II
 Poids: 1350g Plagedetempérature: –10°Cà+55°C
Signaux de conrmation
1bip
2bips
8bipscourtsaprèsactivation
8bipsdansunespaced‘environ30secondesaprès
unchangement
1bipaprèsconrmationprécédentlatouchede
suppressiondel‘activation
Signication
Centraled‘alarmedésactivée
Centraled‘alarmeactivée
Pasd‘activationdelacentraled‘alarmepossible(voirmessaged‘erreurécrandelacentraled‘alarme)
Pasdemessagederetourdelacentraled‘alarme
Démarragedelafenêtredetempsd‘env.30secondespourlasuppressiondel‘activation
FNousnousréservonsledroitdetoutesmodicationstechniques.Nousn’assumonsaucuneresponsabilitépourdeserreursoudéfautsd’impressionéventuels.ABUS©2010
MoAnLtg_7010E, 7025E.indd   1 23.11.10   09:08
Specyfikacje produktu
| Marka: | Abus | 
| Kategoria: | system alarmowy | 
| Model: | FUFT50021B | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Abus FUFT50021B, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje system alarmowy Abus
                        
                         4 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje system alarmowy
- Denver
- Schabus
- Nedis
- Pentatech
- Netatmo
- Schneider
- Swann
- Protector
- Somfy
- Doro
- Chacon
- DSC
- BaseTech
- M-e
- Renkforce
Najnowsze instrukcje dla system alarmowy
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Lutego 2025