Instrukcja obsługi ACME BH109
                    ACME
                    
                    zestaw słuchawkowy
                    
                    BH109
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla ACME BH109 (3 stron) w kategorii zestaw słuchawkowy. Ta instrukcja była pomocna dla 36 osób i została oceniona przez 18.5 użytkowników na średnio 4.7 gwiazdek
                        Strona 1/3
                    
                    
                    
Product
Product purchase date
Product model
Seller name, address
Failures (date, description, position of the person who accepts the product, rst name, last name and signature) 
1. Warranty period 
Warranty enters into  force starting with the day when 
the buyer acquires the product from the seller. Warranty 
period is indicated on the package of the product.
2. Warranty conditions 
The  warranty  is  valid  only  by  providing  an  original 
document of the product acquisition and this warranty 
sheet,  which  includes  name  of  the  product  model, 
product purchase date, name and address of the seller. 
If  it  is  noticed  during  the  warranty  period  that  the 
product has faults and these faults where not caused by 
any of the reasons when the warranty is not applied as 
indicated in the paragraphs belo
w, manufacturer undertakes to replace the product.
The warranty is not applied to regular testing, mainte -
nance and repair or replacement of the parts which are 
worn out naturally.
The  warranty  is  not  applied  if  damage  or  failures  oc -
curred due to the following reasons:
• Inappropriate installation of the product,
inappropriate  usage  and/or  operating  the  product 
without following the manual,  
Warranty card 
EU declarations 
Bluetooth 
EARPHONES
Model: BH109
Designed in EU by ACC Distribution UAB,  
Raudondvario pl. 131B,  LT-47191, Kaunas, Lithuania
E-mail: support@acme.eu
Rev. 1.0    Printed in China
technical  requirements  and  safety  standards  as 
provided  by  the  manufacturer,  and  additionally, 
inappropriate  warehousing,  falling  from  heights  as 
well as hard strikes.
• Corrosion,mud,waterandsand.
• Repair works, modications or cleaning, which
were performed by  a  service not authorised by  the 
manufacturer. 
• Usage of the spare parts, software or consumptive
materials which do not apply to the product. 
• Accidents oreventsor anyother reasons whichdo
not  depend  on  the  manufacturer,  which  includes 
lightning, water, re, magnetic eld and inappropriate 
ventilation.
• If the product does not meet standards and
specications  of  a  particular  country,  in  which  it 
was not bought. Any attempt to adjust the product 
in  order to meet  technical  and  safety  requirements 
such as those in the other countries withdraws all the 
rights to the warranty service.
If  no  failures  are  detected  in  the  product,  all  the 
expenses in relation to  the service are  covered by the 
buyer.
GB  User manual
BLUETOOTH EARPHONES
Package contents
• User’s manual
• Bluetooth earphones
• Micro USB charging cable
• 3 size ear tips
• 3 size ear hooks
Technical specications
Type: In-ear
Frequency response: 20–20 000 Hz
Driver size: 6 mm
Sensitivity: 111±3 dB
Connections: Micro USB, Bluetooth 
Bluetooth version: V4.2 + EDR
Frequency range: 2.4 – 2.48 GHz
Maximal output radio frequency power:  6.88 dBm / 4.88 mW
Working distance (Bluetooth): up to 10 m
Power supply: micro USB, 5 V DC
Battery: Li-ion, 120 mAh
Charging time: up to 1.5 hour
Standby time: about 180 hours
Playback time: up to 6 hours
Talking time: up to 6 hours
Weight: 13 g
4
2
5
6
3
1
WARNING: Listening at a high volume for a long time may damage your hearing.
Product overview
1 Volume up / Next track button Press the button to increase the volume; press and hold the button to go 
to the next track. When the max. volume is reached, an indication sound 
will be heard.
2 Volume down / previous track 
button Press the button to reduce the volume; press and hold the button to go to 
the previous track.
3 Power (Multi-function) button Power on: Press and hold the button for 3 seconds.
Power o: Press and hold the button for 3 seconds.
Answer phone call: Press the button once.
Reject phone call: Press and hold the key for 2 seconds
End call: During a phone call press the button once.
Redial last phone number: Press the key twice.
Play/Pause: press the button once to pause the multimedia playback; press 
again to resume.
4 Micro USB charging port To charge the battery, use the charger with a USB port and Micro USB 
cable.
5 Microphone For voice communication.
6 LED Indicator Shows the status of earphones.
Voice Assistant
To activate voice assistant, hold the power (multifunction button) for 2s and make sure your smartphone has this 
function too. After prompt sound you can ask any question and the answer will play to the earphones.
Charging
These headphones are equipped with a built-in non-detachable rechargeable battery.
Please ensure that the battery is fully charged before using the headphones for the rst time. A solid red LED 
light indicates when the battery is charging. When the charging is complete, the LED light will turn white. The 
typical charge time for an empty battery takes up to 1.5 hour. If you do not use the device for a long period of time, 
please charge it once every 2 months to avoid damage to the battery.
Li-Ion/Li-Po batteries exhibit a gradual decrease in performance over their service life, so a reduction in the 
initial battery capacity is not an indication of a faulty battery or device.
Pairing process and LED indications
• PoweronyourheadphonesbypressingPowerbuttonfor3seconds.Afastblinkingred/blueLEDwillindicatethat
the headphones are ready to pair.
• TurnontheBluetoothfunctiononyourdevice,selectBH109fromthelistandpairtheearphones.(ifPINcodeis
requested, use 0000).
• AslowlyashingwhiteLEDwillindicatethatyourdevicehasbeensuccessfullypairedandtheearphonesareready
to use.
• Iftheheadphonesaredisconnectedandnotusedfor5minutes,theheadphoneswillautomaticallyturno.
Troubleshooting:
The headphones 
cannot be turned on Recharge your headphones
Music is not playing Make sure that both devices are paired and connected and that “Media playback” is 
enabled in your Bluetooth settings. 
Make sure your device has an “A2DP” Bluetooth prole.
Bluetooth device 
will not reconnect/
pair with the 
headphones
1. Open the Bluetooth settings on your device, tap “BH109” and select “Forget”. Now you 
can try the pairing operation again.
2. It is possible that you are not able to connect because the Headphones are paired with 
another nearby device. You will have to disconnect the other device, or even turn o its 
Bluetooth function. Now you can try again to pair or reconnect.
3. Turn on/o the Bluetooth function in your device or restart the device itself (not the 
headphones).
Care and maintenance
• Don’tuseabrasivecleaningsolventstocleantheheadset.
• Donotexposetheheadsettoextremelyhighorlowtemperatureasthiswillshortenthelifeofelectronicdevices,
destroy the battery or distort certain plastic parts.
• Don’tdisposeoftheheadsetinareasitwillresultinanexplosion.
• Don’texposetheheadsettocontactwithsharpobjectsasthiswillcausescratchesanddamage.
• Don’tlettheheadsetfalldownontotheoor.Theinternalcircuitmightgetdamaged.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol
The use of the WEEE symbol indicates that this product may not be treated as household waste. By ensuring 
this product is disposed of correctly, you will help protect contact your local authority, your household waste 
disposal service provider or the shop where you purchased the product.
LT  Naudotojo vadovas
„BLUETOOTH“ AUSINĖS
Pakuotės turinys
• Naudotojo vadovas
• „Bluetooth“ ausinės
• Įkrovimo laidas su „Micro USB“ jungtimi
• 3 dydžių ausinių galiukai
• 3 dydžių ausų kilpos
Techninės specikacijos
Tipas: vidinės
Atkuriami dažniai: 20–20 000 Hz
Garsiakalbio dydis: 6 mm
Jautrumas: 111±3 dB
Jungtys: „Micro USB“, „Bluetooth“ 
„Bluetooth“ versija: V4.2 + EDR
Dažnių diapazonas: 2.4 – 2.48 GHz
Maksimali radijo dažnio galia: 6.88 dBm / 4.88 mW
Veikimo atstumas („Bluetooth“): iki 10 m
Maitinimo šaltinis: „Micro USB“, 5 V nuolatinė srovė 
Baterija: ličio jonų, 120 mAh
Įkrovimo trukmė: iki 1.5 val.
Budėjimo režimo trukmė: apie 180 val.
Klausymosi trukmė: iki 6 val.
Pokalbių trukmė: iki 6 val.
Svoris: 13 g
4
2
5
6
3
1
DĖMESIO: ilgai klausantis nustačius didelį garsą gali pablogėti klausa.
Gaminio apžvalga
1 Garso didinimo, kitos dainos 
įjungimo mygtukas Spauskite mygtuką, norėdami padidinti garsą; laikykite nuspaustą mygtuką, 
norėdami įjungti kitą dainą. Nustačius didžiausią garsą, pasigirs perspėjimo 
signalas.
2 Garso mažinimo, ankstesnės 
dainos įjungimo mygtukas Spauskite mygtuką, norėdami sumažinti garsą; laikykite nuspaustą mygtuką, 
norėdami įjungti ankstesnę dainą.
3 Maitinimo (daugiafunkcis) 
mygtukas Įjungimas: nuspauskite ir laikykite nuspaustą mygtuką 3 sekundes.
Išjungimas: nuspauskite ir laikykite nuspaustą mygtuką 3 sekundes.
Atsiliepimas į telefono skambutį: vieną kartą nuspauskite mygtuką.
Telefono skambučio atmetimas: nuspauskite ir laikykite nuspaustą mygtuką 2 
sekundes.
Skambučio baigimas: pokalbio metu vieną kartą nuspauskite mygtuką.
Paskutinio rinkto numerio perrinkimas: mygtuką spustelėkite du kartus.
Groti arba stabdyti: vieną kartą nuspaudę mygtuką sustabdysite grojimą; 
spustelėję dar kartą, tęsite grojimą.
4 „Micro USB“ įkrovimo 
prievadas Bateriją įkraukite įkrovikliu su USB prievadu ir „Micro USB“ kabeliu.
5 Mikrofonas Skirtas kalbėti.
6 Šviesos diodų indikatorius  Rodo ausinių būseną.
Pagalba balsu
Norėdami  įjungti  pagalbos  balsu  funkciją,  paspauskite  ir  2  sek.  palaikykite  įjungimo  (daugiafunkcį)  mygtuką  ir 
įsitikinkite, kad jūsų išmaniajame telefone taip pat yra tokia funkcija. Po garsinio raginimo užduokite bet kokį klausimą, 
o atsakymas pasigirs jūsų ausinėse.
Įkrovimas
Šios ausinės turi įmontuotą neišimamą akumuliatorių. Prieš pirmą ausinių naudojimą akumuliatorių būtinai 
įkraukite iki pat galo.
Įkraunat  akumuliatorių,  nepertraukiamai  šviečia  raudonas  LED.  Įkrovimui  pasibaigus,  LED  pradeda  šviesti 
mėlyna spalva. Tuščio akumuliatoriaus tipinė įkrovimo trukmė yra 1.5 val. Ilgai nenaudojamą prietaisą įkraukite vieną 
kartą per 2 mėnesius, kad nesugestų baterija.
Bėgant  laikui,  ličio  jonų  ir  ličio  polimerų  akumuliatorių  eksploatacinės  savybės  po  truputį  prastėja,  todėl 
akumuliatoriaus  talpos  sumažėjimas  lyginat  su  pradine  talpa  nereiškia,  kad  akumuliatorius  ar  prietaisas 
sugedo.
Susiejimo procesas ir LED indikatoriaus rodmenys
• Ausinesįjunkite,3sekundesnuspausdamimaitinimomygtuką.Kadausinėsyraparuoštossusieti,rodogreitaimirk-
sintis raudonas ir mėlynas LED.
• Įjunkite„Bluetooth“funkcijąsavoįrenginyje,pasirinkitesąrašeBH109irsusiekiteausines(jeiguprašomaįvestiPIN
kodą, naudokite 0000).
• Lėtai mirksinti baltos šviesos LED lemputė parodys, kad jūsų prietaisas sėkmingai susietas ir kad ausinės yra
parengtos naudoti.
• Jeiausinėsyraatjungiamosirnenaudojamos5min.,josautomatiškaiišsijungs.
Sutrikimų šalinimas
Nepavyksta įjungti 
ausinių. Įkraukite ausines.
Ausinės neatkuria 
muzikos. Įsitikinkite, kad abu prietaisai susieti ir sujungti ir kad „Bluetooth“ nuostatose suaktyvinta 
„Media playback“. 
Įsitikinkite, kad prietaisas naudoja „Bluetooth“ prolį A2DP.
„Bluetooth“ prietaisui 
nepavyksta 
pakartotinai 
prisijungti prie 
ausinių ar susisieti su 
jomis.
1. Prietaise atverkite „Bluetooth“ nuostatas, bakstelėkite ant „BH109“ ir pasirinkite „Forget“. 
Dabar vėl galite pabandyti atlikti susiejimo operaciją.
2. Gali būti, kad susijungti nepavyksta todėl, kad ausinės susietos su kitu netoliese 
esančiu prietaisu. Tokiu atveju, jums teks atjungti kitą prietaisą arba net išjungti jo 
„Bluetooth“ funkciją. Dabar vėl galite bandyti susieti ar iš naujo prisijungti.
3. Išjunkite ir įjunkite prietaiso „Bluetooth“ funkciją arba iš naujo paleiskite patį prietaisą 
(ne ausines).
Priežiūra ir eksploatacija
• Prietaisasturibūti sausas.Krituliai,drėgmėirvisokiųrūšiųskysčiaiardrėgnumasgaliturėtimineralų,gadinančių
elektronines grandines.
• Nenaudokite irnelaikykiteprietaiso dulkėtose,nešvariose vietose.Gali būtipažeistosjojudančiosdalysir elek-
troniniai komponentai.
• Nelaikykiteprietaisokarštosevietose.Aukštatemperatūragalisutrumpintielektroniniųprietaisųnaudojimotruk -
mę, pažeisti baterijas ir deformuoti ar išlydyti tam tikrus plastikus.
• Nelaikykiteprietaisošaltosevietose.Kaiprietaisasatšylaikiįprastostemperatūros,jovidujegalisusikauptidrėgmė,
kuri gali pažeisti elektroninės grandinės komutatorius.
• Nenumeskite,netrankykiteirnekratykiteprietaiso.Dėlgrubauselgesiosuprietaisugalibūtipažeistividinėsgrand -
inės komutatoriai ir smulki mechanika.
Elektroninių atliekų ir elektroninės įrangos (WEEE) ženklas
WEEE ženklu nurodoma, kad gaminys negali būti panaudotas kaip namų apyvokos atlieka. Užtikrindami, kad 
šisgaminysbūtųišmestaspagaltaisykles,Jūspadėsiteaplinkai.Norėdamisužinotidaugiauinformacijosapie
šiogaminioperdirbimą,susisiekitesusavovietinėsvaldžiosinstitucija,Jūsųnamųūkiuipriklausančiuatliekų
paslaugų teikėju arba parduotuve, iš kurios pirkote šį gaminį.
RU     
 BLUETOOTH
 
•   
•  Bluetooth
•     microUSB
•    3- 
•  3- 
 
: 
 : 20–20 000 
 : 6 
: 111±3 dB
: -USB, Bluetooth
 Bluetooth: V4.2 + EDR
 : 2.4 – 2.48 
   :  
6.88  / 4.88 )
  (Bluetooth):  10 
: -USB, 5  . 
: -, 120 mAh
 :  1.5 
    :  
 180 
 :  6 
 :  6 
: 13 
4
2
5
6
3
1
!           
 .
 
1   
/ 
.
    ,   .     
   ,     .  
    ,  .
2   
/
 .
    ,   .     
   ,     .
3   
(- 
)
 :      3- .
 :      3- .
  :     .
 :      2- .
 :         
.
    :    .
/:     ,   
 .        
.
4 -USB- 
         USB-  
-USB-.
5    .
6  
   .
 
   ,      ( 
)   2     ,        .   
    ,       .
        .  -    ,     
  ,    -        .     
 ,   .      
  .              1.5  .     
   ,    2 ,     .
  Li-Ion/Li-Po-              , 
                 
  .
    
• Включитенаушники,удерживаякнопкупитаниянажатойвтечение3секунд.Быстроемиганиекрасногои
  ,     .
• Включитефункцию Bluetooth на своем устройстве, выберите BH109 из списка и выполните сопряжение
 (   -  0000).
• Медленно мигающийбелый светодиодуказывает нато, чтоустройство успешносопряжено и наушники
  .
• Еслинаушникиотсоединеныинеиспользуютсявтечение5минут,онибудутавтоматическивыключены.
 
 
   
  
   ,      ,    
« »   Bluetooth.
  ,     A2DP Bluetooth.
 Bluetooth 
 / 
  
 
1.   Bluetooth   ,  «BH109»   
«».       .
2. ,     ,  . 
        Bluetooth. 
        .
3. /  Bluetooth      
  ( ).
  
• Устройстводолжнобытьсухим.Осадки,влагаижидкость разныхвидовиливлажностьможетсодержать
,      .        ,       
.
• Неиспользуйтеинехранитеустройствовпыльных,грязныхместах.Могутбытьповрежденыегодвижущиеся
   .
• Не храните устройство в жарких местах. Высокая температура может укоротить срок использования
 ,        .
• Нехранитеустройствовхолодныхместах.Когдаустройствопотеплеетдообычнойтемпературы,внутриего
  ,      .
• Не бросайте, не бейте и не трясите устройство. Из-за грубого поведения с устройством могут быть
      .
       
 (WEEE)
  WEEE ,        .  
      ,              .   
                     
,                    ,         
.
LV Lietošanas instrukcija
BLUETOOTH AUSTIŅAS
Iepakojuma saturs
• Lietotāja rokasgrāmata
• “Bluetooth” austiņas
• MikroUSB uzlādēšanas vads
• 3 izmēru auss uzgaļi
• 3 izmēru auss āķi
Tehniskā specikācija 
Tips: ievietojamas ausīs
Frekvenču raksturlīkne: 20–20 000 Hz
Draivera izmērs: 6 mm
Jutība: 111±3 dB
Savienošanas veids: mikro USB, Bluetooth 
Bluetooth versija: V4.2 + EDR
Frekvenču diapazons: 2.4 – 2.48 GHz
Maksimālā izejas radio frekvences jauda:  6.88 dBm / 4.88 mW
Darbības attālums (Bluetooth): līdz 10 m
Strāvas avots: mikro USB, 5 V līdzstrāva
Akumulators: litija jonu, 120 mAh
Uzlādes laiks: līdz 1.5 h
Miega režīms: aptuveni 180 h
Atskaņošanas laiks: līdz 6 h
Runāšanas laiks: līdz 6 h
Svars: 13 g
4
2
5
6
3
1
BRĪDINĀJUMS! Ilgstoša klausīšanās lielā skaļumā var sabojāt dzirdi.
Izstrādājuma apraksts
1 Poga “Skaļāk/Iepriekšējais 
ieraksts” Nospiediet pogu, lai pagrieztu skaļāk; turiet pogu nospiestu, lai pārietu uz 
nākamo ierakstu. Sasniedzot maksimālo skaļumu, atskanēs brīdinājuma 
signāls.
2 Poga “Klusāk/Iepriekšējais 
ieraksts” Nospiediet pogu, lai pagrieztu klusāk; turiet pogu nospiestu, lai pārietu uz 
iepriekšējo ierakstu.
3 Ieslēgšanas 
(daudzfunkcionālā) poga Ieslēgt: turiet pogu nospiestu trīs sekundes.
Izslēgt: turiet pogu nospiestu trīs sekundes.
Atbildēt uz tālruņa zvanu: nospiediet pogu vienreiz.
Atteikties atbildēt uz tālruņa zvanu: turiet pogu nospiestu divas sekundes.
Pārtraukt zvanu: tālruņa zvana laikā nospiediet pogu vienreiz.
Atkārtoti zvanīt uz pēdējo tālruņa numuru: nospiediet pogu divreiz.
Atskaņot/apturēt: nospiediet pogu vienreiz, lai apturētu multivides 
atskaņošanu; nospiediet vēlreiz, lai atsāktu.
4 Mikro USB uzlādes 
pieslēgvieta Lai uzlādētu akumulatoru, izmantojiet uzlādes ierīci ar USB pieslēgvietu un 
mikro USB vadu.
5 Mikrofons Balss saziņai
6 LED indikators Attēlo austiņu stāvokli.
Balss asistents
Lai  aktivizētu  balss  asistentu,  2  s  turiet  piespiestu  jaudas  (daudzfunkcionālo)  pogu  un  pārliecinieties,  ka  arī  jūsu 
viedtālrunim ir šī funkcija. Pēc uzvednes skaņas varat uzdot jebkuru jautājumu, un atbilde būs dzirdama austiņās.
Uzlāde
Austiņas  ir  aprīkotas  ar  iebūvētām un  neatdalāmām uzlādējamām baterijām.  Lūdzu,  pirms  pirmās  austiņu 
lietošanas reizes pārliecinieties, ka baterijas ir pilnībā uzlādētas.
Kamēr LED lampiņa deg sarkanā krāsā, baterijas ir uzlādes režīmā. Kad uzlādēšana būs pabeigta, LED lampiņa 
izgaismosiesbaltākrāsā.Irnepieciešamslīdzpat1.5stundām,laipilnībāuzlādētutukšasbaterijas.Jaierīciilgstoši
neizmantojat, lūdzu, uzlādējiet to reizi divos mēnešos, lai nepieļautu akumulatora darbības laika samazināšanos.
Li-Ion/Li-po  bateriju  veiktspēja  darbmūža  laikā  pakāpeniski  samazinās,  tādēļ  bateriju  sākuma  jaudas 
mazināšanās neliecina par brāķa bateriju vai ierīci.
Savienošanas process un LED norādes
• Ieslēdzietaustiņas,turotieslēgšanaspogunospiestu3sekundes.ĀtripamīšussarkanāunzilākrāsāzibsnījošasLED
lampiņas norāda, ka ir iespējama savienošana ar austiņām.
• Ieslēdzietjūsuierīcē“Bluetooth”funkciju,izvēlietiessarakstāBH109unsavienojietpārīaraustiņām(japrasītsPIN
kods, izmantojiet 0000).
• LēnimirgojošsLEDindikatorsbaltakrāsāparādīs,kajūsuierīceirveiksmīgisavienotapārī,unjūsuaustiņasirgat -
avas lietošanai.
• Jaatvienotasaustiņas5minūtesneizmanto,tāsautomātiskiizslēgsies.
Problēmu novēršana
Jaaustiņasnevarieslēgt Uzlādējiet austiņu baterijas
Nevar atskaņot mūziku Pārliecinieties, ka abas ierīces ir savienotas un jūsu Bluetooth iestatījumos ir 
iespējota multivides ats-kaņošana.
Pārliecinieties, ka jūsu ierīcei ir A2DP Bluetooth pro-ls.
Bluetooth ierīce automātiski 
atkārtoti neizveidos 
savienojumu ar austiņām.
1. Atveriet savā ierīcē Bluetooth iestatījumus, uzspiediet uz BH109 un izvēlieties 
“Aizmirst”. Tagad varat mēģināt savienot vēlreiz.
2. Iespējams, austiņas nevar savienot tādēļ, ka tās ir savienotas ar citu tuvumā 
esošu ierīci. Vispirms ir jāatvieno šī ierīce vai pat jāizslēdz tās Bluetooth funkcija. 
Tagad varat mēģināt savienot vēlreiz.
3. Ieslēdziet/izslēdziet Bluetooth funkciju savā ierīcē vai restartējiet ierīci (ne 
austiņas).
Garantijas apkalpošana un ekspluatācija
• Rūpējietiesparto,laiierīcevienmērbūtutīraunsausa.Nokrišņi,mitrumsundažāduveidušķidrumivarsaturēt
minerālus,kasvarsaēstelektroniskāsķēdes.Jauzierīcesnonācisšķidrumsuntāsamirkusi,ļaujiettaipilnībāizžūt.
• Neturiet un nelietojiet ierīci putekļainās un netīrās vietās, pretējā gadījumā varat sabojāt tās kustīgās un
elektroniskās daļas.
• Neturietunnelietojietierīcikarstāsvietās.Lietojotierīciaugstātemperatūrā,varsamazinātieselektroniskoierīču
kalpošanas laiks, sabojāties baterija, izkust un d formēties plastmasa.
• Neturietunnelietojietierīciaukstāsvietās.Pēctam,kadierīceatsilstlīdzstandartatemperatūrai,tajāvarizveidoties
mitrums un sabojāt elektroniskās ķēdes komutatorus.
• Nemētājiet,nedauzietunnekratietierīci.Pavirširīkojotiesarierīci,varatsabojātelektroniskāsķēdeskomutatorus
un smalko mehānismu.
Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) simbols
WEEE  simbols  norāda,  ka  šis  izstrādājums  nav  likvidējams  kopā  ar  citiem  mājsaimniecības  atkritumiem. 
Likvidējot šo izstrādājumu pareizi, Jūs palīdzēsit aizsargāt apkārtējo vidi. Sīkākai informācijai par šā
izstrādājuma  pārstrādāšanu,  lūdzu,  sazinieties  ar  vietējām  iestādēm,  mājsaimniecības  atkritumu 
transportēšanas uzņēmumu vai tirdzniecības vietu, kur izstrādājumu iegādājāties.
EE  Kasutusjuhend  
BLUETOOTHÜHENDUSEGA KÕRVAKLAPID
Pakendis
• Kasutusjuhend
• Bluetooth-kõrvaklapid
• Micro USB laadmisjuhe
• Kolmes suuruses kuulariotsikud
• Kolmes suuruses kõrvatoed
Tehnilised andmed 
Toote liik: kõrvasisesed
Sageduskaja: 20–20 000 Hz
Draiveri mõõtmed: 6 mm
Tundlikkus: 111±3 dB
Ühendusvõimalused: mikro-USB, Bluetooth 
Bluetoothi versioon: V4.2 + EDR
Sagedusvahemik: 2.4 – 2.48 GHz
Väljundraadiosageduse maksimaalne võimsus: 6.88 dBm / 4.88 mW
Töökaugus (Bluetooth): kuni 10 m
Toiteallikas: mikro-USB, 5 V DC
Aku: liitiumioonaku, 120 mAh
Laadimisaeg: kuni 1.5 tund
Ooteaeg: umbes 180 tundi
Taasesitusaeg: kuni 6 tundi
Kõneaeg: kuni 6 tundi
Kaal: 13 g
4
2
5
6
3
1
HOIATUS! Kõrvaklappide kasutamine pikka aega kõrgel helitugevusel võib kahjustada teie kuulmist.
Toote ülevaade
1 Kõrgema helitugevuse / järgmise 
loo valikunupp Helitugevuse suurendamiseks vajutage nuppu; järgmise loo valimiseks 
vajutage nuppu ja hoidke seda all. Kui saavutatakse kõrgeim võimalik 
helitugevus, kuulete vastavat märguheli.
2 Madalama helitugevuse / eelmise 
loo valikunupp Helitugevuse vähendamiseks vajutage nuppu; eelmise loo valimiseks 
vajutage nuppu ja hoidke seda all.
3 Toitenupp (mitmeotstarbeline 
nupp) Sisselülitatud olek: vajutage nuppu ja hoidke seda 3 sekundit all.
Väljalülitatud olek: vajutage nuppu ja hoidke seda 3 sekundit all.
Telefonikõnele vastamine: vajutage üks kord nuppu.
Telefonikõnest keeldumine: vajutage nuppu ja hoidke seda 2 sekundit 
all.
Kõne lõpetamine: kõne ajal vajutage üks kord nuppu.
Viimase telefoninumbri taasvalimine: vajutage kaks korda nupule.
Esitus/paus: multimeedia esituse katkestamiseks vajutage üks kord 
nuppu, esituse jätkamiseks vajutage veel kord samale nuppu.
4 Mikro-USB laadimisport Aku laadimiseks kasutage USB-pordi ja mikro-USB-kaabliga laadijat
5 Mikrofon Kõneside võimaldamine
6 LED-näidikutuli Näitab kõrvaklappide olekut
Hääljuhtimine
Hääljuhtimise  aktiveerimiseks  hoidke  toitenuppu  (multifunktsionaalne)  kaks  sekundit  all  ja  veenduge,  et  ka 
nutitelefonil  oleks  see  funktsioon.  Pärast  helisignaali  saate  esitada  küsimusi  ja  vastus  edastatakse  kõrvaklappide 
kaudu.
Laadimine
Antud kõrvaklapid on varustatud sisseehitatud mitte-eemaldatava taaslaetava akuga. Palun veenduge, et aku 
oleks enne kõrvaklappide esmakordset kasutamist täielikult laetud. Pidevalt põlev punane LED-tuli näitab, et 
akut laetakse. Kui laadimine on lõppenud, hakkab põlema valge LED-tuli. Tavaline laadimisaeg on tühja aku 
korral kuni 1.5 tundi. Kui te seadet pikema aja jooksul ei kasuta, palun laadige seda siiski kord 2 kuu jooksul, et vältida 
aku kahjustumist.
Liitiumioon-  ja  liitiumpolümeerakudes  toimub  nende  kasutusea  jooksul  järkjärguline  jõudluslangus,  nii  et 
algse aku mahutavuse vähenemine ei viita defektsele akule ega seadmele üldiselt.
Seadmete sidumine ja LED-tähised
• Lülitagekõrvaklapidsisse,hoidestoitenuppu3sekunditall.Kiirestivilkuvpunane/sinineLED-tulinäitab,etkõrvak-
lapid on sidumiseks valmis.
• LülitageseadmelsisseBluetooth-funktsion,valigeloendistBH109japaaristagekõrvaklapidseadmega(kuiküsi-
takse PIN-koodi, siis kasutage 0000).
• AeglaseltvilkuvvalgetvärviLED-tulinäitab,etseadeonedukaltpaaristatudjakõrvaklapidonkasutamiseksvalmis.
• Kuikõrvaklapideioleühendatudjaneideikasutata5minutit,lülituvadkõrvaklapidautomaatseltvälja.
Tõrkeotsing
Kõrvaklappe ei ole võimalik 
sisse lülitada Laadige kõrvaklappe uuesti.
Muusikat ei esitata Veenduge, et mõlemad seadmed on seotud ja ühendatud ning et teie Bluetoothi 
seadetes on akti-veeritud meediaesitusfunktsioon „Media playback“.
Veenduge, et seadmel on A2DP Bluetoothi proil.
Bluetoothi seadet ei ole 
võimalik kõrvaklappidega 
ühendada / siduda
1. Avage Bluetoothi seaded, vajutage valikule BH109 ja seejärel valige „Forget“ 
(Unusta). Nüüd proovige uuesti seadmeid siduda.
2. Võimalik, et te ei suuda ühendust luua seetõttu, et kõrvaklapid on ühendatud 
teise läheduses asuva seadmega. Te peate ühenduse teise seadmega kat-kestama 
või isegi teise seadme Bluetoothi funktsiooni välja lülitama. Nüüd proovige uuesti 
seadmeid siduda või ühendada.
3. Lülitage oma seadmes Bluetoothi funktsioon sisse / välja või taaskäivitage seade 
(mitte kõrvaklapid).
Hooldus ja kasutamine
• Seadepeabolemakuiv.Sademed,niiskusjaerinevatliikivedelikudvõiniiskusvõivadomadamineraale,misvõivad
rikkuda elektroonilisi skeeme. Kui Teie seade saab märjaks, laske tal täielikult kuivada.
• Ärgekasutagejaärgehoidkeseadettolmustes,mustadeskohtades.Võiterikkudaliikuvaidseadmedetailejaelek -
troonilisi komponente.
• Ärgehoidkeseadetkuumaskohas.Kõrgetemperatuurvõiblühendadaelektroonilisteseadmetekasutusaega,rik -
kuda patareid ja deformeerida või sulatada plastikdetailid.
• Ärgehoidkeseadetkülmaskohas.Kuiseadesoojenebtavatemperatuurini,siiskogunebseadmesseniiskus,mis
võib rikkuda elektroonilise ahela kommutaatorid.
• Ärgevisakemaha,ärgeloopigejaärgeraputageseadet.Sellineseadmekasutaminevõibrikkudasisemiseahela
kommutaatoreid ja pisimehhaanikat.
Elektri- ja elektroonikaseadmete jaatmete (WEEE) sumbol
WEEE-sumbol tahendab, et seda toodet ei tohi visata olmejaatmete hulka. Toote oigel korvaldamisel aitate 
kaitsta keskkonda. Uksikasjalikuma teabe saamiseks selle  toote umbertootlemise kohta poorduge kohalikku 
omavalitsusse, jaatmekaitlusettevottesse voi kauplusesse, kust te toote ostsite.
DE   Bedienungsanleitung
BLUETOOTH KOPFHÖRER
Verpackungsinhalt
• Bedienungsanleitung
• Bluetooth-Ohrhörer
• Micro-USB-Ladekabel
• Ohrstöpsel in 3 Größen
• Ohrhaken in 3 Größen
Bedienungsanleitung
Typ: Ohrhörer
Frequenzgang: 20–20 000 Hz
Lautsprecherabmessung: 6 mm
Empndlichkeit: 111±3 dB
Anschlüsse: Micro USB, Bluetooth 
Bluetooth Version: V4.2 + EDR
Frequenzbereich: 2.4 – 2.48 GHz
Maximale Ausgangsleistung Radiofrequenz: 6.88 dBm / 4.88 mW
Betriebsabstand (Bluetooth): bis zu 10 m
Stromversorgung: Micro USB, 5 V DC
Batterie: Li-ion, 120 mAh
Ladezeit: bis zu 1.5 Stunde
Standby-Zeit: etwa 180 Stunden
Abspieldauer: bis zu 6 Stunden
Gesprächsdauer: bis zu 6 Stunden
Gewicht: 13 g
4
2
5
6
3
1
WARNHINWEIS: Langes sehr lautes Hören kann Ihr Gehör beeinträchtigen.
Produktüberblick
1 Lauter / Nächster Song Die Taste drücken um lauter zu stellen; die Taste drücken und gedrückt halten um 
zum nächsten Song zu wechseln. Wenn die max. Lautstärke erreicht ist, gibt es ein 
akustisches Signal.
2 Leiser / Vorheriger Song Die Taste drücken um leiser zu stellen; die Taste drücken und gedrückt halten um zum 
vorherigen Song zu wechseln.
3 Power Taste 
(Multi-Funktions-Taste) Anschalten: Drücken und 3 Sekunden gedrückt halten.
Ausschalten: 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Anruf annehmen: einmaliges Drücken der Taste.
Anruf ablehnen: Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten.
Anruf beenden: einmaliges Drücken der Taste während eines Gesprächs.
Letzte Nummer erneut wählen: Die Taste zwei Mal drücken.
Play/Pause: einmaliges Drücken der Taste zum Anhalten; nochmaliges Drücken zum 
Fortsetzen.
4 Micro USB Ladeeingang Um die Batterie zu laden ist ein USB Steckplatz und ein Micro USB Kable zu 
verwenden.
5 Mikrofon Für verbale Kommunikation
6 LED Anzeige Zeigt den Status der Ohrhörer an.
Sprachassistent
Um den Sprachassistenten zu aktivieren, halten Sie die POWER-Taste (Multifunktionstaste) 2 Sekunden lang gedrückt. 
Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone diese Funktion auch hat. Nach dem Auorderungston können Sie eine beliebige 
Frage stellen und die Antwort wird auf den Kopfhörern abgespielt.
Laden
DieseKopfhörerverfügenüberfesteingebauteauadbareBatterien.StellenSiebittesicher,dassdieBatterien
vor der ersten Nutzung der Kopfhörer voll aufgeladen sind.
Ein beständiges rotes LED Licht zeigt an, dass die Batterie geladen wird. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen 
ist, leuchtet die LED blau. Die typische Ladezeit für eine leere Batterie liegt bei 1.5 Stunde. Wenn Sie das Gerät für 
einelängereZeitnichtbenutzen,solltenSieestrotzdemalle2MonateauadenumBeschädigungenderBatteriezu
vermeiden.
Li-Ion/Polymer Batterien erleiden in ihrem Lebenszyklus einen tendenziellen Abfall an Leistung, so dass eine 
Reduzierung  der  ursprünglichen  Kapazität  unumgänglich  ist  und  kein  Fehler  der  Batterie  oder  des  Geräts 
darstellt.
Kopplung und LED-Anzeigen
• SchaltenSieIhreKopfhöreranindemSiediePower-Taste3Sekundenlanggedrückthalten.Eineschnellblinkende
rot-blaue LED zeigt an, dass die Kopfhörer zum Pairing bereit sind.
• Schalten Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Gerät an, wählen Sie BH109 aus der Liste und koppeln Sie die
Ohrhörer (geben Sie 0000 ein, wenn ein PIN gefordert wird).
• Eine langsamblinkendeweiße LEDzeigtan, dassderKopplungsvorgang IhresGeräteserfolgreichwarund die
Ohrhörer einsatzbereit sind.
• SinddieOhrhörergetrenntundwerdensiefür5Minutennichtbenutzt,schaltensichdieOhrhörerautomatischaus.
Problemlösung
Die Kopfhörer können nicht 
angeschaltet werden Laden Sie die Kopfhörer auf
Es wird keine Musik abgespielt Stellen Sie sicher, dass beide Geräte miteinander verbunden sind und dass „Media 
playback“ in den Einstellungen für Bluetooth auf „enabled“ gesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät ein Bluetooth-Prol A2DP hat.
Das Bluetooth-Gerät kann 
nicht mit den Kopfhörern 
verbunden werden
1. Gehen sie in die Bluetooth-Einstellungen auf Ihrem Gerät, wählen sie „BH109“ und 
anschließende „Vergessen“. Versuchen Sie jetzt erneut die Verbindungsaufnahme.
2. Möglicherweise wird der Verbindungsaufbau abgelehnt, weil die Kopfhörer mit 
einem anderen Gerät in der Nähe verbunden sind. Sie müssen dann die Verbindung 
zu dem anderen Gerät trennen oder möglicherweise sogar dessen Bluetooth-
Funktion ausschalten. Versuchen Sie den erneuten Verbindungsaufbau.
3. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Gerätes oder dieses selbst aus und 
wieder an (nicht die Kopfhörer).
Reinigung und pege
• Gerättrockenhalten.Niederschlag,LuftfeuchtigkeitundalleArtenvonFlüssigkeitenundFeuchtekönnenMinerale
enthalten,aufgrunddererelektronischeSchaltächenverrosten.FallsIhrGerätnasswird,lassenSieesvollständig
trocknen.
• Gerät nicht in staubigen, schmutzigen Umgebungen verwenden oder aufbewahren. Dadurch könnten die
beweglichen Teile oder elektronischen Komponenten beschädigt werden.
• GerätnichtinheißenUmgebungenaufbewahren.HoheTemperaturenkönnendieNutzungsdauerelektronischer
Geräte verkürzen, Batterien beschädigen und bestimmte Plastik-teile verbiegen oder schmelzen lassen.
• Gerät nicht in kalten Umgebungen aufbewahren. Wenn die Temperatur des Geräts wieder zum normalen
Level  zurückkehrt,  kann  sich  im  Inneren  des  Geräts  Feuchtigkeit  ansammeln  und  dadurch  die  elektronischen 
Schaltächenbeschädigen.
• Gerät nichtfallenlassen, schlagenoder rütteln. Durchderben Umgangkönnen interne Schaltächenund feine
Mechanismen zerstört werden.
WEEE-Symbol (Richtlinie uber Elektro- und Elektronik - Altgerate)
Das WEEE-Symbol zeigt Ihnen an, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmull entsorgt werden darf. 
Durch die korrekte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zum Umweltschutz bei. Weitere Informationen zur 
Entsorgung  dieses  Produkts  erfragen  Sie  bitte  bei  Ihrer  ortlichen  Kommunalverwaltung,  bei  Ihrem 
Abfallentsorgungsunternehmen oder bei dem Handler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Bitte kontaktieren Sie unser Servicecentervor der Einsendung um einen kostenfreien
Rücksendeschein zu erhalten.
Email: acme-retourenservice@komsa.de
Telefon: +49(0) 3722-6966 5972 (Zum Ortstarif aus dem deutschen Festnetz - Bei Anrufen aus den Mobilfunknetzen 
können höhere Gebühren, abhängig vom Anbieter, anfallen).
PL  Instrukcja obsługi
SŁUCHAWKI BLUETOOTH
Zestaw zawiera
• Instrukcję obsługi
• Słuchawki bluetooth
• Kabeł do ładowania micro USB 
• Wkładki douszne w 3 rozmiarach
• Haczyki zauszne w 3 rozmiarach
Specykacja techniczna 
Typ: Douszne
Pasmo przenoszenia: 20–20 000 Hz
Średnica głośnika: 6 mm
Czułość: 111±3 dB
Podłączenia: micro USB, Bluetooth 
Wersja Bluetooth: V4.2 + EDR
Zakres częstotliwości: 2.4 – 2.48 GHz
Maksymalna moc wyjściowa częstotliwości radiowej:   
6.88 dBm / 4.88 mW
Zasięg (Bluetooth): maks. 10 m
Zasilanie: micro USB, 5 V DC
Akumulator: litowo-jonowy, 120 mAh
Czas ładowania: maks. 1.5 godzina
Czas trybu czuwania: około 180 godzin
Czas odtwarzania: maks. 6 godziny
Czas rozmowy: maks. 6 godziny
Masa: 13 g
4
2
5
6
3
1
OSTRZEŻENIE: Słuchanie z dużą głośnością przez dłuższy czas może spowodować uszkodzenie słuchu.
Instrukcja obsługi
1 Przycisk zwiększenia 
głośności / przejścia do 
następnego utworu
Aby zwiększyć głośność, należy nacisnąć przycisk; aby przejść do następnego utworu, 
należy nacisnąć i przytrzymać przycisk. Po osiągnięciu maks. Głośności rozlegnie się 
dźwięk sygnalizujący.
2 Przycisk zmniejszenia 
głośności / przejścia do 
poprzedniego utworu
Aby zmniejszyć głośność, należy nacisnąć przycisk; aby przejść do poprzedniego 
utworu, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk.
3 Przycisk zasilania 
(wielofunkcyjny) Włączenie zasilania: Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy.
Wyłączenie zasilania: Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy.
Odbieranie połączenia telefonicznego: Nacisnąć raz przycisk.
Odrzucanie połączenia telefonicznego: Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 2 
sekundy.
Zakończenie połączenia: Podczas rozmowy telefonicznej nacisnąć raz przycisk.
Wybieranie ostatniego numeru telefonu: Nacisnąć przycisk dwa razy.
Odtwarzanie/pauza: Nacisnąć przycisk, aby wstrzymać odtwarzanie; nacisnąć 
ponownie, aby wznowić.
4 Port micro USB z 
funkcją ładowania
Aby naładować akumulator, należy użyć ładowarki z portem USB i przewodu micro 
USB.
5 Mikrofon Do komunikacji głosowej.
6 Wskaźnik LED Wskazuje status słuchawek.
Asystent głosowy
Aby  aktywować  asystenta głosowego, przytrzymaj przez  2  s  przycisk  zasilania (przycisk  wielofunkcyjny)  i upewnij 
się, że twój smartfon również posiada tę funkcję. Po usłyszeniu krótkiego dźwięku możesz zadać dowolne pytanie, a 
odpowiedź zostanie odtworzona w słuchawkach.
Ładowanie
Te  słuchawki  wyposażone  są  we  wbudowany,  nieodłączalny  akumulator.  Przed  użyciem  zestawu 
słuchawkowego po raz pierwszy należy całkowicie naładować akumulator.
Dioda  LED  świecąca ciągłym czerwonym  światłem  wskazuje,  że  akumulator  jest  ładowany. Po  zakończeniu 
ładowania  lampka  LED  zaświeci  się  na  biało. Typowy  czas  ładowania  rozładowanego  akumulatora  wynosi  do  1.5 
godziny. Jeśli nie używasz urządzenia przez długi czas, należy je ładować co 2 miesiące, aby uniknąć skrócenia
żywotności akumulatora.
Wydajność  akumulatorów  litowo-jonowych/litowo-polimerowych  stopniowo  spada  w  miarę  użytkowania, 
więc zmniejszenie ich początkowej pojemności nie jest objawem uszkodzenia akumulatora ani urządzenia.
Proces parowania i wskazania LED
• Włączyćsłuchawkipoprzeznaciśnięcieprzyciskuzasilaniaprzez3sekund.Szybkomigającanaczerwono/niebiesko
dioda LED będzie wskazywać, że słuchawki są gotowe do sparowania.
• WłączfunkcjęBluetoothnaswymurządzeniu,wybierzBH109zlistyidokończparowaniesłuchawek(wrazieprośby
o wprowadzenie kodu PIN użyj wartości 0000).
• PowolimigającabiałalampkaLEDoznacza,żetwojeurządzeniezostałopoprawniesparowane,asłuchawkisągot-
owe do użytku.
• Gdysłuchawkisąrozłączoneinieużywaneprzez5minut,słuchawkiautomatyczniewyłącząsię.
Rozwiązywanie problemów
Nie można włączyć słuchawek Naładować słuchawki
Muzyka nie jest odtwarzana Upewnić się, że oba urządzenia są sparowane i podłączone, a w ustawieniach 
Bluetooth jest włączona opcja „Odtwarzanie multimediów”. 
Upewnić się, że urządzenie ma prol Bluetooth „A2DP”.
Urządzenie Bluetooth nie 
łączy się ponownie / nie 
paruje ze słuchawkami
1. Otworzyć ustawienia Bluetooth w urządzeniu, dotknąć opcji „BH109” i wybrać 
„Zapomnij”. Ponownie przeprowadzić parowanie.
2. Możliwe, że nie można nawiązać połączenia, ponieważ słuchawki są sparowane 
z innym urządzeniem w pobliżu. Należy rozłączyć to drugie urządzenie lub nawet 
wyłączyć jego funkcję Bluetooth. Teraz można spróbować ponownie je sparować 
lub podłączyć.
3. Wyłączyć/włączyć funkcję Bluetooth w urządzeniu lub ponownie uruchomić 
urządzenie (nie słuchawki).
Pielęgnacja i konserwacja
• Nieużywaćżrącychśrodkówczyszczącychdoczyszczeniazestawusłuchawkowego.
• Nie narażać zestawu słuchawkowego na skrajnie wysokie lub niskie temperatury, ponieważ może to skrócić
żywotność urządzenia, zniszczyć baterię lub odkształcić niektóre plastikowe części.
• Niewrzucaćzestawusłuchawkowegodoognia,ponieważspowodujetowybuch.
• Nie narażać zestawu słuchawkowego na kontakt z ostrymi przedmiotami, ponieważ może to spowodować
zarysowania i uszkodzenia.
• Niedopuścićdoupadkuzestawusłuchawkowegonapodłogę.Układwewnętrznymożeulecuszkodzeniu.
Symbol zużytego sprzętu elektrycznego I elektronicznego (WEEE)
Symbol  WEEE  oznacza,  że  niniejszy  produkt  nie  może  być  utylizowany  jak  odpady  domowe.  Aby  pomoc 
chronić środowisko  naturalne  należy upewnić się, że  niniejszy  produkt jest poprawnie  utylizowany. Więcej 
informacji na temat recyklingu niniejszego produktu można uzyskać u lokalnych władz, służb oczyszczania lub 
w sklepie, w ktorym zakupiono ten produkt.
GB  EU Declaration
ACME Europe hereby declares that this equipment 
is  in  compliance with the  essential requirements 
and other relevant provisions of:
“ ” Directive;RED 2014/53/EU
 “RoHS 2011/65/EU” Directive.
The declaration of conformity can be accessed at:  
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
LT  ES atitikties deklaracija
„ACME  Europe“  pareiškia,  kad  ši  įranga  atitinka 
šiuos teisės aktus:
RED 2014/53/ES Direktyva
RoHS 2011/65/ES Direktyva 
Atitikties  deklaracijos  tekstas  prieinamas  šiuo 
interneto adresu: 
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
LV  ES Deklarācija
Ar šo ACME Europe apliecina, ka šī iekārta atbilst 
turpmāk uzskaitīto direktīvu būtiskajām prasībām 
un citiem saistītajiem noteikumiem:
Direktīva RED 2014/53/ES
Direktīva RoHS 2011/65/ES
Atbilstības deklarāciju var atrast:
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
EE  ELi deklaratsioon
ACME  Euroopa  teatab,  et  antud  seade  vastab 
järgmiste dokumentide põhinõuetele ja muudele 
asjaomastele sätetele:
RED 2014/53/EL direktiiv
RoHS 2011/65/EL direktiiv
Vastavusdeklaratsiooniga saab tutvuda veebisaidil 
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
PL  Deklaracja UE
ACME  Europe  niniejszym  oświadcza,  że  to 
urządzenie  jest  zgodne  z  podstawowymi 
wymaganiami i innymi stosownymi przepisami:
Dyrektywa RED 2014/53/UE
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE
Deklaracja zgodności dostępna pod adresem:  
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
RU    
  
ACME  Europe    ,     
     
       
:
  ;RED 2014/53/EC
  .RoHS 2011/65/EC
    : 
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
DE  EU Erklärung
ACME  Europe  erklärt  hiermit,  dass  diese  Geräte 
im Einklang mit den wesentlichen Anforderungen 
und anderen relevanten Regelungen stehen:
RED-Richtlinie 2014/53/EU
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Die  Konformitätserklärung kann  hier  eingesehen 
werden:  
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
UA  
  «ACME  Europe»   ,     
    ’   
   :
 RED 2014/53/
 RoHS 2011/65/
         
 : 
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
RO Declaraie UE
Prin  prezenta,  ACME  Europe  declară  că  acest 
echipament  respect  cerinele  eseniale  i  alte 
prevederi  relevante  ale  următoarelor  directive 
europene:
Directiva  RED 2014/53/UE
Directiva  RoHS 2011/65/UE
Declaraia  de  conformitatea  poate    accesată 
la:  http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
BG   
ACME Europe ,     
      
   :
 RED 2014/53/
 RoHS 2011/65/
           
 
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity 
HU EU nyilatkozat
ACME Europe ezúton kijelenti, hogy ez a készülék 
megfelel az alapvető követelményeinek és egyéb 
vonatkozó rendelkezéseinek a:
RED 2014/53/EU irányelve
RoHS 2011/65/EU irányelve
A megfelelőségi nyilatkozat elérhető itt: 
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
HR EU izjava
ACME  Europe  ovime  izjavljuje  da  je  ova oprema 
u  skladu  s  osnovnim  zahtjevima  i  drugim 
odgovarajućim odredbama:
Directiva RED 2014/53/EU
Directiva RoHS 2011/65/EU
Izjavi o sukladnosti može se pristupiti na:
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity 
SI  Izjava EU o skladnosti
ACME  Europe  izjavlja,  da  je  oprema  v  skladu 
z  bistvenimi  zahtevami  in  drugimi  ustreznimi 
določbami naslednjih direktiv:
Direktiva  RED 2014/53/EU
Direktiva  RoHS 2011/65/EU
Izjava o skladnosti je na voljo na spletni strani:
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
ES  Declaración de la UE
ACME  Europe  declara  que  este  equipo  cumple 
con los requisitos esenciales y otras disposiciones 
pertinentes de:
Directiva RED 2014/53/UE
Directiva RoHS 2011/65/UE
La  Declaración  de  Conformidad  se  puede 
consultar en:
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
FI  EU-vakuutus
ACME  Europe  vakuuttaa  täten,  että  tämä  laite 
täyttää  sitä  koskevien  vaatimusten  ja  seuraavien 
säädösten asettamat ehdot:
Direktiivi 2014/53/EU;
Direktiivi 2011/65/EY (RoHS 2).
Vaatimustenmukaisuusvakuutus  on  saatavissa 
osoitteessa:
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
FR  Déclaration UE
ACME  Europe  déclare  par  la  présente  que 
cet  équipement  est  conforme  aux  exigences 
essentielles et aux autres dispositions pertinentes 
de:
Directive RED 2014/53/UE
Directive RoHS 2011/65/UE
La  déclaration  de  conformité  est  disponible  à 
l’adresse suivante: 
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
IT  Dichiarazione UE
Con  il  seguente  la  ACME  Europe  dichiara  che 
questa  apparecchiatura  è  conforme  ai  requisiti 
essenziali e alle altre disposizioni pertinenti a:
Direttiva RED 2014/53/UE
Direttiva RoHS 2011/65/UE  
La  dichiarazione  di  conformità  può  essere 
visualizzata all’indirizzo web: 
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
NL EU Verklaring
ACME Europe verklaart hierbij dat deze uitrusting 
voldoet aan de belangrijkste
eisen en andere relevante bepalingen van:
“RED 2014/53/EU” Richtlijn;
“RoHS 2011/65/EU” Richtlijn.
De eenvormigheidsverklaring vindt u op:
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
Specyfikacje produktu
| Marka: | ACME | 
| Kategoria: | zestaw słuchawkowy | 
| Model: | BH109 | 
| Kolor produktu: | Czarny | 
| Typ produktu: | Słuchawki | 
| Typ kontroli: | Przyciski | 
| Waga produktu: | 13 g | 
| Styl noszenia: | Douszny | 
| Rekomendowane użycie: | Połączenia/muzyka | 
| Czas gotowości: | 6 h | 
| Źródło ładowania: | DC | 
| Technologia łączności: | Bezprzewodowy | 
| Bluetooth: | Tak | 
| Ilość: | 1 | 
| Pasmo przenoszenia: | 20000 - 20 Hz | 
| Impedancja: | - Ω | 
| Czułość słuchawek: | 111 dB | 
| Typ mikrofonu: | Na kablu | 
| Czas ładowania: | 1.5 h | 
| Typ ładowania: | Bezprzewodowy | 
| Mikrofon: | Tak | 
| Regulacja głośności: | Przycisk | 
| Napięcie baterii: | 5 V | 
| Połączenie USB: | Tak | 
| Złącze USB: | Micro-USB | 
| Etui do ładowania: | Tak | 
| Przyciski operacyjne: | Parowanie Bluetooth | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z ACME BH109, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje zestaw słuchawkowy ACME
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje zestaw słuchawkowy
- Alcatel
- Genesis
- GetTech
- Vivanco
- Mtx Audio
- Elbe
- Tritton
- Aftershokz
- Phonix
- Ozone
- Jawbone
- Gembird
- VXi
- Vivo
- Thermaltake
Najnowsze instrukcje dla zestaw słuchawkowy
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Lutego 2025