Instrukcja obsługi Ansmann Stylus Touch 4in1
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ansmann Stylus Touch 4in1 (4 stron) w kategorii Ulga. Ta instrukcja była pomocna dla 15 osób i została oceniona przez 8 użytkowników na średnio 4.7 gwiazdek
                        Strona 1/4
                    
                    
                    
[DE]
BEDIENUNGSANLEITUNG
1.  Gehäuse
2.  Kugelschreiber/Touchscreen-Stylus
3.  Laserpointer
4.  LED
5.  Schalter
6.  Batteriefachabdeckung
7.  Batteriefach
LIEFERUMFANG
1x KL Penlight Stylus 4in1
1x Bedienungsanleitung
3x LR41 Batterien
Packen Sie zunächst alle Teile aus und überprüfen Sie diese auf Vollstän-
digkeit und Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in 
Betrieb. Sollten Sie Beschädigungen am Produkt feststellen, kontaktieren 
Sie Ihren Händler.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt dient als batteriebetriebene mobile Lichtquelle sowie als La-
serpointer zur Projizierung eines kleinen roten Laserpunktes. Das Produkt 
ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für den 
kommerziellen Gebrauch bestimmt. Die Leuchte ist nicht als Raumbeleuch-
tung im Haushalt geeignet.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen  Sie  vor  Inbetriebnahme  des  Produkts  die  komplette  Bedie-
nungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Hinweise zum 
Umgang mit dem Produkt. Wenn Sie das Produkt an dritte Personen 
weiterreichen, händigen Sie diese Bedienungsanleitung mit aus.
 Das Produkt niemals extremen Belastungen (extreme Hitze/Kälte) aussetzen
 Das Produkt nicht in Wasser tauchen
 Halten Sie Kinder vom Produkt und der Verpackung fern. Das Produkt ist kein 
Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie 
nicht mit dem Produkt spielen.
 Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit ein-
geschlossen) bestimmt,  welche  eingeschränkte  körperliche,  sensorische 
oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis 
im Umgang mit diesem Produkt haben. Solche Personen müssen von einer 
für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder 
während der Produktbedienung beaufsichtigt werden!
 Leuchten Sie nicht anderen Personen ins Gesicht. Geschieht dies zu lange, 
kann durch Blaulichtanteile eine Netzhautgefährdung auftreten.
 Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die Lebensdau-
er der Lichtquelle endet, muss die gesamte Leuchte ersetzt werden.
 Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungsarbeiten dürfen nur 
vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer 
vergleichbar qualifizierten Person durchgeführt werden.
 Die Leuchte darf in Innenräumen eingesetzt werden.
 Nicht direkt in den Laserstrahl blicken oder Lam-
pe auf die Augen anderer Menschen richten.
 Achten Sie darauf, dass auch Reflektionen von 
Spiegeln  oder  ähnlichem  das  getroffene  Auge 
schädigen kann.
 Falls der Laserstrahl ins Auge trifft, sind die Au-
gen bewusst zu schließen und der Kopf aus dem Strahl zu bewegen!
 Manipulationen an der Lasereinrichtung sind unzulässig.
 Laserprodukt  der  Klasse  2,  Laserstrahlung  beim  Einschalten.  Sollten  Sie 
trotz  allen  Sicherheitsvorkehrungen  Augen-  oder  Körperkontakt  mit  dem 
Laserstrahl erfahren, kontaktieren Sie sofort einen Arzt. 
 Richten Sie den Laserstrahl nie auf Augen oder andere Körperteile, wie auch 
nicht auf Tiere. Keinesfalls optische Instrumente wie Lupe o. Ä. zur Betrach-
tung der Strahlungsquelle verwenden. 
Achtung:
 Dieses Produkt wird mit Batterien ausgeliefert. Werfen Sie das Produkt 
nicht ins Feuer.
 Unsachgemäß eingesetzte Batterien können auslaufen und/oder einen 
Brand/Explosion verursachen
 Falls Batterien einmal auslaufen sollten, diese nicht anfassen. Falls Sie 
doch einmal in Kontakt mit Batterieflüssigkeit kommen, waschen Sie un-
verzüglich die betroffene Stelle gründlich mit Wasser ab
 Falls die Batterieflüssigkeit eine Hautreaktion verursacht oder in die Au-
gen gelangt, so nehmen Sie gleich ärztlichen Kontakt auf.
 Batterien  immer  komplett  als  Satz  austauschen,  immer  gleichwertige 
Batterien verwenden
 Batterien von Kindern fernhalten > Verschluckungs- bzw. Erstickungsgefahr
 Versuchen Sie niemals, eine Batterie zu öffnen, zu quetschen, zu erhit-
zen oder in Brand zu setzen.
 Die Batterien nicht kurzschließen!
[GB]
OPERATING INSTRUCTIONS
1.  Housing
2.  Ballpoint pen / touchscreen stylus
3.  Laser pointer
4.  LED
5.  Switch
6.  Battery compartment cover
7.  Battery compartment
DELIVERY INCLUDES
1x KL 4in1 penlight stylus
1x Operating instructions:
3x LR41 batteries
First unpack all parts and check that everything is there and that nothing is 
damaged. Do not use damaged products. If you find damage to the product, 
contact your dealer.
PROPER INTENDED USE
The device serves as a battery-operated, mobile light source as well as a 
laser pointer for projecting a small red dot of laser light. The product is in-
tended exclusively for private household use and not for commercial use. 
The light is not suitable for household room lighting.
SAFETY INSTRUCTIONS 
Read  through  the  complete  operating  instructions  carefully  before 
using the product for the first time. They contain important informati-
on for handling the product. If you pass on the product to third parties, 
pass on these operating instructions as well.
 Never expose the product to extreme conditions (extreme heat/cold).
 Do not immerse the product in water
 Keep the product and the packaging away from children. This product is not 
a toy. Children should be supervised in order to ensure that they do not play 
with the product.
 This product is not to be used by persons (including children) who have res-
tricted physical, sensory or mental capabilities or who do not have adequate 
experience and knowledge in handling this product. Such persons must be 
instructed beforehand by a supervisory person who is responsible for their 
safety or must be supervised during the use of the product!
 Do not shine the light in other people‘s faces. If this occurs for too long, the 
blue light portion of the beam can cause retinal damage.
 The light source of this lamp cannot be replaced. If the light source has rea-
ched the end of its service life, the whole light must be replaced.
 Do not open or modify the product! Repair work shall only be carried out by the 
manufacturer or by a service technician appointed by the manufacturer or by 
a similarly qualified person.
 The light shall be used indoors exclusively.
 Do not look directly into the laser beam or direct 
the light beam at other people‘s eyes.
 Note that even reflections from mirrors or similar 
can damage people‘s eyes.
 In the event of the laser beam shining into your 
eyes, close your eyes and turn your head away from the beam!
 It is not permitted to tamper with the laser device.
 Class 2 laser product - laser radiation when turned on. If the laser beam makes 
contact with your eyes or skin despite all safety precautions, seek medical 
attention immediately. 
 Never direct the laser beam towards eyes or other parts of the body, or towards 
animals. Do not use optical instruments such as magnifying glasses or similar 
to view the source of the radiation, under any circumstances. 
Note:
 This product is shipped with batteries. Do not throw the product into a fire.
 Improperly inserted batteries could leak and/or cause a fire/explosion.
 In the event of battery leakage, do not touch. If you come into contact 
with battery fluid, wash the affected area thoroughly and immediately with 
plenty of water
 If the battery fluid has caused a skin reaction or has come into contact 
with your eyes, contact a medical professional immediately.
 Always change all of the batteries at the same time as a complete set and 
always use equivalent batteries.
 Keep batteries away from children > Risk of choking or suffocating
 Never try to open, crush or heat a battery or set it on fire.
 Do not short-circuit the batteries!
 Do not use the batteries if the product appears to be damaged.
 The batteries cannot be recharged!
 Remove used or empty batteries from the lamp immediately
 If the lamp can no longer be used, the batteries must be removed from the 
lamp before it is disposed of
 Always dispose of used batteries & rechargeable batteries in accordance 
with the local regulations and requirements.
[FR]
MODE D‘EMPLOI
1.  Boîtier
2.  Stylo bille / stylet à écran tactile
3.  Pointeur laser
4.  LED
5.  Interrupteur
6.  Couvercle du compartiment à piles
7.  Compartiment à piles
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
1x stylet KL Penlight 4en1
1 manuel d‘utilisation
3x piles LR41
Déballez tout d’abord toutes les pièces et contrôlez leur intégralité et la 
présence éventuelle de dommages. Ne mettez pas un produit endommagé 
en service. Si vous constatez des dommages sur le produit, contactez votre 
revendeur.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert de source de lumière mobile, fonctionnant avec piles ainsi que 
de pointeur laser pour la projection d’un petit point laser rouge. Le produit est 
uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour un usage 
commercial. La lampe ne convient pas à l’éclairage ambiant à la maison.
ONSIGNES DE SECURITE 
Avant  la  mise en service du  produit,  lisez  attentivement le  manuel 
d‘utilisation complet. Il contient des informations importantes pour la 
manipulation du produit. Si vous transmettez  le produit à des tiers, 
veillez à transmettre également le manuel d’utilisation.
 Ne jamais exposer le produit à des sollicitations extrêmes (chaleur / froid 
extrême)
 Ne pas plonger le produit dans l’eau
 Tenez les enfants éloignés du produit et de l‘emballage. Le produit n‘est 
pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés afin de s‘assurer qu‘ils 
ne jouent pas avec le produit.
 Ce produit n‘est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y com-
pris par des enfants) avec des capacités corporelles, sensorielles ou intel-
lectuelles limitées ou avec une absence d‘expérience et de connaissan-
ces concernant la manipulation de ce produit. Ces personnes doivent être 
préalablement instruites par une personne de surveillance responsable de 
leur sécurité ou doivent être surveillées pendant l‘utilisation du produit !
 Ne dirigez pas le faisceau directement sur d’autres personnes. Si cela se 
produit et de manière prolongée, la part de lumière bleue peut causer un 
risque pour la rétine.
 La source lumineuse de cette lampe n’est pas remplaçable. À la fin de la 
durée de vie de la source lumineuse, vous devez remplacer toute la lampe.
 Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de réparation ne doi-
vent être effectués que par le fabricant ou par un technicien de service 
chargé de ce travail par le fabricant ou par une personne qualifiée de 
manière similaire !
 Vous pouvez utiliser la lampe dans des pièces intérieures.
 Ne pas regarder directement dans le faisceau 
laser et ne pas orienter la lampe directement 
sur les yeux d’autres personnes.
 Faites attention au fait que les réflexions dans 
les miroirs ou objets similaires peuvent aussi 
endommagé le yeux.
 Si le faisceau laser touche l‘œil, fermez volontairement les yeux et dépla-
cez la tête hors du champ du faisceau !
 Les manipulations du dispositif laser ne sont pas autorisées.
 Produit laser de classe 2, faisceau laser à l’activation. En cas de contact 
du faisceau laser avec les yeux ou le corps malgré toutes les précautions 
de sécurité, consultez immédiatement un médecin. 
 N‘orientez jamais le faisceau laser sur les yeux ou d’autres parties du 
corps, ni sur des animaux. N’utilisez en aucun cas des instruments op-
tiques tels qu’une loupe ou similaire pour inspecter la source du rayon-
nement.  
Attention :
 Ce produit est livré avec des piles. Ne jetez pas le produit au feu.
 Les piles installées incorrectement peuvent présenter une fuite et / ou 
causer un incendie / une explosion
 Si les batteries fuient, ne les touchez pas. Si vous touchez du liquide de bat-
terie, lavez immédiatement l’emplacement concerné abondamment à l’eau
 Si le liquide de batterie cause une réaction cutanée ou entre en contact 
avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.
 Toujours remplacer le jeu complet de piles, toujours utiliser des piles de 
même qualité
 Tenir  les  piles  hors  de  la  portée  des  enfants  >  risque  d’ingestion  ou 
d’étouffement
[ES]
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
1.  Carcasa
2.  Bolígrado / Touchscreen Stylus
3.  Punto de láser
4.  LED
5.  Interruptor
6.  Cobertura del compartimento de pilas
7.  Compartimento de pilas
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Un KL Penlight Stylus 4 en 1
Unas instrucciones de uso
3 pilas LR41
Desembale primeramente todas las piezas, compruebe su integridad y que 
no estén dañadas. No ponga en servicio ningún producto dañado. En caso de 
constatar daños en el producto, póngase en contacto con su comerciante.
USO PRESCRITO
El producto es una fuente de luz móvil por pilas y funciona también como pun-
to láser (proyecta un pequeño punto de láser rojo). El producto se p1-ha conce-
bido exclusivamente para el uso privado en el hogar, no para el uso comercial. 
La lámpara no es apropiada para la iluminación de estancias domésticas.
ACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD  
Antes de la puesta en servicio del producto lea íntegramente y a fondo 
las instrucciones  de  servicio. Contienen informaciones importantes 
para el manejo del producto. Si entrega el producto a otras personas, 
adjunte estas instrucciones de servicio.
 El producto no debe someterse nunca a esfuerzos extremos (calor y frío 
extremos)
 No sumergir el producto en agua
 Mantenga a los niños alejados del producto y de su embalaje. El producto 
no es un juguete. Los niños deben estar vigilados para garantizar que no 
jueguen con el dispositivo.
 Este producto no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos 
niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que 
carezcan de experiencia y conocimientos sobre el manejo de este pro-
ducto. ¡Estas personas deben haber sido instruidas primero por una per-
sona supervisora y que sea responsable de su seguridad o las supervise 
durante el manejo del producto!
 No ilumine la cara de otras personas. Si esto sucediera durante un tiempo exce-
sivo, podría ponerse en peligro la retina por causa de la porción de luz azul.
 La bombilla de esta linterna no es substituible. Cuando concluya la vida 
útil de la bombilla, debe substituirse la linterna completa.
 ¡No abrir ni modificar el producto! Las reparaciones solo deben ser lle-
vadas a cabo por el fabricante o por un técnico de servicio por él encar-
gado o por una persona cualificada de modo semejante.
 La linterna puede emplearse en locales cerrados.
 No  mirar  directamente  en  el  haz  de  láser  ni 
dirigir la lámpara a los ojos de otras personas.
 Observe que las reflexiones especulares o se-
mejantes pudieran dañar los ojos afectados.
 ¡En caso de que el haz de láser incida en los 
ojos, éstos deben cerrarse conscientemente y debe moverse la cabeza 
para apartarlos!
 Las manipulaciones del dispositivo láser no están permitidas.
 Producto láser de la clase 2, radiación láser al conectarse. En caso de 
que, a pesar de las medidas de seguridad, los ojos o partes del cuerpo 
entren en contacto con el haz de láser, póngase en contacto inmediata-
mente con un médico. 
 No dirija el haz de láser nunca a los ojos u otras partes del cuerpo, tam-
poco a los animales. En ningún caso emplee instrumentos ópticos, como 
una lupa o semejantes, para observar la fuente de la irradiación. 
Atención:
 Este producto se suministra con pilas. No arroje el producto nunca al fuego.
 Las pilas incorrectamente colocadas pueden tener fugas y/o causar in-
cendios/explosiones
 En caso de que las pilas tengan fugas de líquido, no las toque. En caso de 
que, no obstante lo dicho, entre en contacto con el líquido de las pilas, 
enjuague con agua inmediatamente y a fondo la zona afectada.
 En caso de que el líquido de las pilas cause una reacción dérmica o entre 
en los ojos, póngase inmediatamente en contacto con un médico.
 Substituya siempre el juego completo de pilas; emplee siempre pilas equi-
valentes
 Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños > peligro de ingestión 
o asfixia
 No intente nunca abrir una pila, aplastarla, calentarla o quemarla.
 ¡No cortocircuitar las pilas!
 No emplee las pilas si el producto presentase daños.
PL STYLUS 4IN1
BEDIENUNGSANLEITUNG 
MANUAL
ANSMANN AG MOBILE ENERGIE
Deutsch | English | Français 
Español | Português | Svenska | Italiano 
Nederlands
1600-0271
 Verwenden Sie die Batterien nicht, wenn das Produkt beschädigt zu sein 
scheint.
 Batterien sind nicht wieder aufladbar!
 Verbrauchte bzw. leere Batterien unmittelbar aus der Leuchte nehmen
 Sollte die Leuchte nicht mehr benutzt werden können müssen vor der 
Entsorgung die Batterien aus der Leuchte entnommen werden
 Entsorgen Sie  gebrauchte  Batterien/Akkus  immer  in  Übereinstimmung 
mit den örtlichen Gesetzen oder Anforderungen.
Produkt entspricht der Schutzklasse III
Nicht in die Lichtquelle blicken
Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien
EINLEGEN DER BATTERIEN
Für das Produkt werden 3 Stück LR41 Batterien benötigt. Damit Sie das Pro-
dukt in Betrieb nehmen können, öffnen Sie bitte das Batteriefach, indem Sie 
die Batteriefachabdeckung abschrauben. Legen Sie danach die Batterien 
polrichtig ein. Anschließend die Batteriefachabdeckung anschrauben.
Bei Batteriewechsel unbedingt darauf achten, dass die Batterien polrichtig 
eingelegt werden.
BEDIENUNG
Halten des Schalter 1:  Laserpointer 
Halten des Schalter 2:  LED
Verwendung des Touchscreen Stylus:
Der Stylus kann direkt auf kapazitive Displays benutzt werden.
Verwendung des Kugelschreibers:
Ziehen Sie die Abdeckung herunter, um den Kugelschreiber zu benutzen.
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung
Unterbrechen Sie vor jeder Reinigung die Spannungsversorgung zum Pro-
dukt.Zur  Reinigung  verwenden  Sie lediglich  ein  weiches,  trockenes  oder 
leicht feuchtes Tuch (gegebenenfalls unter Zugabe von etwas mildem
Geschirrspülmittel). Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Scheuer- 
oder Lösungsmittel.
Wartung
Wenn das Produkt nicht verwendet wird, die Batterien entfernen und sepa-
rat lagern, um die Lebensdauer zu erhalten.
TECHNISCHE DATEN
Laser  rot | Klasse 2
Laser-Ausgangsleistung  weniger als 1mW
Wellenlänge  650nm
Richtlinie  EN60825-1:2014
Stromversorgung  3x LR41 Batterien
Schutzklasse  III
Gewicht Leuchte  25g
Abmessungen Leuchte (H x B x T)  120x10mm
ENTSORGUNG
Entsorgen  Sie  die  unbrauchbare  Leuchte  gemäß  den  gesetzlichen 
Bestimmungen.  Die  Kennzeichnung  „Mülltonne“  weist  darauf  hin, 
dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll 
entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie die Rückgabe- und Sammelsys-
teme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem 
das Produkt gekauft wurde. 
Geben Sie das Gerät zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungs-
stelle für Altgeräte ab. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll, da 
das Gerät Batterien/Akkus enthält.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren Beitrag 
zum Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne 
Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für 
direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die 
durch unsachgemäße  Handhabung oder durch Missachtung der in dieser 
Bedienungsanleitung  enthaltenen  Informationen  entstehen.  Bei  falscher 
Verwendung des Produktes übernehmen wir keine Haftung und gewähren 
keine Gewährleistungs- oder Garantieansprüche.
GARANTIEHINWEIS
Auf das Gerät bieten wir eine zweijährige Garantie. Bei Schäden am Gerät, 
die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann kei-
ne  Garantie  gewährt  werden.  Ihr  gesetzlicher  Gewährleistungsanspruch 
wird hierdurch nicht beeinträchtigt.
Version: MA-1600-0271/V1/11-12-2018 
Class 3 equipment
Do not look into the lamp
Conforms to the European directive
INSERTING THE BATTERIES
Three LR41 batteries are required to power the device. To use the product, 
please open the battery compartment by unscrewing the battery compart-
ment cover. Then insert the batteries ensuring correct polarity. Then screw 
on the battery compartment cover.
When replacing batteries, ensure that the batteries are inserted with the 
correct polarity.
OPERATION
Holding switch 1:  Laser pointer 
Holding switch 2:  LED
Using the touchscreen stylus:
The stylus can be used directly on capacitive displays.
Using the ballpoint pen:
Pull the cover off to use the ballpoint pen.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning
Disconnect the power supply from the product before any cleaning.
Use only a soft, dry or slightly moist cloth (with a little mild washing-up liquid if
required) for cleaning. Do not use abrasive agents or solvents for cleaning.
Maintenance
If the product is not going to be used, remove the batteries and store sepa-
rately in order to preserve service life.
TECHNICAL DATA
Laser  Red | Class 2
Laser output power  Less than 1mW
Wavelength  650nm
Directive  EN60825-1:2014
Power supply  3x LR41 batteries
Protection class  III
Weight of light  25g
Dimensions of light (H x W x D)  120x10mm
DISPOSAL
Dispose of unserviceable lights in accordance with legal provisions. 
The „waste bin“ symbol indicates that, in the EU, it is not permitted to 
dispose of electrical equipment in household waste. Use the return 
and collection systems in your area or contact the dealer from whom 
you purchased the product. 
or disposal, pass the device on to a specialist disposal point for old 
equipment. Do not dispose of the device via household waste as the 
device contains batteries / rechargeable batteries.
In this way you will fulfil your legal obligations and contribute to en-
vironmental protection.
LIMITATION OF LIABILITY
The information contained within these operating instructions can be ch-
anged without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, in-
direct, incidental or other damage or consequential damage arising though 
improper handling or through disregard of the information contained within 
these operating instructions. We accept no liability or warranty claims or 
guarantee claims in the event of incorrect use of the product.
WARRANTY INFORMATION
The device has a 2 year guarantee. The guarantee does not apply to damage 
to the device arising through a failure to comply with the operating instruc-
tions. Your statutory warranty rights are not affected by this.
Version: MA-1600-0271/V1/11-12-2018 
 Ne jamais tenter d’ouvrir, d’écraser, de chauffer ou de mettre en feu une pile.
 Ne pas court-circuiter les batteries !
 N’utilisez pas les piles si le produit semble endommagé.
 Les piles ne sont pas rechargeables !
 Retirez immédiatement de la lampe les batteries usées ou vides
 Si la lampe ne doit plus être utilisée, retirez les batteries  de la lampe 
avant son élimination
 Éliminez toujours les piles / batteries usées conformément aux lois ou 
exigences locales.
Le produit correspond à la classe de protection III
Ne pas regarder directement la source de lumière
Conforme aux directives européennes
INSERTION DES PILES
3 piles LR41 sont requises pour le produit. Pour mettre le produit en service, ou-
vrez le compartiment à piles en dévissant le couvercle. Insérez les piles en fai-
sant attention à la polarité. Puis, revisser le couvercle du compartiment à piles.
Lors du changement des piles, veillez impérativement à respecter la po-
larité des piles.
UTILISATION
Maintenir l’interrupteur 1 :  Pointeur laser 
Maintenir l’interrupteur 2 :  LED
Utilisation du stylet à écran tactile:
Le stylet peut être utilisé directement sur des écrans capacitifs.
Utilisation du stylo bille:
Abaissez le couvercle pour utiliser le stylo.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage
Avant chaque nettoyage, coupez la tension d’alimentation avec le produit.
Pour le nettoyage, utilisez seulement un chiffon doux, sec ou légèrement hu-
mide (en ajoutant éventuellement un peu de produit à vaisselle doux). N’utili-
sez en aucun cas de produit abrasif ou solvant pour le nettoyage.
Maintenance
Si vous n’utilisez pas le produit, retirez les piles et entreposez-les séparé-
ment pour conserver leur durée de vie.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Laser  rouge | classe 2
Puissance de sortie laser  moins de 1mW
Longueur d’onde  650nm
Directive  EN60825-1:2014
Alimentation électrique  3x piles LR41
Classe de protection  III
Poids de la lampe  25g
Dimensions de la lampe (H x L x P)  120x10mm
ÉLIMINATION
Éliminez la lampe inutilisable conformément aux dispositions légales. Le 
marquage avec la « poubelle » indique que dans l’UE, les appareils élec-
triques ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques nor-
maux. Utilisez les systèmes de retour et de collecte de votre commune ou 
adressez-vous au revendeur chez qui vous avez acheté le produit. 
Transmettez l’appareil à un point de collecte spécial pour appareils 
usagés en vue  de  son  élimination. Ne  jetez  pas  l’appareil  avec  les 
déchets domestiques car il contient des piles / batteries.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la 
protection de l’environnement.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées 
sans  notification  préalable.  ANSMANN  n‘endosse  aucune  responsabilité 
pour les dommages ou dommages conséquents directs, indirects, acciden-
tels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect 
des informations fournies dans ce mode d‘emploi. En cas d‘usage incorrect 
du produit, nous n‘endossons aucune responsabilité et n‘accordons aucun 
droit de garantie.
GARANTIE
Nous offrons une garantie de 2 ans sur l‘appareil. Aucune garantie  n‘est 
accordée en cas de dommages sur l‘appareil causés par le non-respect du 
mode d‘emploi. Cela n’affecte pas votre droit légal à la garantie.
Version : MA-1600-0271/V1/11-12-2018 
 ¡Las pilas no son recargables!
 Las pilas usadas o agotadas deben retirarse de la linterna inmediatamente
 En caso de no poder seguir usando la lámpara, deben retirarle las pilas 
antes de desecharla
 Elimine las pilas o acumuladores agotados siempre observando las leyes 
y exigencias locales.
El producto observa la clase de protección III 
No mirar en las fuentes de luz
Conforme con las directivas de la UE
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Para el producto se necesitan 3 pilas LR41. Para activar el producto, sírvase 
abrir el compartimento de pilas desenroscando su tapa. Después coloque 
las pilas con la polaridad correcta. Seguidamente enrosque la tapa del com-
partimento de pilas.
Al cambiar las pilas observe terminantemente que debe colocarlas con la 
polaridad correcta.
MANEJO
Mantener pulsado el interruptor 1:  Punto de láser 
Mantener pulsado el interruptor 2:  LED
Empleo del Touchscreen Stylus:
El Stylus puede emplearse directamente como pantalla capacitiva.
Empleo del bolígrafo
Tire de la tapa hacia abajo para emplear el bolígrafo.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Limpieza
Retira del producto el suministro de tensión antes de llevar a cabo la limpieza.
Para la limpieza emplee exclusivamente un paño suave, seco o ligeramente 
humedecido (en caso oportuno con un poco de lavavajillas suave). Para la 
limpieza no se sirva en ningún caso de abrasivos o disolventes.
Mantenimiento
Cuando el producto deje de emplearse, deben retirarse las pilas y guardarse 
por separado a fin de aumentar la vida útil.
DATOS TÉCNICOS
Láser  rojo | clase 2
Potencia de salida del láser  inferior a 1mW
Longitud de onda  650nm
Directiva  EN60825-1:2014
Suministro de corriente  3 pilas LR41
Clase de protección  III
Peso de la linterna  25g
Dimensiones de la lámpara 
(alto x ancho x profundidad)  120x10mm
ELIMINACIÓN
Elimine la linterna p1-ya inservible según las prescripciones legales. El icono 
del „cubo de basura“ indica que los aparatos eléctricos no deben elimi-
narse en la UE con la basura doméstica normal. Sírvase del sistema de 
devolución y colecta de su localidad o diríjase al comerciante al que haya 
comprado el producto. 
Entregue el aparato para su eliminación a un centro de residuos espe-
cial para los aparatos viejos. No arroje el aparato a la basura domésti-
ca, pues contiene pilas / acumuladores.
De este modo cumplirá sus obligaciones legales y cooperará a la pre-
servación medioambiental.
EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden 
modificar sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por 
los daños directos, indirectos, casuales o de otro tipo, ni por los daños re-
sultantes que se originen por una manipulación inapropiada o por no tener 
en cuenta las informaciones contenidas en estas instrucciones de uso. En 
el caso de usar erróneamente  el  producto  no  nos  responsabilizamos  de 
ningún modo ni aceptamos reivindicaciones en concepto de garantía.
INDICACIÓN RELATIVA A LA GARANTÍA
Concedemos una garantía de 2 años por el dispositivo. En caso de daños 
en el dispositivo que se originen por no respetar las instrucciones de uso 
no se podrá hacer efectiva ninguna garantía. Su derecho legal a garantía no 
queda por ello afectado.
Versión: MA-1600-0271/V1/11-12-2018 
Laserstrahlung
  Nicht in den Strahl blicken
  Laser Klasse 2 nach
  EN 60825-1:2014
  P≤ 1mW
  λ = 650 nm
Laser radiation
  Do not look into the laser beam
  Class 2 laser per 
  EN:60825-1:2014
  P≤ 1mW
  λ = 650 nm
Faisceau laser
  Ne pas regarder dans le faisceau
  Laser de classe 2 selon l’  
  EN:60825-1:2014
  P≤ 1mW
 λ = 650 nm
Radiación láser
  No mirar el haz
    Clase de láser 2 de conformidad 
   EN:60825-1:2014con
  P≤ 1mW
 λ = 650 nm
Specyfikacje produktu
| Marka: | Ansmann | 
| Kategoria: | Ulga | 
| Model: | Stylus Touch 4in1 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ansmann Stylus Touch 4in1, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Ulga Ansmann
                        
                         6 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Ulga
- Century
- Artecta
- DTS
- In Lite
- Wiesenfield
- Showtec
- Schonbek
- Olymp
- Hinkley Lighting
- Nanlite
- SereneLife
- Moen
- Mtx Audio
- Bazooka
- JBL
Najnowsze instrukcje dla Ulga
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025