Instrukcja obsługi Ariete 206
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ariete 206 (2 stron) w kategorii urządzenie do hotdogów. Ta instrukcja była pomocna dla 13 osób i została oceniona przez 7 użytkowników na średnio 4.9 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
Fig. 1
Fig. 2
FR
AVVERTENZE 
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA 
DELL’USO.
Usando  apparecchi  elettrici  è  necessario 
prendere  le  opportune  precauzioni,  tra  le 
quali:
1.  Assicurarsi  che  il  voltaggio  elettrico 
dell’apparecchio  corrisponda  a  quello 
della vostra rete elettrica.
2.  Non lasciare l’apparecchio incustodito 
quando  collegato  alla  rete  elettrica; 
disinserirlo dopo ogni uso.
3.  Non mettere l’apparecchio sopra o vici-
no a fonti di calore.
4.  Durante l’utilizzo posizionare l’apparec-
chio su di un piano orizzontale, stabile 
e ben illuminato.
5.  Non  lasciare  l’apparecchio  esposto 
ad  agenti  atmosferici  (pioggia,  sole, 
ecc...).
6.  Fare  attenzione  che  il  cavo  elettrico 
non  venga  a  contatto  con  superfici 
calde.
7.  Questo  apparecchio  non  deve  esse-
re  utilizzato  da  persone  (compresi  i 
bambini)  con  capacità  fisiche,  senso-
riali o mentali ridotte; da persone che 
manchino di esperienza e conoscenza 
dell’apparecchio,  a  meno  che  siano 
attentamente sorvegliate o ben istruite 
relativamente  all’utilizzo  dell’apparec-
chio  stesso  da  parte  di  una  persona 
responsabile della loro sicurezza.
8.  Assicurarsi che i bambini non giochino 
con l’apparecchio.
9.  Non  immergere  mai  il  corpo  del  pro-
dotto,  la  spina  ed  il  cavo  elettrico  in 
acqua  o  altri  liquidi,  usare  un  panno 
umido per la loro pulizia.
10.  Anche quando  l’apparecchio non  è in 
funzione, staccare la spina dalla presa 
di  corrente  elettrica  prima  di  inserire 
o  togliere  le  singole  parti  o  prima  di 
eseguire la pulizia.
11.  Assicurarsi di avere sempre le mani ben 
asciutte prima di utilizzare o di regolare 
gli  interruttori  posti  sull’apparecchio  o 
prima di toccare la spina e i collegamen-
ti di alimentazione.
12.  Per staccare  la spina, afferrarla  diretta-
mente e staccarla dalla presa a parete. 
Non staccarla mai tirandola per il cavo.
13.  Non  usare  l’apparecchio  se  il  cavo 
elettrico  o  la  spina  risultano  danneg-
giati, o se l’apparecchio stesso risulta 
difettoso; tutte le riparazioni, compresa 
la sostituzione del cavo di alimentazio-
ne, devono essere eseguite solamen-
te  dal  centro  assistenza  Ariete  o  da 
tecnici  autorizzati  Ariete,  in  modo  da 
prevenire ogni rischio. 
14.  In caso di utilizzo di prolunghe elettri-
che,  quest’ultime devono essere ade-
guate  alla  potenza  dell’apparecchio, 
onde  evitare  pericoli  all’operatore  e 
per  la  sicurezza  dell’ambiente  dove 
si  opera.  Le  prolunghe  non  adeguate 
possono provocare anomalie di funzio-
namento. 
15.  Non lasciar pendere il cavo in un luogo 
dove potrebbe essere afferrato da  un 
bambino.
16.  Per  non  compromettere  la  sicurezza 
dell’apparecchio, utilizzare solo parti di 
ricambio  e  accessori  originali,  appro-
vati dal costruttore.
17.  Eventuali  modifiche  a  questo  prodot-
to,  non  espressamente  autorizzate 
dal  produttore,  possono  comporta-
re  il  decadimento  della  sicurezza  e 
della garanzia del suo utilizzo da parte 
dell’utente.
18.  Allorchè  si  decida  di  smaltire  come 
rifiuto  questo  apparecchio,  si  racco-
manda di renderlo inoperante taglian-
done il cavo  di  alimentazione. Si rac-
comanda  inoltre  di  rendere  innocue 
quelle parti dell’apparecchio suscettibili 
di costituire un pericolo, specialmente 
per  i  bambini  che  potrebbero  servirsi 
dell’apparecchio per i propri giochi.
19.  Gli elementi dell’imballaggio non devo-
no essere lasciati alla portata dei bam-
bini in quanto potenziali fonti di pericolo.
20.  Lasciare  raffreddare  l’apparecchio 
prima di procedere con la pulizia.
21.  Non utilizzare mai utensili metallici ed 
appuntiti  per  ripulire  la  parte  interna 
dell’apparecchio.
22.   Durante l’uso, le parti accessibili 
dell’apparecchio  diventano  calde;  evi-
tare di toccarle.
23.  Durante l’uso non appoggiare piatti od 
altri oggetti sopra l’apparecchio.
24.  Il  pane  può  bruciare  e  pertanto  l’ap-
parecchio  non  deve  essere  utilizzato 
sotto o accanto a tendaggi o altri mate-
riali  combustibili;  inoltre  deve  essere 
sorvegliato.
25.  Non inserire più di un panino per ogni 
fenditura.
26.  Non  inserire  forchette  o  altri  utensili 
all’interno dell’apparecchio per estrarre 
il pane, in quanto potrebbero danneg-
giare le resistenze.
27.  Non inserire la mano o qualunque tipo 
di  materiale  metallico  (ad  esempio, 
coltelli  o  carta  stagnola),  all’interno 
dell’apparecchio.
28.  Pulire  il  cassetto  raccoglibriciole  da 
eventuali  gocciolamenti  prima  di  ogni 
utilizzo.
29.   Per il corretto smaltimento del pro-
dotto  ai  sensi  della  Direttiva  Europea 
2012/19/CE si prega leggere l’apposito 
foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE QUESTE 
ISTRUZIONI
DESCRIZIONE  DELL’APPARECCHIO 
(Fig. 1)
A  Griglia per hot dog
B  Fessure per pane
C  Fessura per griglia hot dog
D  Leva accensione
E  Manopola regolazione grado di tostatura
F  Tasto stop tostatura
G  Pinza per estrazione griglia
H  Cassetto raccoglibriciole
L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO 
e  non  deve  essere  adibito  ad  uso  commerciale  o  indu-
striale.
ATTENZIONE:
Solo per il primo impiego vi consigliamo di fare una 
attivazione  dell’apparecchio  a  vuoto  (un  ciclo  di 
cottura) in modo da eliminare tutti i fumi dovuti alla 
lavorazione della resistenza.
Pulire  l’apparecchio  da  eventuali  residui  di  cibo  o 
briciole prima di ogni utilizzo.
ISTRUZIONE PER L’USO
-  Aprire i due panini in due parti, ricomporli ed inserirli 
all’interno delle apposite fessure (B).
-  Posizionare i  due wurstel  nella griglia (A) ed inserirli 
nella fessura (C).
Nota: Si suggerisce di cuocere due panini e due hot dog 
su 2 cicli (con un solo panino diviso tra le due fessure).
ATTENZIONE:
Non utilizzare panini troppo sottili o rotti.
Non inserire, forzandoli, alimenti troppo grandi.
Non  inserire  alimenti  che  possono  gocciolare 
durante  la  cottura.  Oltre  a  rendere  impegnative 
le  operazioni  di  pulizia,  possono  essere  causa 
di  incendi.  Salse  e/o  condimenti  debbono  essere 
aggiunti  SOLO  a  fine  cottura  e  dopo  aver  estratto 
gli alimenti dall’apparecchio.
IMPORTANT 
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE 
USE
The necessary precautions must be taken 
when  using  electrical  appliances,  and 
these include the following:
1.  Make  sure  that  the  voltage  on  the 
appliance  rating  plate  corresponds  to 
that of the mains electricity.
2.  Never leave the appliance unattended 
when connected to the power supply; 
unplug it after every use.
3.  Never place the appliance on or close 
to sources of heat.
4.  Always  place  the  appliance  on  a  flat, 
level surface during use.
5.  Never leave the appliance exposed to 
the elements (rain, sun, etc....).
6.  Make  sure  that  the  power  cord  does 
not  come  into  contact  with  hot  sur-
faces.
7.  This  appliance  must  not  be  used 
by  people  (including  children)  with 
reduced physical or mental capabilities 
or by people without the relevant expe-
rience or knowledge of the appliance, 
unless they are carefully supervised or 
properly trained in its use by a person 
responsible for their safety.
8.  Make  sure  that  children  cannot  play 
with the appliance.
9.  Never  place  the  appliance  body,  plug 
or power cord in water or other liquids; 
always wipe clean with a damp cloth.
10.  Always  unplug  the  power  cord  from 
the  electricity  mains  before  fitting  or 
removing single attachments or before 
cleaning the appliance.
AVERTISSEMENTS 
IMPORTANTES
LIRE  CES  INSTRUCTIONS  AVANT 
L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, 
il  est  nécessaire  de  prendre  les  précau-
tions suivantes:
1.  Vérifiez  que  le  voltage  électrique  de 
l’appareil corresponde à celui de votre 
réseau électrique.
2.  Ne  laissez  jamais  l’appareil  sans 
surveillance  lorsqu’il  est  branché  au 
réseau électrique; débranchez-le après 
chaque utilisation.
3.  Ne placez pas l’appareil au dessus ou 
près de sources de chaleur.
4.  Lors de son utilisation, placez l’appareil 
sur une surface horizontale et stable.
5.  N’exposez jamais l’appareil aux agents 
atmosphériques externes (pluie, soleil, 
etc.).
6.  Veillez  à  ce  que  le  câble  électrique 
n’entre  jamais  en  contact  avec  des 
surfaces chaudes.
7.  Cet appareil ne doit pas être utilisé par 
des personnes (y compris les enfants) 
dont  les  capacités  physiques,  senso-
rielles  ou  mentales  sont  réduites,  ou 
par  des  personnes  manquant  d’expé-
rience et de connaissance d’appareil, à 
moins qu’elles ne soient attentivement 
surveillées  et  correctement  instruites 
sur  l’usage  de  l’appareil  de  la  part 
d’une  personne  responsable  de  leur 
sécurité.
8.  Vérifiez  que  les  enfant  ne  jouent pas 
avec l’appareil.
9.  Ne pas plonger le corps du produit, la 
fiche ni le cable electrique dans l’eau 
ou  autres  liquides,  et  utiliser  toujours 
un chiffon humide pour les nettoyer.
10.  Meme  lorsque  l’appareil  n’est  pas  en 
marche, debrancher la fiche de la prise 
de  courant  electrique  avant  d’installer 
ou  de  defaire  les  simples  parties  ou 
avant de proceder au nettoyage. 
11.  Vérifier  d’avoir  toujours  les  mains 
sèches  avant  d’utiliser  ou  de  régler 
les  interrupteurs  placés  sur  l’appareil 
ou  avant  de  manipuler  la  fiche  et  les 
connexions électriques.
12.  Pour débrancher l’appareil, saisir direc-
tement  la  fiche  en  la débranchant de 
la prise murale. Ne tirez jamais sur le 
câble d’alimentation.
13.  Ne  pas  utiliser  l’appareil  si  le  cordon 
electrique ou la fiche sont endommages 
ou  si  l’appareil  est  defectueux;  toutes 
les reparations, y compris la substitution 
du  cordon  d’alimentation,  doivent  etre 
effectuees exclusivement par le centre 
de  service  apres-vente  Ariete  ou  par 
des techniciens agrees Ariete, de façon 
a prevenir tout risque de danger. 
14.  En cas d’utilisation de rallonges élec-
triques,  ces  dernières  doivent  être 
appropriées à la puissance de l’appa-
reil afin d’éviter tout risque pour l’opé-
rateur  et  pour  la  sécurité  du  lieu  de 
travail. Les rallonges non appropriées 
peuvent  provoquer  des  anomalies  de 
fonctionnement.
15.  Ne laissez jamais pendre le cordon là 
où il pourrait être tiré par un enfant.
16.  Pour ne pas compromettre la sécurité 
de l’appareil, utiliser uniquement des 
pièces de rechange et des accessoires 
originaux,  approuvés  par  le  construc-
teur.
-  Collegare la spina alla presa di corrente e regolare il 
grado di tostatura agendo sulla manopola (E).
ATTENZIONE:
Impostare  la  manopola di  controllo  della  tostatura 
su di un livello più basso per pane secco o fine.
-  Abbassare la leva di accensione (D) finché non rima-
ne bloccata.
Nota: se  l’apparecchio non  è  collegato  alla rete di ali-
mentazione, la leva non si blocca.
-  Attendere  qualche  minuto  e  dopo  l’espulsione  auto-
matica del pane e della griglia (A) verificare la cottura; 
nel caso in cui gli alimenti non siano sufficientemente 
arrostiti, selezionare un grado di tostatura più elevato 
e/o ripetere la cottura.
-  Per interrompere in qualsiasi momento il processo di 
tostatura premere il tasto (F).
ATTENZIONE:
La griglia hot dog (A) è molto calda. Per estrarla ed 
evitare  ustioni,  utilizzare  sempre  l’apposita  pinza 
(G) in dotazione, oppure una presina.
Dopo ripetute cotture, si consiglia di lasciar raffred-
dare  almeno  per  un  minuto  prima  di  effettuare  un 
nuovo ciclo.
PULIZIA
ATTENZIONE:
Prima di procedere con la pulizia, staccare la spina 
di  alimentazione  ed attendere che le  parti  calde  si 
saranno raffreddate.
Mantenere  l’apparecchio  ben  pulito  e  in  ordine  vi 
garantirà  una  tostatura  ottimale  e  una  maggiore 
durata della macchina stessa.
-  La  griglia  dovrà  essere  pulita  esclusivamente  con 
un  panno  non  abrasivo  appena  umido  di  acqua 
aggiungendo  poche  gocce  di  detergente  neutro  non 
aggressivo  (non  usare  mai  solventi  che  potrebbero 
danneggiare il metallo). 
-  Eventuali residui di cibo che saranno caduti nel cas-
setto  raccoglibriciole  (H),  dovranno  essere  rimosse 
dopo ogni utilizzo: rimuovere il cassetto estraendolo e 
riposizionarlo dopo averlo pulito con un panno umido 
e riasciugato bene. 
-  Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno umido 
e poi asciugare. Non usare detergenti abrasivi poiché 
si potrebbe rovinare le superfici.
-  Riporre l’apparecchio avvolgendo il cavo di alimenta-
zione attorno all’apposito avvolgicavo (Fig. 2).
11.  Always make sure that your hands are 
thoroughly dry before using or adjust-
ing  the  switches  on  the  appliance, 
or  before  touching  the  power  plug  or 
power connections.
12.  To unplug the appliance, grip the plug 
and remove it directly from the power 
socket.  Never pull the power cord to 
unplug the appliance.
13.  Do not use the appliance if the power 
cord  or  plug  are  damaged  or  if  the 
appliance  itself  is  faulty;    all  repairs, 
including  substitution  of  power  cord, 
must be carried out exclusively by an 
Ariete assistance centre or by author-
ized  Ariete  technicians  in  order  to 
avoid all risks.
14.  In case of using extension leads, these 
must  be  suitable  for  the  appliance 
power to avoid danger to the operator 
and for the  safety  of the  environment 
in which the  appliance  is being  used.  
Extension  leads,  if  not  suitable,  can 
cause operating anomalies.
15.  Never allow the cord to dangle in plac-
es where it may be grabbed by a child.
16.  Do not threaten the safety of the appli-
ance by using parts that are not origi-
nal or which have not been approved 
by the manufacturer.
17.  Any changes to this product that have 
not been  expressly  authorised  by  the 
manufacturer  may  lead  to  the  user’s 
guarantee  being  rendered  null  and 
void.
18.  In the event that you decide to dispose 
of  the  appliance,  we  advise  you  to 
make  it  inoperative  by  cutting  off  the 
power cord.  We also recommend that 
any parts that could be dangerous be 
rendered harmless, especially for chil-
dren, who may play with the appliance 
or its parts.
19.  Packaging must never be left within the 
reach of children since it is potentially 
dangerous.
20.  Leave  the  appliance  to  cool  before 
cleaning it.
21.  Never  use  metal  or  sharp  utensils  to 
clean the inside of the appliance.
22.    Accessible  parts  of  the  appli-
ance  will  become  hot  during  use;  do 
not touch them.
23.  Do not place plates or other items on 
the appliance while it is in use.
24.  Bread  can  burn  and  therefore,  the 
appliance  must  not  be  used  under 
curtains or other flammable materials.  
Never leave the appliance unattended 
during use.
25.  Do not insert more than a roll per slot.
26.  Do not insert forks or other tools inside 
the appliance to remove the bread, as 
these  could  damage  the  heating  ele-
ments.
27.  Do  not  insert  hands  or  any  type  of 
metal  material  (knives  or  tin  foil,  for 
example), inside the appliance.
28.  Clean the crumb tray before each use.
29.    To  dispose  of  product  correct-
ly  according  to  European  Directive 
2012/19/CE,  please  refer  to  and  read 
the provided leaflet enclosed with the 
product.
DO NOT THROW AWAY 
THESE INSTRUCTIONS
DESCRIPTION  OF  THE  APPLIANCE 
(Fig. 1)
A  Hot dog grill
B  Bread slot
C  Hot dog grill slot
D  On lever
E  Toast setting dial
F  Toaster stop button
G  Grill removal tongs
H  Crumb tray
This appliance is  designed for HOME  USE ONLY and 
may not be used for commercial or industrial purposes.
IMPORTANT:
For the first use only, operate the appliance empty 
(one cooking cycle) to burn off all fumes originating 
from the processing of the heating element.
Clean  the  appliance  from  any  food  residues  or 
crumbs before each use.
INSTRUCTIONS FOR USE
-  Divide the two rolls into halves, put them back togeth-
er and insert them inside the relevant slot (B).
-  Position  the  two  sausages  in  the  grill  (A)  and  insert 
them into the slot (C).
Note:  It  is  advisable to  cook two  sandwiches and two 
hot dogs in 2 cycles (with one roll divided between the 
two slots).
IMPORTANT:
Never use rolls that are too thin or which are broken.
Never force in foods that are too large for the appli-
ance.
Never  insert  foods  that  could  drip  while  cooking.  
As well as making cleaning more difficult, they can 
also cause fire.  Sauces and condiments must ONLY 
be added when the cooking process has completed 
and  the  foods  have  been  removed  from  the  appli-
ance.
-  Plug the appliance into the mains power and set the 
toasting level using the dial (E).
IMPORTANT:
Set the toast setting dial to a lower level for dry or 
thinner types of bread.
-  Lower the on lever (D) until it is locked in place.
Note:  if  the  appliance  is  not  connected  to  the  mains 
power, then the lever will not lock in place.
-  Wait a few minutes and after the bread has been auto-
matically ejected from the grill (A) check the cooking 
and if the foods are not done to taste, then select  a 
higher  toasting  level  and/or  repeat  the  cooking  pro-
cess.
-  Press the button (F) to interrupt the toasting stage at 
any time.
IMPORTANT:
The hot dog grill (A) is very hot. To remove it without 
the risk of burning, always use the special tongs (G) 
provided or an oven mitt.
After  several  cooking,  it  is  recommended  to  let 
product  cool  down  for  at  least  a  minute  before  a 
new cycle.
CLEANING
IMPORTANT:
Before  cleaning,  unplug  the  appliance  from  the 
power mains and wait for all hot parts to cool.
Keep the appliance clean and tidy, as this will guar-
antee optimum toasting and a longer lifetime for the 
appliance.
-  The grill must only be cleaned with a non-abrasive and 
slightly  damp cloth with  a  little mild  detergent (never 
use solvents that could damage the metal). 
-  Any food residues that fall into the crumb tray (H) need 
to be removed at every use; take out the tray and wipe 
clean with a damp cloth, then dry thoroughly and refit 
it. 
-  Clean the exterior of the appliance with a damp cloth 
and then dry. Do not use abrasive detergents as they 
can ruin the surfaces.
-  Put  away  the  appliance,  winding  the  power  cord 
around the special cord winder (Fig. 2).
17.  Toute  modification  du  produit,  non 
autorisé expressément  par le produc-
teur, peut comporter la réduction de la 
sécurité et la déchéance de la garantie.
18.  Si vous décidez de vous défaire de cet 
appareil, il est fortement recommandé 
de le rendre inutilisable en éliminant le 
câble  d’alimentation  électrique.  Nous 
conseillons  en  outre  d’exclure  toute 
partie de  l’appareil pouvant constituer 
une  source  de  danger,  en  particulier 
pour les enfants qui peuvent se servir 
de l’appareil pour jouer.
19.  Ne laissez pas les parties de l’emballage à 
la portée des enfants car elles constituent 
une source potentielle de danger.
20.  Laissez  refroidir  l’appareil  avant  de 
procéder à son nettoyage.
21.  N’utilisez  jamais  d’ustensiles  métal-
liques et pointus pour nettoyer la partie 
interne de l’appareil.
22.    Durant  le  fonctionnement, 
les  parties  accessibles  de  l’appareil 
deviennent chaudes; évitez de les tou-
cher.
23.  Durant  le  fonctionnement,  ne  posez 
pas  de  plats  ou  d’autres  objets  sur 
l’appareil.
24.  Le pain peut brûler et par conséquent 
l’appareil ne doit pas être utilisé sous 
ou près des rideaux ou d’autres maté-
riaux  combustibles;  il  doit  par  ailleurs 
être surveillé.
25.  Ne pas  introduire  plus  d’un  sandwich 
dans chaque fente du grill pain.
26.  Ne  pas  introduire  de  fourchettes  ou 
d’autres  ustensiles  à  l’intérieur  de 
l’appareil  pour  extraire  le  pain  car  ils 
peuvent endommager les résistances.
27.  Ne pas introduire la main ou des maté-
riaux métalliques (comme les couteaux 
ou le papier alu) à l’intérieur de l’appa-
reil.
28.  Nettoyer le tiroir à miettes s’il est sale 
avant d’utiliser l’appareil.
29.    Pour  l’élimination  correcte  du 
produit  aux  termes  de  la  Directive 
Européenne  2012/19/CE,  nous  vous 
prions  de  lire  le  feuillet  qui  accom-
pagne le produit.
CONSERVEZ 
SOIGNEUSEMENT CES 
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A  Grille pour hot dog
B  Fissures pour pain
C  Fissure pour grille hot dog
D  Levier de mise en marche
E  Poignée de réglage du degré de toastage
F  Touche d’arrêt toastage
G  Pince pour extraction grille
H  Tiroir à miettes
L’appareil  a  été  conçu  EXCLUSIVEMENT  pour  un 
USAGE DOMESTIQUE et il ne peut en aucun cas être 
destiné à un usage commercial ou industriel.
ATTENTION:
Lors de la première utilisation, nous vous recomman-
dons d’activer l’appareil à vide (un cycle de cuisson) 
afin d’éliminer toutes les fumées causées par le fonc-
tionnement de la résistance.
Nettoyer l’appareil de tout résidu alimentaire ou des 
miettes avant de l’utiliser.
MODE D’EMPLOI
-  Couper  deux  sandwichs  en  deux,  et  les  introduire 
dans les fissures (B) en réassemblant les tranches.
-  Positionner  les  deux  saucisses  dans  la  grille  (A)  et 
l’introduire dans la fissure (C).
Remarque : Nous recommandons de cuire deux sand-
wichs et deux hot dogs sur 2 cycles (avec un seul sand-
wich réparti entre les deux fentes).
ATTENTION:
Ne pas utiliser de sandwichs trop minces ou cassés.
Ne  pas  introduire  d’aliments trop  gros,  en  les  for-
çant.
Ne pas introduire d’aliments qui peuvent couler pen-
dant la  cuisson.  Outre  à  compliquer les  opérations 
de  nettoyage, ils peuvent provoquer des incendies. 
Les sauces  et/ou les condiments doivent être  ajou-
tés SEULEMENT à la fin de la cuisson et après avoir 
extrait les aliments de l’appareil.
-  Brancher la fiche dans la prise de courant et régler le 
degré de toastage désiré en agissant sur la poignée 
(E).
ATTENTION:
Programmer la poignée de réglage du toastage sur 
un niveau plus bas pour le pain sec ou fin.
-  Baisser  le  levier de mise en marche (D) jusqu’à son 
blocage.
Note:  si  l’appareil  n’est  pas  branché  au  réseau  élec-
trique, le levier ne se bloque pas.
-  Attendre quelques minutes et vérifier la cuisson après 
l’expulsion  automatique  du pain et de la grille  (A); si 
les aliments ne sont pas encore assez grillés, sélec-
tionner un degré de toastage plus élevé et/ou répéter 
la cuisson.
-  Pour interrompre à tout moment le toastage, frapper la 
touche (F).
A
B
C
D
E
F
G
H
Specyfikacje produktu
| Marka: | Ariete | 
| Kategoria: | urządzenie do hotdogów | 
| Model: | 206 | 
| Kolor produktu: | Czerwony | 
| Regulowany termostat: | Tak | 
| Moc: | 650 W | 
| Wysokość produktu: | 210 mm | 
| Szerokość produktu: | 270 mm | 
| Głębokość produktu: | 160 mm | 
| Waga produktu: | 1120 g | 
| Waga wraz z opakowaniem: | 1590 g | 
| Model: | Toster do hotdogów | 
| Liczba poziomów zasilania: | 5 | 
| Przysisk Stop/Anuluj: | Tak | 
| Wyjmowana taca na okruszki: | Tak | 
| Hot dogi na sesję: | 2 szt. | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ariete 206, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje urządzenie do hotdogów Ariete
                        
                         19 Maja 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje urządzenie do hotdogów
Najnowsze instrukcje dla urządzenie do hotdogów
                        
                         27 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Maja 2024