Instrukcja obsÅugi Ariete Pimmy 200w
Ariete
Konsola miksujÄ
ca
Pimmy 200w
Przeczytaj poniÅŒej ð instrukcjÄ obsÅugi w jÄzyku polskim dla Ariete Pimmy 200w (2 stron) w kategorii Konsola miksujÄ ca. Ta instrukcja byÅa pomocna dla 13 osób i zostaÅa oceniona przez 7 uÅŒytkowników na Årednio 4.1 gwiazdek
Strona 1/2

1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
Fig. 1
A
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
FR
DE
ES
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELLâUSO.
Usando apparecchi elettrici Ú necessario prendere le opportune
precauzioni, tra le quali:
Assicurarsi che il voltaggio elettrico dellâapparecchio corri-1.
sponda a quello della vostra rete elettrica.
Non lasciare lâapparecchio incustodito quando collegato 2.
alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.
Non mettere lâapparecchio sopra o vicino a fonti di calore.3.
Non lasciare lâapparecchio esposto ad agenti atmosferici 4.
(pioggia, sole, ecc...).
Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto 5.
con superfici calde.
Questo apparecchio non Ú adatto allâutilizzo da parte di 6.
persone (compresi i bambini) con capacita fisiche, senso-
riali o mentali ridotte. Gli utenti che manchino di esperienza
e conoscenza dellâapparecchio oppure ai quali non siano
state date istruzioni relative allâutilizzo dellâapparecchio
dovranno essere soggette alla supervisione da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.
Eâ necessario vigilare sui bambini per assicurare che non 7.
giochino con lâapparecchio.
NON IMMERGERE MAI IL CORPO DEL PRODOTTO, 8.
LA SPINA ED IL CAVO ELETTRICO IN ACQUA O ALTRI
LIQUIDI, USARE UN PANNO UMIDO PER LA LORO
PULIZIA.
ANCHE QUANDO LâAPPARECCHIO NON Eâ IN 9.
FUNZIONE, STACCARE LA SPINA DALLA PRESA
DI CORRENTE ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O
TOGLIERE LE SINGOLE PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE
LA PULIZIA.
Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di 10.
utilizzare o di regolare gli interruttori posti sullâapparecchio o
prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione.
Prima di mettere in moto lâapparecchio assicurarsi che sia 11.
perfettamente assemblato.
Non fate funzionare lâapparecchio a vuoto.12.
NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO.13.
Non mettere le mani e non introdurre utensili metallici, 14.
come forchette, coltelli, ecc.... nelle lame durante il loro
funzionamento.
Prestare molta attenzione nel maneggiare le lame, in modo 15.
da evitare di ferirsi.
Non usare lâapparecchio se le lame sono danneggiate.16.
Non utilizzare lâapparecchio per tritare alimenti aventi 17.
unâeccessiva consistenza (esempio: cubetti di ghiaccio o
carne con ossa).
Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla 18.
presa a parete. Non staccarla mai tirandola per il cavo.
Non usare lâapparecchio se il cavo elettrico o la spina 19.
risultano danneggiati, o se lâapparecchio stesso risulta
difettoso; in questo caso portatelo al più vicino Centro di
Assistenza Autorizzato.
Se il cavo di alimentazione Ú danneggiato, esso deve esse-20.
re sostituito dal Costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica similare,
in modo da prevenire ogni rischio.
Lâapparecchio Ú concepito per il SOLO USO DOMESTICO e 21.
non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
Questo apparecchio Ú conforme alla direttiva 2006/95/EC 22.
e EMC 2004/108/EC.
Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente 23.
autorizzate dal produttore, possono comportare il decadi-
mento della sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da
parte dellâutente.
AllorchÚ si decida di smaltire come rifiuto questo apparec-24.
chio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il
cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere
innocue quelle parti dellâapparecchio suscettibili di costitu-
ire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero
servirsi dellâapparecchio per i propri giochi.
Gli elementi dellâimballaggio non devono essere lasciati alla 25.
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELLâAPPARECCHIO (Fig. 1)
A Gambo in acciaio inox
B Passacavo con occhiello
C Pulsante velocità I
D Pulsante velocità II
E Corpo motore
F Tasti rimozione gambo
ISTRUZIONI PER LâUSO
ATTENZIONE: ANCHE QUANDO LâAPPARECCHIO NON Eâ
IN FUNZIONE, STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI
CORRENTE ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O TOGLIERE
LE SINGOLE PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA.
- Montare il gambo (A) sul corpo motore (E): accostare le due
parti ed innestare il gambo (A) premendolo leggermente sul
corpo motore (E) fino ad udire lo scatto di avvenuto bloccag-
gio (Fig. 2).
ATTENZIONE: Assicurarsi di aver montato correttamente il
gambo prima di procedere con lâutilizzo.
- Il frullatore permette la preparazione di salse, minestre,
maionese, pappe per bambini, cocktails e frappÚ.
Lo si può utilizzare con un contenitore o direttamente immer-
so nella pentola contenente gli alimenti dopo averla tolta
dal fuoco per evitare il surriscaldamento. Per evitare schizzi
dellâalimento durante la lavorazione si consiglia di avviare e
spegnere lâapparecchio mentre Ú immerso nel recipiente con
gli alimenti; si raccomanda inoltre di utilizzarlo in modo inter-
mittente, in quanto solo così si otterrà una migliore qualità del
prodotto e si eviterà un inutile surriscaldamento del motore
dellâapparecchio.
ATTENZIONE: Rispettare il tempo massimo di 30 secondi per
la preparazione della ricetta, dopodichÚ fate raffreddare lâappa-
recchio fino alla temperatura ambiente.
- Predisporre i cibi da frullare in un apposito contenitore ed
inserire la spina nella presa di corrente.
- Il frullatore dispone di 2 velocità : a seconda del tipo di
alimenti da frullare, esercitare sul pulsante (C) una leggera
pressione per ottenere la velocità più bassa, oppure sul
pulsante (D) per una velocità maggiore (Fig. 3).
- Terminato lâutilizzo, attendere il completo arresto della lama
quindi staccare la spina dalla presa di corrente.
- Per lâoperazione di smontaggio Ú necessario premere con-
temporaneamente i due tasti (F) e rimuovere il gambo (A)
(Fig. 4).
PULIZIA
ATTENZIONE: NON IMMERGERE MAI IL CORPO DEL
PRODOTTO, LA SPINA ED IL CAVO ELETTRICO IN ACQUA
O ALTRI LIQUIDI, USARE UN PANNO UMIDO PER LA LORO
PULIZIA.
ATTENZIONE: ANCHE QUANDO LâAPPARECCHIO NON Eâ
IN FUNZIONE, STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI
CORRENTE ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O TOGLIERE
LE SINGOLE PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA.
- Pulire il corpo motore (E) con un panno umido.
- Per la pulizia del gambo (A) si consiglia un lavaggio con
acqua calda utilizzando, se necessario, un detergente neu-
tro.
ATTENZIONE: Accertarsi che, dopo la pulizia, non ci sia
dellâacqua nella parte interna del gambo (A) prima di rimontarlo
sul corpo motore (E).
RICETTA MAIONESE
1. Inserire, allâinterno di un recipiente dai bordi alti, 15 gr. di
aceto bianco e 4 uova;
2. avviare il pimer alla velocità âIâ;
3. versare lentamente lâolio nel recipiente (150 gr. di olio per
ogni uovo) e passare alla velocità âIIâ quando lâemulsione
inizia ad addensarsi. Se lâolio rimane in superficie, spe-
gnere, mescolare a mano e riaccendere il pimer per 15
secondi.
B
C
D
E
F
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE.
The necessary precautions must be taken when using electrical
appliances, and these include the following:
Make sure that the voltage on the appliance rating plate 1.
corresponds to that of the mains electricity.
Never leave the appliance unattended when connected to 2.
the power supply; unplug it after every use.
Never place the appliance on or close to sources of heat.3.
Never leave the appliance exposed to the elements (rain, 4.
sun, etc....).
Make sure that the power cord does not come into contact 5.
with hot surfaces.
This appliance is not intended for use by persons (including 6.
children) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not 7.
play with the appliance.
NEVER PLACE THE APPLIANCE BODY, PLUG OR 8.
POWER CORD IN WATER OR OTHER LIQUIDS; ALWAYS
WIPE CLEAN WITH A DAMP CLOTH.
ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM THE 9.
ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING
SINGLE ATTACHMENTS OR BEFORE CLEANING THE
APPLIANCE.
Always make sure that your hands are thoroughly dry 10.
before using or adjusting the switches on the appliance, or
before touching the power plug or power connections.
Before starting the appliance, make sure that it is perfectly 11.
assembled.
Never operate the appliance without submerging the blade set.12.
NEVER TOUCH MOVING PARTS.13.
Never place hands or insert metal implements such as forks, 14.
knives, etc. ⊠into the blade set while it is operating.
Blades must be handled with care; there is a risk of injury.15.
Do not use the appliance if the blade set is damaged.16.
Do not use the appliance to chop excessively hard foods 17.
(e.g., ice cubes or meat on the bone).
To unplug the appliance, grip the plug and remove it directly 18.
from the power socket. Never pull the power cord to unplug
the appliance.
Never use the appliance if the power cord or plug are dam-19.
aged or if the appliance itself is faulty; in this case, take it
to your nearest Authorised Assistance Centre.
To prevent any risks, if the power cord is damaged, it must 20.
be replaced by the manufacturer, its Technical Assistance
Service or a similarly qualified person.
This appliance is designed for HOME USE ONLY and may 21.
not be used for commercial or industrial purposes.
This appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC 22.
2004/108/EC directives.
Any changes to this product that have not been expressly 23.
authorised by the manufacturer may lead to the userâs
guarantee being rendered null and void.
In the event that you decide to dispose of the appliance, we 24.
advise you to make it inoperative by cutting off the power
cord. We also recommend that any parts that could be
dangerous be rendered harmless, especially for children,
who may play with the appliance or its parts.
Packaging must never be left within the reach of children 25.
since it is potentially dangerous.
DO NOT THROW AWAY
THESE INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A Stainless steel rod
B Cable gland with eyelet
C Speed I button
D Speed II button
E Power unit
F Rod removal button
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM
THE ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING
SINGLE ATTACHMENTS OR BEFORE CLEANING THE
APPLIANCE.
- Fit the rod (A) to the power unit (E): fit the two parts together
by slotting in the rod (A) and gently pressing on the power
unit (E) until the rod clicks firmly into place (Fig. 2).
IMPORTANT: Make sure that the rod is correctly fitted before
using the appliance.
- This blender can be used to prepare sauces, soups, mayon-
naise, baby food, cocktails and shakes.
It can be used in a container or directly submerged in the
pan containing the mix to be blended, which must not be
standing on a heat source, to prevent the appliance from
overheating. Start and stop the appliance while the blade
set is submerged in the container with the food to avoid pos-
sible splashing. We also recommend using the appliance in
short bursts since this is the way to achieve the best possible
result and the only way to prevent the appliance motor from
overheating.
IMPORTANT: Only use the appliance for 30 seconds at a time
when preparing recipes, after which, leave it to cool to room
temperature.
- Place the food for blending in a container and plug the appli-
ance into the power mains.
- The blender has two speeds according to the type of food
to be blended; press gently on the button (C) for the lower
speed, or on the button (D) for a higher speed (Fig. 3).
- After use, wait for the blade set to stop moving completely
and then unplug the appliance from the power mains.
- To remove the rod (A) it is necessary to press the two buttons
(F) together (Fig. 4).
CLEANING
IMPORTANT: NEVER PLACE THE APPLIANCE BODY, PLUG
OR POWER CORD IN WATER OR OTHER LIQUIDS; ALWAYS
WIPE CLEAN WITH A DAMP CLOTH.
IMPORTANT: ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM
THE ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING
SINGLE ATTACHMENTS OR BEFORE CLEANING THE
APPLIANCE.
- Clean the power unit (E) with a soft cloth.
- To clean the rod (A), we recommend using hot water and if
necessary, a mild detergent.
IMPORTANT: After cleaning, make sure that there is no water
inside the rod (A) before fitting it to the power unit (E).
MAYONNAISE RECIPE
1. Place 4 eggs and 15 g white wine vinegar into a tall bowl;
2. Start the blender at speed âIâ;
3. Slowly pour the oil into the bowl (150 g oil per egg used)
and pass to speed setting âIIâ when the mix begins to
thicken. If the oil remains on the surface, switch off the
appliance, mix in by hand and then use the blender for 15
seconds.
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT LâEMPLOI.
Lors de lâutilisation dâappareils électriques, il est nécessaire de
prendre les précautions suivantes:
Vérifiez que le voltage électrique de lâappareil corresponde 1.
à celui de votre réseau électrique.
Ne laissez jamais lâappareil sans surveillance lorsquâil est 2.
branché au réseau électrique; débranchez-le aprÚs chaque
utilisation.
Ne placez pas lâappareil au dessus ou prÚs de sources 3.
de chaleur.
Nâexposez jamais lâappareil aux agents atmosphériques 4.
externes (pluie, soleil, etc.).
Veillez à ce que le câble électrique nâentre jamais en 5.
contact avec des surfaces chaudes.
Cet appareil nâest pas indiqué pour lâutilisation de la part de 6.
personnes (y compris les enfants) ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites. Les utilisateurs
nâayant pas lâexpérience, une connaissance suffisante de
lâappareil ou nâayant pas reçu les instructions relatives Ã
lâappareil, devront faire lâobjet dâun contrÃŽle de supervision
de la part dâune personne responsable de leur sécurité.
Il est nécessaire de surveiller les enfants pour empêcher 7.
quâils ne jouent avec lâappareil.
NE PAS PLONGER LE CORPS DU PRODUIT, LA FICHE 8.
NI LE CABLE ELECTRIQUE DANS LâEAU OU AUTRES
LIQUIDES, ET UTILISER TOUJOURS UN CHIFFON
HUMIDE POUR LES NETTOYER.
MEME LORSQUE LâAPPAREIL NâEST PAS EN MARCHE, 9.
DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT
ELECTRIQUE AVANT DâINSTALLER OU DE DEFAIRE
LES SIMPLES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER AU
NETTOYAGE.
Vérifier dâavoir toujours les mains sÚches avant dâutiliser ou 10.
de régler les interrupteurs placés sur lâappareil ou avant de
manipuler la fiche et les connexions électriques.
Avant de mettre lâappareil en marche, vérifiez quâil soit 11.
correctement assemblé.
Ne faites jamais fonctionner lâappareil à vide.12.
NE TOUCHEZ JAMAIS LES PARTIES EN MOUVEMENT.13.
Ne mettez pas vos mains et nâintroduisez pas dâoutils 14.
métalliques, tels que des fourchettes, des couteaux ou
autres, dans les lames pendant leur fonctionnement.
Prêtez la plus grande attention lors de la manipulation des 15.
lames de façon à éviter les blessures.
Nâutilisez pas lâappareil si les lames sont endommagées.16.
Nâutilisez pas lâappareil pour mixer des aliments trop 17.
consistants (comme par exemple les cubes de glaçons ou
la viande avec lâos).
Pour débrancher lâappareil, saisir directement la fiche en 18.
la débranchant de la prise murale. Ne tirez jamais sur le
câble dâalimentation.
Nâutilisez pas lâappareil si le câble électrique ou la fiche 19.
sont endommagés, ou si lâappareil résulte défectueux;
dans ce cas, contactez le Centre dâAssistance AprÚs-vente
Autorisé le plus proche.
Si le câble dâalimentation est endommagé, il doit être rem-20.
placé par le Constructeur ou par son service aprÚs-vente
ou, dans tous les cas, par un technicien qualifié, de façon
à éviter tout risque de danger.
Lâappareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE 21.
DOMESTIQUE et il ne peut en aucun cas être destiné à un
usage commercial ou industriel.
Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC et 22.
EMC 2004/108/EC.
Toute modification du produit, non autorisé expressément 23.
par le producteur, peut comporter la réduction de la sécurité
et la déchéance de la garantie.
Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est for-24.
tement recommandé de le rendre inutilisable en éliminant
le câble dâalimentation électrique. Nous conseillons en
outre dâexclure toute partie de lâappareil pouvant constituer
une source de danger, en particulier pour les enfants qui
peuvent se servir de lâappareil pour jouer.
Ne laissez pas les parties de lâemballage à la portée des 25.
enfants car elles constituent une source potentielle de
danger.
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE LâAPPAREIL (Fig. 1)
A Bras en acier inox
B Åillet pour passage cordon
C Poussoir vitesse I
D Poussoir vitesse II
E Corps moteur
F Touches pour extraction bras
MODE DâEMPLOI
ATTENTION: MEME LORSQUE LâAPPAREIL NâEST PAS
EN MARCHE, DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE
DE COURANT ELECTRIQUE AVANT DâINSTALLER OU DE
DEFAIRE LES SIMPLES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER
AU NETTOYAGE.
-
Assembler le bras (A) sur le corps moteur (E): rapprocher les
deux parties et enclencher le bras (A) en le poussant légÚrement
sur le corps moteur (E) jusquâau déclic de blocage (Fig. 2).
ATTENTION: Avant de procéder à lâutilisation de lâappareil,
vérifiez que le bras soit correctement assemblé.
- Ce mixeur permet de préparer les sauces, les soupes, la
mayonnaise, les bouillies pour enfants, les cocktails et les
frappés à lâitalienne.
On peut lâutiliser avec un récipient ou en le plongeant
directement dans la casserole contenant les aliments, aprÚs
lâavoir retirée du feu pour éviter la surchauffe. Pour éviter
les éclaboussures durant lâutilisation, il est conseillé de faire
démarrer et dâarrêter lâappareil pendant quâil est plongé dans
le récipient contenant les aliments; il est en outre conseillé
de lâutiliser de façon intermittente pour obtenir un produit
de grande qualité et pour éviter la surchauffe excessive du
moteur de lâappareil.
ATTENTION: Respectez le temps maximum de 30 secondes
pour la préparation de la recette, puis laisser refroidir lâappareil
jusquâà température ambiante.
- Prédisposer les aliments à mixer dans un récipient et bran-
cher le cordon électrique à la prise de courant.
- Le mixeur dispose de 2 vitesses: selon le type dâaliments Ã
mixer, exercer sur le poussoir (C) une légÚre pression pour
obtenir la vitesse la plus basse ou sur le poussoir (D) pour la
vitesse supérieure (Fig. 3).
- Au terme de lâutilisation, attendre lâarrêt complet de la lame
puis débrancher le cordon électrique de la prise de courant.
- Pour démonter lâappareil, frapper simultanément sur les deux
touches (F) et extraire le bras (A) (Fig. 4).
NETTOYAGE
ATTENTION: NE PAS PLONGER LE CORPS DU PRODUIT,
LA FICHE NI LE CABLE ELECTRIQUE DANS LâEAU OU
AUTRES LIQUIDES, ET UTILISER TOUJOURS UN CHIFFON
HUMIDE POUR LES NETTOYER.
ATTENTION: MEME LORSQUE LâAPPAREIL NâEST PAS
EN MARCHE, DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE
DE COURANT ELECTRIQUE AVANT DâINSTALLER OU DE
DEFAIRE LES SIMPLES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER
AU NETTOYAGE.
- Nettoyer le corps moteur (E) Ã lâaide dâun chiffon humide.
- Pour le nettoyage du bras (A), il est conseillé dâutiliser de lâeau
chaude et un produit de nettoyage neutre, si nécessaire.
ATTENTION: Vérifiez, aprÚs le nettoyage, que la partie interne
du bras (A) ne contienne pas dâeau avant de lâassembler Ã
nouveau sur le corps moteur (E).
RECETTE DE LA MAYONNAISE
1. Verser, à lâintérieur dâun récipient à bords hauts, 15 gr de
vinaigre blanc et 4 Åufs;
2. faire démarrer le mixeur à la vitesse I;
3. verser lentement lâhuile dans le récipient (150 gr dâhuile
pour chaque Åuf) et passer à la vitesse II quand lâémulsion
commence à épaissir. Si lâhuile reste en surface, éteindre
lâappareil, mélanger manuellement et rallumer le mixeur
pendant 15 secondes.
WICHTIGE
HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN.
Beim Gebrauch von ElektrogerÀten sind einige
VorsichtsmaÃnahmen zu treffen:
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der 1.
GerÀtespannung Ìbereinstimmt.
Das am Stromnetz angeschlossene GerÀt niemals unbe-2.
aufsichtigt lassen; die StromzufÌhrung des GerÀts nach
jedem Gebrauch unterbrechen.
GerÀt nicht auf oder an WÀrmequellen abstellen.3.
GerÀt keinen WitterungseinflÌssen (Regen, Sonne, usw.) 4.
aussetzen.
Das Stromkabel darf nicht mit heiÃen FlÀchen in BerÃŒhrung 5.
kommen.
Dieses GerÀt ist nicht fÌr den Gebrauch durch Personen 6.
(einschlieÃlich Kindern) geeignet, die nicht im vollen Besitz
ihrer körperlichen, sensoriellen und geistigen FÀhigkeiten
sind. Benutzer, denen es an Erfahrung und Kenntnis des
GerÀts mangelt oder die nicht in die Verwendung des
GerÀts eingewiesen wurden, mÌssen durch eine Person
ÃŒberwacht werden, die fÃŒr ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Kinder mÃŒssen ÃŒberwacht werden, um sicher zu stellen, 7.
dass sie nicht mit dem GerÀt spielen.
DAS GEHÃUSE, DEN STECKER UND DAS STROMKABEL 8.
DES GERÃTS KEINESFALLS IN WASSER ODER
SONSTIGE FLÃSSIGKEITEN TAUCHEN. VERWENDEN
SIE ZUR REINIGUNG EIN FEUCHTES TUCH.
AUCH WENN DAS GERÃT NICHT IN BETRIEB IST, 9.
ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AUS DER DOSE,
BEVOR SIE DIE EINZELNEN TEILE EINSETZEN ODER
DIE REINIGUNG VORNEHMEN.
Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre HÀnde trocken sind, 10.
bevor Sie die Schalter am GerÀt benutzen oder einstellen,
oder bevor Sie den Stecker und die VersorgungsanschlÃŒsse
berÃŒhren.
Vor Inbetriebnahme des GerÀts die Korrektheit der Montage 11.
kontrollieren.
Niemals das GerÀt im Leerlauf benutzen.12.
NIEMALS DIE TEILE, DIE IN BEWEGUNG SIND, 13.
BERÃHREN.
Niemals HÀnde oder MetallgegenstÀnde wie Gabeln, 14.
Messer etc. zwischen die Klingen bringen, wÀhrend sie
in Betrieb sind.
Sehr vorsichtig mit den Klingen umgehen, da 15.
Verletzungsgefahr besteht.
Niemals das GerÀt benutzen, wenn die Klingen beschÀdigt 16.
sind.
Niemals das GerÀt zum Hacken von Lebensmitteln mit 17.
extrem fester Konsistenz benutzen (Beispiel: EiswÃŒrfel
oder Fleisch mit Knochen).
Direkt am Stecker ziehen, um diesen aus der Wandsteckdose 18.
zu fÃŒhren. Niemals am Kabel ziehen.
Das GerÀt nicht benutzen, falls das Stromkabel oder der 19.
Stecker beschÀdigt sein sollten oder das GerÀt selbst
defekt ist. Es zur nÀchsten Vertrags-Kundendienststelle
bringen.
Zur Gefahrenvorbeugung darf das eventuell beschÀ-20.
digte Stromkabel nur vom Hersteller oder seiner
Kundendienststelle, d.h. nur von einer Àhnlich qualifizierten
Person ausgewechselt werden.
Das GerÀt ist AUSSCHLIEÃLICH FÃR DEN 21.
HAUSGEBRAUCH und nicht fÃŒr Handels- oder
Industriezwecke bestimmt.
Dieses GerÀt ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EC 22.
und EMC 2004/108/EC.
Eventuelle AbÀnderungen an diesem Produkt, die nicht 23.
ausdrÌcklich vom Hersteller genehmigt wurden, können
die Sicherheit und Garantie seines Einsatzes durch den
Bediener aufheben.
Falls dieses GerÀt entsorgt werden soll, ist sein Stromkabel 24.
abzuschneiden, so dass es nicht mehr funktionstÃŒchtig
ist. DarÌber hinaus sind all die GerÀteteile unschÀdlich
zu machen, die vor allem fÌr Kinder, die das GerÀt als
Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen.
Die Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern 25.
lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar.
ANLEITUNG
AUFBEWAHREN
BESCHREIBUNG DES GERÃTS (Abb. 1)
A Schaft aus Edelstahl
B KabeldurchfÃŒhrung mit Ãse
C Schaltknopf Geschwindigkeit I
D Schaltknopf Geschwindigkeit II
E Motorkörper
F Tasten zur Entfernung des Schafts
GEBRAUCHSANLEITUNG
ACHTUNG: AUCH WENN DAS GERÃT NICHT IN BETRIEB
IST, ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AUS DER DOSE,
BEVOR SIE DIE EINZELNEN TEILE EINSETZEN ODER DIE
REINIGUNG VORNEHMEN.
- Den Schaft (A) auf den Motorkörper (E) montieren: die zwei
Teile nebeneinanderstellen und den Schaft (A) einsetzen;
dazu leicht auf den Motorkörper (E) drÌcken bis er einrastet
und somit befestigt ist (Abb. 2).
ACHTUNG: Vor der Benutzung kontrollieren, dass der Schaft
korrekt montiert ist.
- Der Mixer ermöglicht die Zubereitung von SoÃen, Suppen,
MajonÀse, Kinderbrei, Cocktails und Shakes.
Er kann in einem BehÀlter oder direkt im Topf, in dem die
zu mixenden Lebensmittel enthalten sind, benutzt werden.
Der Topf muss vorher, vom Herd genommen werden, um
Ãberhitzung zu vermeiden. Um wÀhrend des Mixvorgangs
das Spritzen des Lebensmittels zu vermeiden, wird emp-
fohlen, das GerÀt ein- und auszuschalten, wenn es sich im
BehÀlter, in dem die Lebensmittel gemixt werden, befindet; es
wird empfohlen, die Lebensmittel nur ruckweise zu mixen, um
eine bessere QualitÀt des Endprodukts zu erhalten und um
eine unnÃŒtze Ãberhitzung des GerÀtemotors zu vermeiden.
ACHTUNG: die maximale Zubereitungszeit von 30 Sekunden fÃŒr
eine Rezeptur beachten; dann das GerÀt auf Raumtemperatur
abkÃŒhlen lassen.
- Die zu mixenden Lebensmittel in einen BehÀlter geben und
den Stecker in die Steckdose einsetzen.
- Der Mixer hat 2 Geschwindigkeitsstufen: je nach den zu
mixenden Lebensmitteln auf den Schaltknopf (C) einen
leichten Druck ausÃŒben, um die niedrige Geschwindigkeit zu
starten oder auf den Schaltknopf (D) drÃŒcken, um die hohe
Geschwindigkeit (Abb. 3) zu starten.
- Nach dem Gebrauch warten, bis die Klinge stillsteht und
dann den Stecker aus der Steckdose ziehen.
- Zum Auseinandernehmen gleichzeitig die zwei Tasten (F)
drÃŒcken und den Schaft (A) entfernen (Abb. 4).
REINIGUNG
ACHTUNG: DAS GEHÃUSE, DEN STECKER UND DAS
STROMKABEL DES GERÃTS KEINESFALLS IN WASSER
ODER SONSTIGE FLÃSSIGKEITEN TAUCHEN. VERWENDEN
SIE ZUR REINIGUNG EIN FEUCHTES TUCH.
ACHTUNG: AUCH WENN DAS GERÃT NICHT IN BETRIEB
IST, ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AUS DER DOSE,
BEVOR SIE DIE EINZELNEN TEILE EINSETZEN ODER DIE
REINIGUNG VORNEHMEN.
- Den Motorkörper (E) mit einem feuchten Tuch reinigen.
- Zur Reinigung des Schafts (A) wird eine Reinigung mit
warmem Wasser empfohlen, bei Bedarf ein neutrales
Reinigungsmittel benutzen.
ACHTUNG: Kontrollieren, dass nach der Reinigung kein Wasser
im Innenteil des Schafts (A) vorhanden ist, bevor dieser wieder
auf den Motorkörper (E) montiert wird.
REZEPT FÃR MAJONÃSE
1. In einen Becher mit hohem Rand 15 g Weinessig und 4 Eier
geben;
2. die Geschwindigkeit âIâ starten;
3. langsam Ãl in den BehÀlter hinzugeben (150g Ãl pro Ei)
und auf die Geschwindigkeit âIIâ ÃŒbergehen, wenn die
Mischung dicker wird. Wenn das Ãl an der OberflÀche
schwimmt, das GerÀt ausschalten, mit der Hand mischen
und dann nochmals 15 Sekunden mixen.
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO.
Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas
precauciones, entre las cuales:
Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato correspon-1.
da al de vuestra red eléctrica.
No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la 2.
red eléctrica; desconectarlo después de cada empleo.
No colocar el aparato sobre o en proximidad de fuentes 3.
de calor.
No dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos 4.
(lluvia, sol, etc.).
Controlar que el cable eléctrico no toque superficies 5.
calientes.
Este aparato no es adecuado para ser empleado por perso-6.
nas (includos los niños) con capacidades fÃsicas, sensoriales
o mentales reducidas. Los usuarios que no tengan la expe-
riencia y conocimiento del aparato o bien a aquellos a los que
no se les haya dado las instrucciones referentes al empleo
del aparato tendrán que estar sometidos a la supervisión por
parte de una persona responsable de su seguridad.
Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no 7.
jueguen con el aparato.
NO SUMERGIR NUNCA EL CUERPO DEL PRODUCTO, 8.
EL ENCHUFE Y EL CABLE ELÃCTRICO EN EL AGUA O
EN OTROS LÃQUIDOS, USAR UN PAÃO HÃMEDO PARA
LIMPIARLOS.
INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTÃ EN MARCHA, 9.
HAY QUE DESCONECTAR EL ENCHUFE DE LA TOMA
DE CORRIENTE ELÃCTRICA ANTES DE ACOPLAR
O QUITAR LAS PARTES INDIVIDUALES O ANTES DE
EFECTUAR LA LIMPIEZA.
Asegurarse de tener siempre las manos bien secas antes 10.
de utilizar o de regular los interruptores situados en el
aparato o antes de tocar el enchufe y las conexiones de
alimentación.
Antes de poner en marcha el aparato asegurarse de que 11.
esté perfectamente montado.
No ponga en funcionamiento el aparato vacÃo.12.
NO TOCAR NUNCA LAS PARTES EN MOVIMIENTO.13.
No introducir las manos ni utensilios metálicos, como 14.
tenedores, cuchillos, etc. en las cuchillas durante su fun-
cionamiento.
Prestar mucha atención cuando se manejen las cuchillas, 15.
para evitar herirse.
No usar el aparato si las cuchillas están dañadas.16.
No utilizar el aparato para picar alimentos que tengan una 17.
excesiva consistencia (ejemplo: cubitos de hielo o carne
con hueso).
Para desenchufar, coger directamente el enchufe y desco-18.
nectarlo de la toma de la pared. No desenchufar estirando
del cable.
No usar el aparato si el cable eléctrico o el enchufe estu-19.
vieran dañados, o si el mismo aparato fuera defectuoso;
en este caso llevarlo al Centro de Asistencia Autorizado
más cercano.
Si el cable de alimentación está dañado tiene que ser sus-20.
tituido por el Fabricante o por su servicio asistencia técnica
o en todo caso por una persona con calificación similar,
para prevenir cualquier riesgo.
El aparato ha sido proyectado SÃLO PARA EMPLEO 21.
DOMÃSTICO y no tiene que ser destinado a uso comercial
o industrial.
Este aparato cumple la directiva 2006/95/EC y EMC 22.
2004/108/EC.
Eventuales modificaciones a este producto, no autorizadas 23.
expresamente por el fabricante pueden comportar el ven-
cimiento de la seguridad y de la garantÃa de su empleo por
parte del usuario.
Cuando decida deshacerse de este aparato, aconsejamos 24.
inhabilitarlo cortando el cable de alimentación. Se reco-
mienda además hacer inocuas aquellas partes del aparato
que pudieran constituir un peligro, especialmente para los
niños que podrÃan utilizar el aparato para sus juegos.
Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al 25.
alcance de los niños ya que constituyen fuentes potencia-
les de peligro.
GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÃN DEL APARATO (Fig. 1)
A Brazo de acero inoxidable
B Pasador cable con ojal
C Botón velocidad I
D Botón velocidad II
E Cuerpo motor
F Teclas para desmontar el brazo
INSTRUCCIONES DE USO
ATENCIÃN: INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTÃ EN
MARCHA, HAY QUE DESCONECTAR EL ENCHUFE DE LA
TOMA DE CORRIENTE ELÃCTRICA ANTES DE ACOPLAR
O QUITAR LAS PARTES INDIVIDUALES O ANTES DE
EFECTUAR LA LIMPIEZA.
- Montar el brazo (A) en el cuerpo motor (E): acercar las dos
partes y acoplar el brazo (A) presionándolo ligeramente al
cuerpo motor (E) hasta oÃr el âclicâ de bloqueo (Fig. 2).
ATENCIÃN: Asegurarse de haber montado correctamente el
brazo antes de pasar al empleo.
- La batidora permite la preparación de salsas, sopas, mayo-
nesa, papillas para niños, cócteles y frappé.
Se puede utilizar con un recipiente o directamente sumergida
en la cazuela que contenga los alimentos después de haberla
quitado del fuego para evitar el sobrecalentamiento. Para
evitar salpicaduras del alimento durante la elaboración se
aconseja poner en marcha y apagar el aparato mientras esté
sumergido en el recipiente con los alimentos; se recomienda
además utilizarla de manera intermitente, p1-ya que sólo de esta
manera se obtendrá una mayor calidad del producto y se
evitará un inútil sobrecalentamiento del motor del aparato.
ATENCIÃN: Respetar el tiempo máximo de 30 segundos para
la preparación de la receta, después dejar enfriar el aparato
hasta que alcance la temperatura ambiente.
- Preparar los alimentos por batir en un recipiente adecuado y
enchufar en la toma de corriente.
- La batidora dispone de 2 velocidades: según el tipo de
alimentos por batir, ejercer en el botón (C) una ligera presión
para obtener la velocidad más baja, o bien en el botón (D)
para una velocidad mayor (Fig. 3).
- Acabado el empleo, esperar la completa detención de la
cuchilla y entonces desenchufar de la toma de corriente.
- Para la operación de desmontaje hay que presionar contem-
poráneamente las dos teclas (F) y quitar el brazo (A) (Fig. 4).
LIMPIEZA
ATENCIÃN: NO SUMERGIR NUNCA EL CUERPO DEL
PRODUCTO, EL ENCHUFE Y EL CABLE ELÃCTRICO EN EL
AGUA O EN OTROS LÃQUIDOS, USAR UN PAÃO HÃMEDO
PARA LIMPIARLOS.
ATENCIÃN: INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTÃ EN
MARCHA, HAY QUE DESCONECTAR EL ENCHUFE DE LA
TOMA DE CORRIENTE ELÃCTRICA ANTES DE ACOPLAR
O QUITAR LAS PARTES INDIVIDUALES O ANTES DE
EFECTUAR LA LIMPIEZA.
- Limpiar el cuerpo motor (E) con un paño húmedo.
- Para la limpieza del brazo (A) se recomienda una lavado
con agua caliente utilizando, si es necesario, un detergente
neutro.
ATENCIÃN: Asegurarse de que, después de la limpieza, no
haya agua en la parte interna del brazo (A) antes de volver a
montarlo en el cuerpo motor (E).
RECETA MAYONESA
1. Introducir, dentro de un recipiente con bordes altos, 15 gr
de vinagre blanco y 4 huevos;
PT
ADVERTÃNCIAS
IMPORTANTES
LEIA ESTAS INSTRUÃÃES ANTES DE USAR O APARELHO.
Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas
precauções, entre as quais:
Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho 1.
corresponde à voltagem da sua rede eléctrica.
Não deixe o aparelho sem vigilância quando ligado à rede 2.
eléctrica; desligue-o sempre após o uso.
Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor.3.
Não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos 4.
(chuva, sol, etc.).
Preste atenção para que o cabo eléctrico não entre em 5.
contacto com superfÃcies quentes.
Este aparelho não está indicado para ser utilizado por pes-6.
soas (inclusive crianças) com reduzidas capacidades fÃsicas,
sensoriais ou mentais. Os utilizadores que não tenham ade-
quada experiência e conhecimento do aparelho ou que não
receberam as instruções sobre a sua utilização devem ser
vigiados por uma pessoa responsável pela sua segurança.
à necessário vigiar as crianças para assegurar que não 7.
brinquem com o aparelho.
NUNCA PASSE O CORPO DO APARELHO, A FICHA E O 8.
CABO ELÃCTRICO POR ÃGUA OU OUTROS LÃQUIDOS,
USE UM PANO HÃMIDO PARA A LIMPEZA DESTAS
PARTES.
MESMO COM O APARELHO DESLIGADO, RETIRE A 9.
FICHA DA TOMADA ELÃCTRICA ANTES DE MONTAR OU
DESMONTAR OS COMPONENTES PARA EFECTUAR A
LIMPEZA.
Assegure-se de estar sempre com as mãos bem secas antes 10.
de utilizar o aparelho, regular os interruptores e antes de ligar
a ficha na tomada e efectuar as ligações de alimentação.
Antes de accionar o aparelho, verifique se está bem montado.11.
Não accione o aparelho em vazio.12.
NÃO TOQUE NAS PARTES EM MOVIMENTO.13.
Não introduza as mãos ou objectos metálicos (garfos, 14.
facas, etc...) nas lâminas durante o funcionamento.
Tome muito cuidado ao manusear as lâminas de maneira a 15.
não causar ferimentos.
Não use o aparelho se as lâminas estiverem danificadas.16.
Não use o aparelho para picar alimentos de consistência 17.
dura (ex.: cubos de gelo ou carne com osso).
Para retirar a ficha da tomada, segure directamente na 18.
ficha e nunca a puxe pelo cabo.
Não use o aparelho se o cabo eléctrico ou a ficha 19.
estiverem danificados ou se o próprio aparelho estiver
defeituoso; neste caso, leve-o até o Centro de Assistência
Autorizado mais próximo.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser 20.
substituÃdo pelo Fabricante, pelo serviço de assistência
técnica ou, de qualquer forma, por uma pessoa com quali-
ficação similar, para evitar qualquer risco.
O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO 21.
DOMÃSTICO e não deve ser utilizado para fins comerciais
ou industriais.
Este aparelho está em conformidade com a directiva 22.
2006/95/EC e EMC 2004/108/EC.
Eventuais modificações deste produto não expressamente 23.
autorizadas pelo fabricante podem comportar a perda da
segurança e da garantia do seu uso pelo utilizador.
Caso decida descartar o aparelho como lixo, recomenda-24.
mos que o deixe inoperante cortando o cabo de alimenta-
ção. Recomendamos também que torne inócuas as partes
do aparelho que possam representar perigo, especialmen-
te para as crianças que podem utilizar o aparelho como
um brinquedo.
Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao 25.
alcance de crianças pois são potenciais fontes de perigo.
GUARDE ESTAS
INSTRUÃÃES
DESCRIÃÃO D0 APARELHO (Fig. 1)
A Pé em aço inox
B Olhal para cabo
C Botão da velocidade I
D Botão da velocidade II
E Corpo do motor
F Teclas de desencaixe do pé
MODO DE USO
ATENÃÃO: MESMO COM O APARELHO DESLIGADO,
RETIRE A FICHA DA TOMADA ELÃCTRICA ANTES DE
2. poner en marcha el pimer a la velocidad âIâ;
3. echar lentamente el aceite en el recipiente (150 gr de
aceite por cada huevo) y pasar a la velocidad âIIâ cuando
la emulsión empiece a adensarse. Si el aceite se queda en
superficie, apagar, mezclar a mano y volver a encender el
pimer durante 15 segundos.

9 10 12 13 14 1511
825440
Deâ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via L. Seitz, 47
31100 Treviso (TV) - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
Mod. 881
Cod. 6265102000 Rev. 0 del 23/02/2010
NL
EL
RU
PL
AR
MONTAR OU DESMONTAR OS COMPONENTES PARA
EFECTUAR A LIMPEZA.
- Monte o pé (A) no corpo do motor (E): encoste as duas par-
tes e encaixe o pé (A) pressionando-o ligeiramente contra o
corpo do motor (E) até ouvir o clique de encaixe (Fig. 2).
ATENÃÃO: Verifique se o pé está bem encaixado antes de
accionar o aparelho.
- Este aparelho permite preparar molhos, cremes, maionese,
sopas e papas, cocktails e batidos. Pode ser usado para
picar alimentos dentro de um recipiente (copo ou taça)
ou directamente no tacho, já fora do lume para evitar o
sobreaquecimento. Para evitar salpicos de alimento durante
o funcionamento, aconselha-se ligar e desligar o aparelho;
todavia recomenda-se usá-lo sempre de modo intermitente
(por impulsos), uma vez que o melhor rendimento do apare-
lho é obtido sem inúteis sobreaquecimentos do motor.
ATENÃÃO: Respeite o tempo máximo de 30 segundos para
a preparação da receita, depois desligue o aparelho e deixe-o
arrefecer até à temperatura ambiente.
- Prepare o alimento a ser batido (já esmiuçado) num recipien-
te ou tacho e insira a ficha do aparelho na tomada.
- O aparelho dispõe de 2 velocidades: dependendo do alimento,
carregue no botão (C) para bater a uma velocidade mais baixa
ou no botão (D) para bater a uma velocidade maior (Fig. 3).
- Após o uso, espere a lâmina parar e retire a ficha da tomada.
- Para desmontar o aparelho, prima ao mesmo tempo as duas
teclas (F) e desencaixe o pé (A) (Fig. 4).
LIMPEZA
ATENÃÃO: NUNCA PASSE O CORPO DO APARELHO, A
FICHA E O CABO ELÃCTRICO POR ÃGUA OU OUTROS
LÃQUIDOS, USE UM PANO HÃMIDO PARA A LIMPEZA
DESTAS PARTES.
ATENÃÃO: MESMO COM O APARELHO DESLIGADO,
RETIRE A FICHA DA TOMADA ELÃCTRICA ANTES DE
MONTAR OU DESMONTAR OS COMPONENTES PARA
EFECTUAR A LIMPEZA.
- Limpe o corpo do motor (E) com um pano húmido.
- Lave o pé (A) com água quente e, se necessário, um deter-
gente neutro.
ATENÃÃO: Verifique se, após a limpeza, não ficou água na
parte interna do pé (A) antes de montá-lo novamente no corpo
do motor (E).
RECEITA DE MAIONESE
1. Coloque num copo alto 15 gr. de vinagre branco e 4 ovos;
2. bata com a velocidade âIâ;
3. verta lentamente o óleo ou azeite (150 gr. de óleo para
cada ovo) e bata com a velocidade âIIâ até a emulsão
começar a endurecer. Se o óleo aparecer na superfÃcie,
pare de bater, mexa com uma colher e depois volte a bater
mais 15 segundos.
BELANGRIJKE
AANWIJZINGEN
VÃÃR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN.
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste
voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder:
Controleer of het elektrische voltage van het apparaat over-1.
eenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het 2.
elektriciteitsnet is verbonden; na gebruik de stekker uit het
stopcontact halen.
Zet het apparaat niet op of in de buurt van warmtebronnen.3.
Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden 4.
(regen, zon enz.).
Pas op dat de elektriciteitskabel niet in contact komt met de 5.
warme oppervlaktes.
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden door 6.
personen (en kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
en mentale capaciteiten. De gebruikers van het apparaat
die niet over de nodige ervaring of kennis beschikken over
het apparaat of die de gebruikshandleiding niet hebben
gelezen moeten altijd gecontroleerd worden door een per-
soon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
U moet oppassen dat kinderen niet met het apparaat gaan 7.
spelen.
DE BASIS VAN HET APPARAAT, DE STEKKER HET 8.
ELEKTRICITEITSSNOER NOOIT ONDER WATER OF
ANDERE VLOEISTOFFEN ZETTEN, GEBRUIK EEN
VOCHTIGE DOEK OM ZE TE REINIGEN.
OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING STAAT 9.
MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WORDEN
GETROKKEN VOORDAT DE ONDERDELEN WORDEN
VERWIJDERD OF GEMONTEERD OF VOORDAT HET
APPARAAT WORDT GEREINIGD.
Droog altijd goed de handen af voordat de schakelaars op 10.
het apparaat worden gebruikt of geregeld en voordat de
stekker of de elektrische verbindingen worden aangeraakt.
Voordat het apparaat in werking wordt gezet controleer of 11.
het goed samengesteld is.
Laat het apparaat niet leeg werken.12.
NOOIT DE BEWEGENDE ONDERDELEN AANRAKEN.13.
Nooit de handen en metalen gereedschappen zoals vorken, 14.
messen, enz., tussen de messen steken tijdens de werking.
Pas goed op bij het behandelen van de de messen zodat 15.
verwondingen worden voorkomen.
Het apparaat niet gebruiken als de messen zijn bescha-16.
digd.
Het apparaat niet gebruiken voor het fijnhakken van te 17.
harde etenswaren (bijvoorbeeld: ijsblokjes of vlees met
botten).
Om de stekker uit het stopcontact te halen, pak de stekker 18.
vast en trek hem uit het stopcontact. Nooit de stekker eruit
trekken door aan het snoer te trekken.
Gebruik het apparaat niet als de stekker of de elektrici-19.
teitskabel beschadigd zijn, of als het apparaat zelf defect
is; breng het in dit geval naar een in de buurt liggend
Geautoriseerd Assistentie Centrum.
Als de voedingskabel beschadigd is moet ze worden 20.
vervangen door de Constructeur of door zijn technische
assistentieservice of in ieder geval door een persoon die
over dezelfde kwalificaties beschikt zodat ieder risico wordt
voorkomen.
Het apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK 21.
GEBRUIK en is dus niet geschikt voor commercieel of
industrieel gebruik.
Dit apparaat is in overeenkomst met de normen 2006/95/22.
EC e EMC 2004/108/EC.
Eventuele veranderingen van dit product, die niet nadruk-23.
kelijk door de producent zijn goedgekeurd, kunnen de vei-
ligheid van de gebruiker in gevaar brengen, tevens vervalt
de gebruiksgarantie.
Wanneer men het apparaat als afval wil verwerken moet 24.
het onbruikbaar gemaakt worden door de voedingskabel
er af te knippen. Bovendien wordt het aanbevolen om alle
gevaarlijke onderdelen van het apparaat te verwijderen,
vooral voor kinderen die het apparaat kunnen gaan gebrui-
ken als speelgoed.
Houdt de verpakkingselementen buiten bereik van kinde-25.
ren omdat ze een gevarenbron kunnen zijn.
DEZE AANWIJZINGEN
BEWAREN
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1)
A Steel in roestvrij staal
B Snoerdoorgang met oogje
C Knop snelheid I
D Knop snelheid II
E Motorbasis
F Toetsen steel verwijderen
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
PAS OP: OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING
STAAT MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT
WORDEN GETROKKEN VOORDAT DE ONDERDELEN
WORDEN VERWIJDERD OF GEMONTEERD OF VOORDAT
HET APPARAAT WORDT GEREINIGD.
- Monteer de steel (A) op de motorbasis (E): zet de twee delen
tegen elkaar en steek de steel (A) erin door hem zacht op de
motorbasis (E) te drukken totdat u een klik hoort die aangeeft
dat ze geblokkeert is (Fig. 2).
PAS OP: Controleer of de steel goed gemonteerd is voordat het
apparaat wordt gebruikt.
- Met de blender kunnen sauzen, soepen, mayonaise, pap
voor kinderen, coctails en milkshakes gemaakt worden.
De blender kan gebruikt worden met een beker of direct in
de pan met de etenswaren nadat de pan van het vuur weg-
gehaald is om oververhitting te voorkomen. Om tijdens de
werking sputters te vermijden wordt het aangeraden om het
apparaat aan en uit te zetten als het ondergedompeld is in de
houder met de etenswaren; het wordt verder aangeraden om
het apparaat met tussenpauzes te gebruiken omdat op deze
manier de kwaliteit van het product verbeterd en de onnodige
oververhitting van de motor van het apparaat voorkomt.
PAS OP: Respecteer de maximale tijd van 30 secondes voor
de voorbereiding van het recept en laat vervolgens het apparaat
afkoelen tot op kamertemperatuur.
- Stop de etenswaren die fijngemaakt moeten worden in een
speciale beker en steek de stekker in een stopcontact.
- De blender beschikt over 2 snelheden naar gelang de etens-
waren die fijngemaakt moeten worden, druk zacht op de
knop (C) voor een lage snelheid, of op de knop (D) voor een
hogere snelheid (Fig. 3).
- Na het gebruik, wacht totdat het mes helemaal stilstaat en
trek vervolgens de stekker uit het stopcontact.
- Voor het loshalen moet u gelijktijdig op de twee toetsen (F)
drukken en de steel (A) verwijderen (Fig. 4).
REINIGEN
PAS OP: DE BASIS VAN HET APPARAAT, DE STEKKER
HET ELEKTRICITEITSSNOER NOOIT ONDER WATER
OF ANDERE VLOEISTOFFEN ZETTEN, GEBRUIK EEN
VOCHTIGE DOEK OM ZE TE REINIGEN.
PAS OP: OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING
STAAT MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT
WORDEN GETROKKEN VOORDAT DE ONDERDELEN
WORDEN VERWIJDERD OF GEMONTEERD OF VOORDAT
HET APPARAAT WORDT GEREINIGD.
- Reinig de motorbasis (E) met een vochtige doek.
- Voor het reinigen van de steel (A) wordt het aangeraden om
warm water te gebruiken en eventueel een neutraal reini-
gingsmiddel.
PAS OP: Let op dat na het reinigen geen water achterblijft aan
de binnenkant van de steel (A) voordat ze weer op de motorba-
sis (E) geplaatst wordt.
RECEPT MAYONAISE
1. Stop in een beker met hoge randen 15 gr. witte azijn en 4
eieren;
2. start de pimer op snelheid âIâ;
3. giet langzaam olie in de beker (150 gr. voor ieder ei) en ga
naar de snelheid âIIâ als het mengsel dikker wordt. Als de
olie op het oppervlakte blijft, zet de pimer uit en meng alles
met de hand en zet de pimer vervolgens weer aan voor 15
secondes.
ΣÎÎÎÎ΀ÎÎÎΣ
ΠΡÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎΣÎÎΣ
ÎÎÎÎÎΣ΀ΠÎΥ΀ÎΣ ΀ÎΣ ÎÎÎÎÎÎΣ ΠΡÎΠ΀ΠΧΡÎΣÎ
ÎÏαΜ ÏÏηÏιΌοÏοιείÏε ηλεκÏÏικÎÏ ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ αΜαγκαίο Μα
λαΌβάΜεÏε ÏÎ¹Ï ÎºÎ±ÏÎ¬Î»Î»Î·Î»ÎµÏ ÏÏοÏÏ
λάΟειÏ, ΌεÏÎ±ÎŸÏ ÏÏΜ οÏοίÏΜ:
ΣιγοÏ
ÏεÏ
ÏείÏε ÏÏι η ηλεκÏÏική ÏάÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏκεÏ
Î®Ï Î±ÎœÏιÏÏοι-1.
Ïεί Ïε εκείΜη ÏοÏ
ηλεκÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÎ±Ï ÎŽÎ¹ÎºÏÏοÏ
.
ÎηΜ αÏήΜεÏε αÏÏλακÏη ÏηΜ ÏÏ
ÏκεÏ
ή ÏÏαΜ είΜαι ÏÏ
ΜΎεΎε-2.
ÎŒÎΜη ÏÏο ηλεκÏÏÎ¹ÎºÏ ÎŽÎ¯ÎºÏÏ
ο. ÎÏοÏÏ
ΜΎÎÏÏε ÏηΜ ΌεÏά αÏÏ
κάΞε ÏÏήÏη.
ÎηΜ ÏοÏοΞεÏείÏε ÏηΜ ÏÏ
ÏκεÏ
ή κοΜÏά ή εÏÎ¬ÎœÏ Ïε ÏηγÎÏ 3.
ΞεÏÎŒÏÏηÏαÏ.
ÎηΜ αÏήΜεÏε ÏηΜ ÏÏ
ÏκεÏ
ή εκÏεΞειΌÎΜη Ïε αÏΌοÏÏαιÏικοÏÏ 4.
ÏαÏάγοΜÏÎµÏ (βÏοÏή, ήλιο κλÏ).
Î ÏοÏÎΟÏε ÏÏÏε Ïο καλÏΎιο Μα ΌηΜ ÎλΞει Ïε εÏαÏή Όε 5.
ΞεÏÎŒÎÏ ÎµÏιÏάΜειεÏ.
ÎÏ
Ïή η ÏÏ
ÏκεÏ
ή ΎεΜ ÏÏÎÏει Μα ÏÏηÏιΌοÏοιείÏαι αÏÏ ÏÏÏ-6.
ÏÏÏα (ÏÏ
ÎŒÏεÏιλαΌβαΜοΌÎΜÏΜ ÏÏΜ ÏαιΎιÏΜ) Όε ΌειÏÎŒÎΜεÏ
ÏÏ
ÏικÎÏ, αιÏΞηÏήÏÎ¹ÎµÏ Î® ΜοηÏικÎÏ Î¹ÎºÎ±ÎœÏÏηÏεÏ. Îι ÏÏήÏÏεÏ
ÏοÏ
ΎεΜ ÎÏοÏ
Μ εΌÏειÏία και γΜÏÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏκεÏ
Î®Ï Î® ÏοÏ
ΎεΜ ÏοÏ
Ï ÎÏοÏ
Μ ΎοΞεί Î¿ÎŽÎ·Î³Î¯ÎµÏ ÏÏεÏικά Όε Ïη ÏÏήÏη ÏηÏ
ÏÏ
ÏκεÏ
ήÏ, Ξα ÏÏÎÏει Μα εÏιβλÎÏοΜÏαι αÏÏ ÎΜα ÏÏÏÏÏÏο
Ï
ÏεÏΞÏ
Μο για ÏηΜ αÏÏάλειά ÏοÏ
Ï.
ÎίΜαι αΜαγκαία η εÏιÏήÏηÏη ÏÏΜ ÏαιΎιÏΜ για Μα βεβαιÏ-7.
ΞείÏε ÏÏι ΎεΜ ÏαίζοÏ
Μ Όε Ïη ÏÏ
ÏκεÏ
ή.
ÎÎ ÎÎ¥ÎÎÎÎ΀ΠΠÎ΀Π΀ΠΣΩÎΠ΀ÎÎ¥ ΠΡÎΪÎÎ΀ÎΣ, ΀Π8.
ΡÎÎ¥ÎÎ΀ÎÎÎΠ΀ΠÎÎΠ΀ΠÎÎÎÎ΀ΡÎÎÎ ÎÎÎΩÎÎΠΣÎ
ÎÎΡΠÎÎ ÎÎÎΠΥÎΡÎ, ΧΡÎΣÎÎÎÎ ÎÎÎÎ΀ΠÎÎΠΥÎΡÎ
Î ÎÎÎ ÎÎΠ΀ÎÎ ÎÎÎÎΡÎΣÎΠ΀ÎΥΣ.
ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎΠΠΣΥΣÎÎΥΠÎÎÎ ÎΡÎΣÎÎ΀ÎΠΣΠ9.
ÎÎÎ΀ÎΥΡÎÎÎ, ÎÎ ÎΣΥÎÎÎΣ΀Π΀ΠΡÎÎ¥ÎÎ΀ÎÎÎΠ΀Î
ÎΠΠ΀ÎΠΠΡÎÎΠ΀ÎÎ¥ ÎÎÎÎ΀ΡÎÎÎÎ¥ ΡÎÎ¥ÎÎ΀ÎΣ ΠΡÎÎ
΀ÎÎ ÎÎÎ΀ÎΣÎ΀ΠÎÎ ÎΊÎÎΡÎΣÎ΀Π΀ΠÎÎÎΊÎΡΠÎÎΡÎ
ÎΠΠΡÎΠΠΡÎΧΩΡÎΣÎ΀ΠΣ΀ÎÎ ÎÎÎÎΡÎΣÎΠ΀ÎΣ.
ÎεβαιÏΞείÏε ÏÏι Ïα ÏÎÏια ÏÎ±Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÏάΜÏα καλά ÏÏεγΜά 10.
ÏÏιΜ ÏÏηÏιΌοÏοιήÏεÏε ή ÏÏ
ΞΌίÏεÏε ÏοÏ
Ï ÎŽÎ¹Î±ÎºÏÏÏÎµÏ ÏοÏ
βÏίÏκοΜÏαι ÏÏη ÏÏ
ÏκεÏ
ή ή ÏÏιΜ αγγίΟεÏε Ïο ÏεÏ
ΌαÏολήÏÏη
και ÏÎ¹Ï ÏÏ
ΜΎÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏοÏοΎοÏίαÏ.
Î ÏιΜ ΞÎÏεÏε Ïε λειÏοÏ
Ïγία Ïη ÏÏ
ÏκεÏ
ή, βεβαιÏΞείÏε ÏÏι 11.
είΜαι ÏÎλεια ÏÏ
ΜαÏΌολογηΌÎΜη.
ÎηΜ ÏÏηÏιΌοÏοιείÏε ÏηΜ ÏÏ
ÏκεÏ
ή άΎεια.12.
ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ΀ΠΠÎ΀Π΀ΠÎÎÎÎÎ¥ÎÎÎÎ ÎÎΡΠ΀ÎΣ 13.
ΣΥΣÎÎÎ¥ÎΣ.
Îη βάζεÏε Ïα ÏÎÏια και ΌηΜ ειÏάγεÏε ΌεÏαλλικά ÏκεÏη, 14.
ÏÏÏÏ ÏηÏοÏΜια, ΌαÏαίÏια, κλÏ.. ÏÏÎ¹Ï Î»ÎµÏÎ¯ÎŽÎµÏ ÎºÎ±Ïά Ïη
λειÏοÏ
Ïγία ÏοÏ
Ï.
Î ÏοÏÎΟÏε ιΎιαίÏεÏα ÏÏο ÏειÏιÏÎŒÏ ÏÏΜ λεÏίΎÏΜ, ÏÏÏε Μα 15.
αÏοÏÏγεÏε ÏοΜ ÏÏαÏ
ΌαÏιÏÎŒÏ.
Îη ÏÏηÏιΌοÏοιείÏε ÏηΜ ÏÏ
ÏκεÏ
ή εάΜ οι λεÏÎ¯ÎŽÎµÏ ÎÏοÏ
Μ 16.
κάÏοια βλάβη.
Îη ÏÏηÏιΌοÏοιείÏε ÏηΜ ÏÏ
ÏκεÏ
ή για Μα κÏÏεÏε ÏÏÏÏιΌα Όε 17.
ιΎιαίÏεÏη ÏκληÏÏÏηÏα (για ÏαÏάΎειγΌα: Ïαγάκια ή κÏÎαÏ
Όε κÏκαλα).
Îιά ÏηΜ αÏοÏÏΜΎεÏη ÏοÏ
ÏεÏ
ΌαÏολήÏÏη, κÏαÏήÏÏε ÏοΜ 18.
καλά και αÏοÏÏάÏÏε ÏοΜ αÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα ÏοίÏοÏ
. ÎηΜ ÏοΜ
αÏοÏÏάÏε ÏοÏÎ ÏÏαβÏΜÏÎ±Ï ÏοΜ αÏÏ Ïο καλÏΎιο.
ÎηΜ ÏÏηÏιΌοÏοιείÏε ÏηΜ ÏÏ
ÏκεÏ
ή αΜ Ïο ηλεκÏÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎ±Î»ÏΎιο ή 19.
ο ÏεÏ
ΌαÏολήÏÏÎ·Ï ÎÏοÏ
Μ Ï
ÏοÏÏεί ζηΌιά, ή η ίΎια η ÏÏ
ÏκεÏ
ή
είΜαι ελαÏÏÏΌαÏική. Σâ αÏ
Ïή Ïη ÏεÏίÏÏÏÏη ÏηγαίΜεÏÎ ÏηΜ ÏÏο
ÏÎ¹Ï ÎºÎ¿ÎœÏÎ¹ÎœÏ ÎΟοÏ
ÏιοΎοÏηΌÎΜο ΀εÏÎœÎ¹ÎºÏ ÎÎΜÏÏο.
ÎάΜ Ïο καλÏΎιο ÏÏοÏοΎοÏÎ¯Î±Ï ÎÏει Ï
ÏοÏÏεί ζηΌιά, ÏÏÎÏει 20.
Μα αΜÏικαÏαÏÏαΞεί αÏÏ ÏοΜ καÏαÏκεÏ
αÏÏή ή αÏÏ ÏηΜ Ï
Ïη-
ÏεÏία ÏεÏÎœÎ¹ÎºÎ®Ï ÎµÎŸÏ
ÏηÏÎÏηÏÎ·Ï Î® εΜ ÏÎλει αÏÏ ÎµÎŸÎµÎ¹ÎŽÎ¹ÎºÎµÏ
ÎŒÎΜο
άÏοΌο καÏά ÏÏÏÏοΜ ÏÏÏε Μα αÏοÏεÏ
ÏΞεί κάΞε κίΜΎÏ
ΜοÏ.
Î ÏÏ
ÏκεÏ
ή ÎÏει εÏιΜοηΞεί ÎÎ ÎÎÎÎÎΣ΀ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ 21.
ΧΡÎΣΠκαι ΎεΜ ÏÏÎÏει Μα ÏÏοοÏιÏΞεί γιά εΌÏοÏική ή
βιοΌηÏαΜική ÏÏήÏη.
ÎÏ
Ïή η ÏÏ
ÏκεÏ
ή είΜαι ÏÏÎŒÏÏΜη Όε ÏηΜ οΎηγία 2006/95/EC 22.
και ÎÎC 2004/108/EC.
ΠιΞαΜÎÏ ÎŒÎµÏαÏÏοÏÎÏ ÏÏο ÏαÏÏΜ ÏÏοÏÏΜ ÏοÏ
ΎεΜ ÎÏοÏ
Μ 23.
καÏηγοÏηΌαÏικά εΟοÏ
ÏιοΎοÏηΞεί αÏÏ ÏοΜ καÏαÏκεÏ
αÏÏή,
ÎŒÏοÏεί Μα ÏÏοκαλÎÏοÏ
Μ άÏÏη ÏÎ·Ï Î±ÏÏÎ¬Î»ÎµÎ¹Î±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏηÏ
εγγÏηÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÏÏήÏÎ·Ï ÏÎ·Ï Î±ÏÏ ÏοΜ ÏÏήÏÏη.
ÎÏαΜ αÏοÏαÏίÏεÏε Μα αÏοÏÏÏεÏε ÏÏ Î±ÏÏÏÏιΌα ÏηΜ 24.
ÏαÏοÏÏα ÏÏ
ÏκεÏ
ή, ÏÏ
ΜιÏÏάÏαι Μα ÏηΜ καÏαÏÏήÏεÏε αΎÏα-
Μή, κÏβοΜÏÎ±Ï Ïο καλÏΎιο ÏÏοÏοΎοÏίαÏ. ΣÏ
ΜιÏÏάÏαι εÏίÏηÏ
Μα καÏαÏÏήÏεÏε αβλαβή εκείΜα Ïα ÎŒÎÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏκεÏ
ήÏ
ÏοÏ
είΜαι εÏιΎεκÏικά Μα αÏοÏελÎÏοÏ
Μ κίΜΎÏ
Μο, ειΎικά γιά
Ïα ÏαιΎιά ÏοÏ
Ξα ÎŒÏοÏοÏÏαΜ Μα ÏÏηÏιΌοÏοιήÏοÏ
Μ ÏηΜ
ÏÏ
ÏκεÏ
ή ÏÏα ÏαιγΜίΎια ÏοÏ
Ï.
΀α ÏÏοιÏεία ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏκεÏ
αÏÎ¯Î±Ï ÎŽÎµÎœ ÏÏÎÏει Μα Ïα αÏήΜεÏε 25.
Ïε ÎŒÎÏη ÏÏοÏιÏά ÏÏα ÏαιΎιά λÏÎ³Ï ÏοÏ
ÏÏι είΜαι ÏιΞαΜÎÏ
ÏηγÎÏ ÎºÎ¹ÎœÎŽÏΜοÏ
.
ΊΥÎÎÎ΀ΠÎΥ΀ÎΣ ΀ÎΣ
ÎÎÎÎÎÎΣ
Î ÎΡÎÎΡÎΊΠ΀ÎΣ ΣΥΣÎÎÎ¥ÎΣ (Îικ. 1)
A Î¡Î¬Î²ÎŽÎ¿Ï Î±ÏÏ Î±ÎœÎ¿ÎŸÎµÎ¯ÎŽÏÏο αÏÏάλι
B Î ÎÏαÏΌα καλÏΎίοÏ
Όε άγκιÏÏÏο ÏÏήÏιΟηÏ
C ΠλήκÏÏο ΀αÏÏÏηÏÎ±Ï Î
D ΠλήκÏÏο ΀αÏÏÏηÏÎ±Ï ÎÎ
E ΣÏΌα κιΜηÏήÏα
F ΠλήκÏÏα αÏÏÏÏαÏÎ·Ï ÏάβΎοÏ
ÎÎÎÎÎÎΣ ΧΡÎΣÎΣ
ΠΡÎΣÎΧÎ: ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎΠΠΣΥΣÎÎΥΠÎÎÎ ÎΡÎΣÎÎ΀ÎÎ
ΣΠÎÎÎ΀ÎΥΡÎÎÎ, ÎÎ ÎΣΥÎÎÎΣ΀Π΀ΠΡÎÎ¥ÎÎ΀ÎÎÎΠ΀Î
ÎΠΠ΀ÎΠΠΡÎÎΠ΀ÎÎ¥ ÎÎÎÎ΀ΡÎÎÎÎ¥ ΡÎÎ¥ÎÎ΀ÎΣ ΠΡÎÎ
΀ÎÎ ÎÎÎ΀ÎΣÎ΀ΠÎÎ ÎΊÎÎΡÎΣÎ΀Π΀ΠÎÎÎΊÎΡΠÎÎΡΠÎÎ
ΠΡÎΠΠΡÎΧΩΡÎΣÎ΀ΠΣ΀ÎÎ ÎÎÎÎΡÎΣÎΠ΀ÎΣ.
- ΣÏ
ΜαÏΌολογήÏÏε Ïη ÏάβΎο (Î) ÏÏο ÏÏΌα κιΜηÏήÏα (Î): Ïλη-
ÏιάÏÏε Ïα ÎŽÏο ÎŒÎÏη και ÏÏ
ΜΎÎÏÏε Ïη ÏάβΎο (Î) ÏιÎζοΜÏÎ¬Ï ÏηΜ
ελαÏÏά ÏÏο ÏÏΌα κιΜηÏήÏα (Î) ÎŒÎÏÏι Μα ακοÏ
ÏÏεί Ïο κλικ ÏηÏ
ÏÏΜΎεÏÎ·Ï (Îικ. 2).
ΠΡÎΣÎΧÎ: ÎεβαιÏΞείÏε ÏÏι ÎÏεÏε ÏÏ
ΜαÏΌολογήÏει ÏÏÏÏά Ïη
ÏάβΎο ÏÏιΜ ÏÏοÏÏÏήÏεÏε ÏÏη ÏÏήÏη.
- ΀ο ÏαΎβοΌÏλÎΜÏÎµÏ ÏÎ¬Ï ÎµÏιÏÏÎÏει Μα ÏαÏαÏκεÏ
άÏεÏε Ïάλ-
ÏÏεÏ, ÏοÏÏεÏ, ΌαγιοΜÎζεÏ, ÏαιΎικÎÏ ÏÏοÏÎÏ, cocktails και
frappÚ. ÎÏοÏείÏε Μα Ïο ÏÏηÏιΌοÏοιήÏεÏε Όε ÎΜα ΎοÏείο ή
καÏâ εÏ
ΞείαΜ βÏ
ΞιÏÎŒÎΜο ÏÏηΜ καÏÏαÏÏλα ÏοÏ
ÏεÏιÎÏει Ïα
ÏÏÏÏιΌα αÏÎ¿Ï Î±Ï
Ïή ÎÏει αÏοΌακÏÏ
ΜΞεί αÏÏ ÏηΜ εÏÏία για
Μα αÏοÏεÏ
ÏΞεί η Ï
ÏεÏΞÎÏΌαΜÏη. Îια Μα αÏοÏÏγεÏε ÏιÏÏι-
λίÏΌαÏα ÏÏΜ ÏÏοÏίΌÏΜ καÏά ÏηΜ εÏεΟεÏγαÏία ÏÏ
ΜιÏÏάÏαι Μα
ΞÎÏεÏε Ïε λειÏοÏ
Ïγία και Μα ÏβήΜεÏε Ïη ÏÏ
ÏκεÏ
ή ÎµÎœÏ ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹
βÏ
ΞιÏÎŒÎΜη ÏÏο ΎοÏείο Όε Ïα ÏÏÏÏιΌα: ÏÏ
ΜιÏÏάÏαι εÏίÏÎ·Ï ÎœÎ±
Ïη ÏÏηÏιΌοÏοιείÏε ΎιακεκοΌΌÎΜα, για Μα ÏεÏÏÏεÏε ÎÏÏι καλÏ-
ÏεÏη ÏοιÏÏηÏα εÏεΟεÏγαÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ Μα αÏοÏÏγεÏε Όια ÏεÏιÏÏή
Ï
ÏεÏΞÎÏΌαΜÏη ÏοÏ
κιΜηÏήÏα ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏκεÏ
ήÏ.
ΠΡÎΣÎΧÎ: ΀ηÏήÏÏε Ïο ÎŒÎγιÏÏο ÏÏÏΜο ÏÏΜ 30 ΎεÏ
ÏεÏολÎÏÏÏΜ
για ÏηΜ ÏαÏαÏκεÏ
ή ÏÎ·Ï ÏÏ
ΜÏαγήÏ, ÏÏη ÏÏ
ΜÎÏεια αÏήÏÏε Ïη
ÏÏ
ÏκεÏ
ή Μα κÏÏ
ÏÏει ÎŒÎÏÏι Ïη ΞεÏΌοκÏαÏία ÏεÏιβάλλοΜÏοÏ.
- ΀οÏοΞεÏήÏÏε Ïα ÏÏÏÏιΌα ÏοÏ
Ξα ÏολÏοÏοιήÏεÏε Ïε ÎΜα
καÏάλληλο ΎοÏείο και ÏÏ
ΜΎÎÏÏε Ïο ÏεÏ
ΌαÏολήÏÏη ÏÏηΜ ÏÏίζα
ÏοÏ
ÏεÏΌαÏοÏ.
-
΀ο ÏαβΎοΌÏλÎΜÏÎµÏ ÎŽÎ¹Î±ÎžÎÏει ÎŽÏο ÏαÏÏÏηÏεÏ: αΜάλογα Όε Ïο είΎοÏ
ÏÏΜ ÏÏοÏίΌÏΜ ÏοÏ
Ξα ÏολÏοÏοιήÏεÏε, αÏκήÏÏε ÏÏο ÏλήκÏÏο
(C) Όια ελαÏÏά ÏίεÏη για Μα ÎÏεÏε Ïη ΌικÏÏÏεÏη ÏαÏÏÏηÏα, ή
ÏÏο ÏλήκÏÏο (D) για Όια ΌεγαλÏÏεÏη ÏαÏÏÏηÏα (Îικ. 3).
- ÎÏÎ¿Ï ÏελειÏÏεÏε Όε Ïη ÏÏήÏη, ÏεÏιΌÎΜεÏε Μα ÏÏαΌαÏήÏει
εΜÏελÏÏ Î· λεÏίΎα και ÏÏη ÏÏ
ΜÎÏεια αÏοÏÏ
ΜΎÎÏÏε Ïο ÏεÏ
Όα-
ÏολήÏÏη αÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα ÏοÏ
ÏεÏΌαÏοÏ.
- Îια Ïη ΎιαΎικαÏία ÏÎ·Ï Î±ÏοÏÏ
ΜαÏΌολÏγηÏÎ·Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ αΜαγκαίο
Μα ÏιÎÏεÏε ÏαÏ
ÏÏÏÏοΜα Ïα ÎŽÏο ÏλήκÏÏα (F) και Μα αÏοÏÏά-
ÏÏε Ïη ÏάβΎο (Î) (Îικ. 4).
ÎÎÎÎΡÎΣÎÎΣ
ΠΡÎΣÎΧÎ: ÎÎ ÎÎ¥ÎÎÎÎ΀ΠΠÎ΀Π΀ΠΣΩÎΠ΀ÎÎ¥ ΠΡÎΪÎÎ΀ÎΣ,
΀ΠΡÎÎ¥ÎÎ΀ÎÎÎΠ΀ΠÎÎΠ΀ΠÎÎÎÎ΀ΡÎÎÎ ÎÎÎΩÎÎΠΣÎ
ÎÎΡΠÎÎ ÎÎÎΠΥÎΡÎ, ΧΡÎΣÎÎÎÎ ÎÎÎÎ΀ΠÎÎΠΥÎΡΠΠÎÎÎ
ÎÎΠ΀ÎÎ ÎÎÎÎΡÎΣÎΠ΀ÎΥΣ.
ΠΡÎΣÎΧÎ: ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎΠΠΣΥΣÎÎΥΠÎÎÎ ÎΡÎΣÎÎ΀ÎÎ
ΣΠÎÎÎ΀ÎΥΡÎÎÎ, ÎÎ ÎΣΥÎÎÎΣ΀Π΀ΠΡÎÎ¥ÎÎ΀ÎÎÎΠ΀Î
ÎΠΠ΀ÎΠΠΡÎÎΠ΀ÎÎ¥ ÎÎÎÎ΀ΡÎÎÎÎ¥ ΡÎÎ¥ÎÎ΀ÎΣ ΠΡÎÎ
΀ÎÎ ÎÎÎ΀ÎΣÎ΀ΠÎÎ ÎΊÎÎΡÎΣÎ΀Π΀ΠÎÎÎΊÎΡΠÎÎΡΠÎÎ
ΠΡÎΠΠΡÎΧΩΡÎΣÎ΀ΠΣ΀ÎÎ ÎÎÎÎΡÎΣÎΠ΀ÎΣ.
- ÎαΞαÏίÏÏε Ïο ÏÏΌα κιΜηÏήÏα (Î) Όε ÎΜα Ï
γÏÏ ÏαΜί.
- Îια ÏοΜ καΞαÏιÏÎŒÏ ÏÎ·Ï ÏάβΎοÏ
(Î) ÏÏ
ΜιÏÏάÏαι Ïο ÏλÏÏιΌο
Όε ζεÏÏÏ ÎœÎµÏÏ ÏÏηÏιΌοÏοιÏΜÏαÏ, αΜ είΜαι αΜαγκαίο, ÎΜα
οÏ
ÎŽÎÏεÏο αÏοÏÏÏ
ÏαΜÏικÏ.
ΠΡÎΣÎΧÎ: ÎεβαιÏΞείÏε ÏÏι, ΌεÏά ÏοΜ καΞαÏιÏÎŒÏ, ΎεΜ Ï
ÏάÏÏει
ΜεÏÏ ÏÏο εÏÏÏεÏÎ¹ÎºÏ ÎŒÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï ÏάβΎοÏ
(Î) ÏÏιΜ ÏηΜ εÏαΜαÏÏ
-
ΜαÏΌολογήÏεÏε ÏÏο ÏÏΌα κιΜηÏήÏα (Î).
ΣΥÎ΀ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎΣ
1. ÎάλÏε, ÏÏο εÏÏÏεÏÎ¹ÎºÏ ÎµÎœÏÏ ÎŽÎ¿ÏείοÏ
Όε Ïηλά ÏοιÏÏΌαÏα, 15
gr. λεÏ
ÎºÏ ÎŸÏΎι και 4 αÏ
γά,
2. ΞÎÏαÏε Ïε λειÏοÏ
Ïγία Ïο ÏαβΎοΌÏλÎΜÏÎµÏ ÏÏηΜ ÏαÏÏÏηÏα âIâ,
3. ÏίΟÏε Ïιγά Ïιγά Ïο λάΎι ÏÏο ΎοÏείο (150 gr. λάΎι για κάΞε
αÏ
γÏ) και ÏεÏάÏÏε ÏÏηΜ ÏαÏÏÏηÏα âIIâ ÏÏαΜ Ïο γαλάκÏÏΌα
αÏÏίÏει Μα ÏÏ
κΜÏΜει. ÎΜ Ïο λάΎι ÏαÏαΌÎΜει ÏÏηΜ εÏιÏάΜεια,
ÏβήÏÏε, αΜακαÏÏÏÏε ÏÏο ÏÎÏι και εΜεÏγοÏοιήÏÏε Ïάλι Ïο
ÏαβΎοΌÏλÎΜÏÎµÏ Î³Î¹Î± 15 ΎεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα.
ÐÐ ÐÐÐÐÐ
ÐÐÐЬÐÐÐÐÐÐЯ
ÐÐÐ ÐÐ ÐÐЧÐÐÐÐ Ð ÐÐÐТЫ ÐÐÐÐÐ¥ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐЧÐТÐТЬ
ÐÐСТРУÐЊÐЮ
ÐÑпПлÑзÑÑ ÑлекÑÑОÑеÑкОе пÑОбПÑÑ ÐœÐµÐŸÐ±Ñ
ПЎОЌП вÑпПлМÑÑÑ
ÑлеЎÑÑÑОе ЌеÑÑ Ð¿ÑеЎПÑÑПÑПжМПÑÑО:
УбеЎОÑеÑÑ Ð² ÑПЌ, ÑÑП МапÑÑжеМОе пÑОбПÑа ÑÐŸÐ²Ð¿Ð°ÐŽÐ°ÐµÑ Ñ 1.
МапÑÑжеМОеЌ ÐаÑей ÑлекÑÑОÑеÑкПй ÑеÑО.
Ðе ПÑÑавлÑйÑе без пÑОÑЌПÑÑа вклÑÑÑММÑй в ÑлекÑÑО-2.
ÑеÑкÑÑ ÑеÑÑ Ð¿ÑОбПÑ; ПÑклÑÑайÑе егП пПÑле кажЎПгП
ОÑпПлÑзПваМОÑ.
Ðе ÑÑавÑÑе пÑÐžÐ±ÐŸÑ Ð²Ð±Ð»ÐžÐ·Ðž ОÑÑПÑМОкПв ПÑÐŸÐ¿Ð»ÐµÐœÐžÑ ÐžÐ»Ðž 3.
Ма ОÑ
пПвеÑÑ
МПÑÑО.
Ðе ПÑÑавлÑйÑе пÑÐžÐ±ÐŸÑ Ð¿ÐŸÐŽ вПзЎейÑÑвОеЌ аÑЌПÑÑеÑМÑÑ
4.
ÑвлеМОй (ЎПжЎÑ, ÑПлМÑа О Ñ.ÐŽ.).
ÐлекÑÑОÑеÑкОй пÑПвПЎ Ме ЎПлжеМ каÑаÑÑÑÑ Ð³ÐŸÑÑÑОÑ
5.
пПвеÑÑ
МПÑÑей.
ÐÑÐŸÑ Ð¿ÑÐžÐ±ÐŸÑ ÐœÐµ ЎПлжеМ ОÑпПлÑзПваÑÑÑÑ Ð»ÐžÑаЌО (вклÑ-6.
ÑÐ°Ñ ÐŽÐµÑей), ОЌеÑÑОЌО ÑОзОÑеÑкОе ОлО ÑÐŒÑÑвеММÑе
МеЎПÑÑаÑкО. ÐПлÑзПваÑелО, кПÑПÑÑе Ме ОЌеÑÑ ÐŸÐ¿ÑÑа
ÑабПÑÑ Ñ ÑÑОЌ пÑОбПÑПЌ О кПÑПÑÑÐŒ Ме бÑлО ЎаМÑ
ОМÑÑÑÑкÑОО ПÑМПÑОÑелÑМП егП ОÑпПлÑзПваМОÑ, ЌПгÑÑ
вÑпПлМÑÑÑ ÐŽÐµÐ¹ÑÑÐ²ÐžÑ ÑПлÑкП пПЎ ÑÑÑПгОЌ кПМÑÑПлеЌ
лОÑа, ПÑвеÑÑÑвеММПгП за ОÑ
безПпаÑМПÑÑÑ.
ÐеПбÑ
ПЎОЌП ÑлеЎОÑÑ Ð·Ð° ЎеÑÑЌО О Ме ÑазÑеÑаÑÑ ÐžÐŒ 7.
ОгÑаÑÑ Ñ ÑÑОЌ пÑОбПÑПЌ.
ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐРУÐÐТЬ ÐÐÐ ÐУС ÐÐТÐÐ Ð, 8.
ÐÐÐÐТРÐЧÐСÐУЮ ÐÐÐÐУ Ð ÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐУ
ÐÐÐ ÐРУÐÐÐ ÐÐÐÐÐСТÐ. ÐÐЯ ÐÐ¥ ÐЧÐСТÐÐ
ÐСÐÐÐЬÐÐÐÐТЬ ТÐÐЬÐÐ ÐÐÐÐÐУЮ ТÐÐÐЬ.
ÐÐÐÐ ÐСÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐЫÐÐЮЧÐÐ, ÐÐÐÐÐ¥ÐÐÐÐÐ 9.
ÐТСÐÐÐÐÐÐТЬ ÐÐÐÐУ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐТ ÐÐÐÐТРÐЧÐСÐÐÐ
Ð ÐÐÐТÐÐ, ÐÐ ÐÐÐРЧÐРСÐÐÐÐ ÐТЬ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐТЬ
ÐÐÐ ÐÐТÐÐÐ Ð ÐÐ ÐСТУÐÐТЬ РЧÐСТÐÐ.
ÐеПбÑ
ПЎОЌП ÑÑаÑелÑМП вÑÑÑÑОÑÑ ÑÑкО, пÑежЎе ÑеЌ 10.
МажОЌаÑÑ Ðž ÑегÑлОÑПваÑÑ ÐºÐœÐŸÐ¿ÐºÐž пÑОбПÑа О ЎПÑÑагО-
ваÑÑÑÑ ÐŽÐŸ вОлкО пÑПвПЎа О ÑлекÑÑОÑеÑкОÑ
ЎеÑалей.
ÐÑежЎе ÑеЌ вклÑÑаÑÑ ÑÑÑÑПйÑÑвП, пÑПвеÑОÑÑ Ð¿ÑавОлÑ-11.
МПÑÑÑ ÑбПÑкО.
Ðе запÑÑкаÑÑ ÑÑÑÑПйÑÑвП в Ñ
ПлПÑÑÑÑ.12.
ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐСÐÐТÐСЬ Ð ÐÐÐÐУЩÐÐСЯ 13.
ЧÐСТЯÐ.
Ðе заÑПвÑваÑÑ ÑÑкО ОлО ЌеÑаллОÑеÑкÑÑ Ð¿ÑеЎЌеÑÑ, 14.
МапÑОЌеÑ, вОлкО, МПжО О Ñ.ÐŽ., вЎвОжÑÑОеÑÑ ÐœÐŸÐ¶Ðž.
ÐП ОзбежаМОе ÑÑавЌ пÑПÑвлÑÑÑ Ð±ÐŸÐ»ÑÑÑÑ ÐŸÑÑПÑПжМПÑÑÑ 15.
пÑО ПбÑаÑеМОО Ñ ÐœÐŸÐ¶Ð°ÐŒÐž.
Ðе ОÑпПлÑзÑйÑе ÑÑÑÑПйÑÑвП, еÑлО МПжО пПвÑежЎеМÑ.16.
Ðе ОÑпПлÑзÑйÑе пÑÐžÐ±ÐŸÑ ÐŽÐ»Ñ ÐžÐ·ÐŒÐµÐ»ÑÑÐµÐœÐžÑ ÑлОÑкПЌ 17.
ÑвеÑЎПгП пÑПЎÑкÑа (МапÑОЌеÑ, кÑбОкО лÑЎа ОлО ÐŒÑÑП
Ñ ÐºÐŸÑÑÑЌО).
ÐÑО ПÑÑПеЎОМеМОО ÐŸÑ ÑлекÑÑОÑеÑкПй ÑПзеÑкО бÑаÑÑÑÑ 18.
ÑÑкаЌО МепПÑÑеЎÑÑвеММП за ÑÑепÑелÑ. ÐОкПгЎа Ме
ÑÑМÑÑÑ Ð·Ð° пÑПвПЎ ÐŽÐ»Ñ ÑПгП, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð²ÑÑаÑОÑÑ ÐµÐ³ÐŸ.
Ðе ОÑпПлÑзÑйÑе пÑÐžÐ±ÐŸÑ Ð² ÑлÑÑае, еÑлО ÑлекÑÑОÑеÑкОй 19.
пÑПвПЎ ОлО вОлка пПвÑежЎеМÑ, ОлО же ÑаЌ пÑОбПÑ
ОÑпПÑÑеМ. Ð ÑÑПЌ ÑлÑÑае ПбÑаÑОÑеÑÑ Ð² блОжайÑОй
СпеÑОалОзОÑПваММÑй СеÑвОÑМÑй ЊеМÑÑ.
ÐÑлО ÑлекÑÑОÑеÑкОй пÑПвПЎ пПвÑежЎÑМ, ПМ ЎПлжеМ 20.
бÑÑÑ Ð·Ð°ÐŒÐµÐœÑМ ÐÑПОзвПЎОÑелеЌ ОлО егП СеÑвОÑМÑÐŒ
ЊеМÑÑПЌ, ОлО же ÐŽÑÑгОЌ лОÑПЌ, ОЌеÑÑОЌ ЎПлжМÑÑ
квалОÑОкаÑОÑ, вП ОзбежаМОе лÑбПгП ÑОпа ÑОÑка.
ÐÑÐžÐ±ÐŸÑ Ð¿ÑеЎМазМаÑеМ ТÐÐЬÐÐ ÐÐЯ ÐЫТÐÐÐÐÐ 21.
ÐСÐÐÐЬÐÐÐÐÐÐЯ О Ме ЎПлжеМ ОÑпПлÑзПваÑÑÑÑ Ð² пÑП-
ОзвПЎÑÑвеММÑÑ
ОлО кПЌЌеÑÑеÑкОÑ
ÑелÑÑ
.
ÐÑÐŸÑ Ð¿ÑÐžÐ±ÐŸÑ ÑППÑвеÑÑÑвÑÐµÑ ÐŽÐžÑекÑОве 2006/95/EC О 22.
EMC 2004/108/EC.
ÐМПÑОЌÑе ÐžÐ·ÐŒÐµÐœÐµÐœÐžÑ Ð² пÑОбПÑ, еÑлО ПМО ÑÑÑкП Ме 23.
ÑÐºÐ°Ð·Ð°ÐœÑ Ð¿ÑПОзвПЎОÑелеЌ, ЌПгÑÑ Ð¿ÑОвеÑÑО к пПÑеÑе
безПпаÑМПÑÑО О гаÑаМÑОО егП ÑкÑплÑаÑаÑОО ÑП ÑÑПÑПМÑ
пПÑÑебОÑелÑ.
Ð ÑлÑÑае еÑлО ÐÑ ÑеÑОлО вÑбÑПÑОÑÑ ÑÑÐŸÑ Ð¿ÑОбПÑ, 24.
ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑезаÑÑ ÑлекÑÑОÑеÑкОй пÑПвПЎ
ÐŽÐ»Ñ ÐœÐµÐ²ÐŸÐ·ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸÑÑО егП ЎалÑМейÑегП ОÑпПлÑзПваМОÑ.
РекПЌеМЎÑеÑÑÑ Ñакже ПбезвÑеЎОÑÑ Ñе ÑаÑÑО пÑОбПÑа,
кПÑПÑÑе ЌПгÑÑ Ð¿ÑеЎÑÑавлÑÑÑ ÐŸÐ¿Ð°ÑМПÑÑÑ, в ÑлÑÑае ОÑ
ОÑпПлÑÐ·ÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ ÐŽÐµÑÑЌО ÐŽÐ»Ñ ÑвПОÑ
ОгÑ.
СПÑÑавМÑе ÑаÑÑО ÑпакПвкО Ме ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ ÐŸÑÑавлÑÑÑÑÑ Ð² 25.
ЌеÑÑаÑ
, ЎПÑÑÑпМÑÑ
ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐµÑей, Ñак как ПМО ЌПгÑÑ Ð¿ÑеЎ-
ÑÑавлÑÑÑ ÐžÑÑПÑМОк ПпаÑМПÑÑО.
СÐХРÐÐÐТЬ
ÐÐСТРУÐЊÐЮ
ÐÐÐСÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ Ð (РОÑ. 1)
A ÐПжка Оз МеÑжавеÑÑей ÑÑалО
B ÐабелепÑПвПЎ Ñ Ð¿ÐµÑлей
C ÐМПпка ÑкПÑПÑÑО I
D ÐМПпка ÑкПÑПÑÑО II
E ÐПÑпÑÑ ÐŽÐ²ÐžÐ³Ð°ÑелÑ
F ÐлавОÑО ÐŽÐ»Ñ ÑМÑÑÐžÑ ÐœÐŸÐ¶ÐºÐž
ÐÐСТРУÐЊÐÐ ÐÐ ÐÐСÐÐУÐТÐЊÐÐ
ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐ ÐСÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐЫÐÐЮЧÐÐ,
ÐÐÐÐÐ¥ÐÐÐÐÐ ÐТСÐÐÐÐÐÐТЬ ÐÐÐÐУ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐТ
ÐÐÐÐТРÐЧÐСÐÐÐ Ð ÐÐÐТÐÐ, ÐÐ ÐÐÐРЧÐРСÐÐÐÐ ÐТЬ
ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐТЬ ÐÐÐ ÐÐТÐÐÐ Ð ÐÐ ÐСТУÐÐТЬ РЧÐСТÐÐ.
- ÐПМÑОÑПваÑÑ ÐœÐŸÐ¶ÐºÑ (Ð) Ма кПÑпÑÑ ÐŽÐ²ÐžÐ³Ð°ÑÐµÐ»Ñ (E): ÑПвЌе-
ÑÑОÑÑ ÐŸÐ±Ðµ ÑаÑÑО О вÑÑавОÑÑ ÐœÐŸÐ¶ÐºÑ (A), Ñлегка Мажав Ма
кПÑпÑÑ ÐŽÐ²ÐžÐ³Ð°ÑÐµÐ»Ñ (E) ЎП ÑелÑка, ÑказÑваÑÑегП Ма блП-
кОÑÐŸÐ²ÐºÑ (РОÑ. 2).
ÐÐÐÐÐÐÐÐ: УбеЎОÑеÑÑ Ð² пÑавОлÑМПÑÑО ЌПМÑОÑПвкО МПжкО
пеÑеЎ ОÑпПлÑзПваМОеЌ.
- ÐÐ»ÐµÐœÐŽÐµÑ Ð¿ÑеЎМазМаÑеМ ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑОгПÑÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ ÑПÑÑПв, ÑÑпПв,
ЌайПМеза, ЎеÑÑкПгП пОÑаМОÑ, кПкÑейлей О ÑÑаппе. ÐгП
ЌПжМП ОÑпПлÑзПваÑÑ Ñ ÐºÐŸÐœÑейМеÑПЌ ОлО МепПÑÑеЎÑÑвеММП
пПгÑÑжаÑÑ Ð² каÑÑÑÑÐ»Ñ Ñ Ð¿ÐžÑевÑÐŒ пÑПЎÑкÑПЌ, пÑеЎваÑО-
ÑелÑМП ÑМÑв ее Ñ ÐŸÐ³ÐœÑ ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑеЎПÑвÑаÑÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐµÑегÑева.
ÐÐ»Ñ Ð¿ÑеЎПÑвÑаÑÐµÐœÐžÑ ÑазбÑÑÐ·Ð³ÐžÐ²Ð°ÐœÐžÑ Ð¿ÐžÑевПгП пÑПЎÑкÑа
вП вÑÐµÐŒÑ ÐŸÐ±ÑабПÑкО ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑ Ðž вÑклÑÑаÑÑ
аппаÑÐ°Ñ Ð¿ÐŸÑле пПгÑÑÐ¶ÐµÐœÐžÑ Ð² кПМÑÐµÐ¹ÐœÐµÑ Ñ Ð¿ÑПЎÑкÑПЌ; кÑПЌе
ÑПгП, запÑÑкаÑÑ Ð¿ÑÐžÐ±ÐŸÑ Ñ Ð¿ÐµÑеÑÑваЌО, пПÑкПлÑÐºÑ ÑПлÑкП
Ñак Ð²Ñ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑОÑе вÑÑПкПе каÑеÑÑвП пÑПЎÑкÑа О пÑеЎПÑвÑа-
ÑОÑе МеМÑжМÑй пеÑегÑев ЎвОгаÑелÑ.
ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐ»Ñ Ð¿ÑОгПÑÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ ÑеÑепÑа запÑÑкаÑÑ Ð¿ÑОбПÑ
ЌакÑОЌалÑМП Ма 30 ÑекÑМЎ, пПÑле ÑегП ЎаÑÑ Ð¿ÑОбПÑÑ ÐŸÑÑÑ-
МÑÑÑ ÐŽÐŸ кПЌМаÑМПй ÑеЌпеÑаÑÑÑÑ.
- ÐПлПжОÑÑ Ð¿ÐžÑевÑе пÑПЎÑкÑÑ Ð² пПЎÑ
ПЎÑÑОй кПМÑÐµÐ¹ÐœÐµÑ Ðž
вÑÑавОÑÑ Ð²ÐžÐ»ÐºÑ Ð² ÑПзеÑкÑ.
- ÐÐ»ÐµÐœÐŽÐµÑ ÐžÐŒÐµÐµÑ 2 ÑкПÑПÑÑО: в завОÑОЌПÑÑО ÐŸÑ Ð²ÐžÐŽÐ° пÑП-
ÐŽÑкÑПв пОÑÐ°ÐœÐžÑ Ñлегка МажаÑÑ ÐœÐ° ÐºÐœÐŸÐ¿ÐºÑ (C) ÐŽÐ»Ñ ÑÑÑаМПв-
кО МОзкПй ÑкПÑПÑÑО ОлО ÐºÐœÐŸÐ¿ÐºÑ (D) ÐŽÐ»Ñ ÑÑÑаМПвкО вÑÑПкПй
ÑкПÑПÑÑО (РОÑ. 3).
- ÐПÑле ОÑпПлÑÐ·ÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ ÐŽÐŸÐ¶ÐŽÐžÑеÑÑ Ð¿ÐŸÐ»ÐœÐŸÐ¹ ПÑÑаМПвкО МПжа,
а заÑеЌ вÑМÑÑе Ð²ÐžÐ»ÐºÑ ÐžÐ· ÑПзеÑкО.
- ÐÐ»Ñ ÑазЌПМÑОÑÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ ÐœÐµÐŸÐ±Ñ
ПЎОЌП ПЎМПвÑеЌеММП МажаÑÑ
Ма Пбе клавОÑО (F) О ÑМÑÑÑ ÐœÐŸÐ¶ÐºÑ (Ð) (ÑОÑ.).
УХÐÐ
ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐРУÐÐТЬ ÐÐÐ ÐУС ÐÐТÐÐ Ð,
ÐÐÐÐТРÐЧÐСÐУЮ ÐÐÐÐУ Ð ÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐУ ÐÐÐ ÐРУÐÐÐ
ÐÐÐÐÐСТÐ. ÐÐЯ ÐÐ¥ ÐЧÐСТÐÐ ÐСÐÐÐЬÐÐÐÐТЬ ТÐÐЬÐÐ
ÐÐÐÐÐУЮ ТÐÐÐЬ.
ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐ ÐСÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐЫÐÐЮЧÐÐ,
ÐÐÐÐÐ¥ÐÐÐÐÐ ÐТСÐÐÐÐÐÐТЬ ÐÐÐÐУ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐТ
ÐÐÐÐТРÐЧÐСÐÐÐ Ð ÐÐÐТÐÐ, ÐÐ ÐÐÐРЧÐРСÐÐÐÐ ÐТЬ
ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐТЬ ÐÐÐ ÐÐТÐÐÐ Ð ÐÐ ÐСТУÐÐТЬ РЧÐСТÐÐ.
- ЧОÑÑОÑÑ ÐºÐŸÑпÑÑ ÐŽÐ²ÐžÐ³Ð°ÑÐµÐ»Ñ (Ð) влажМПй ÑкаМÑÑ.
- ÐÐŸÐ¶ÐºÑ (Ð) ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ Ð¿ÑПЌÑÑÑ Ð³ÐŸÑÑÑей вПЎПй,
ОÑпПлÑзÑÑ, в ÑлÑÑае МеПбÑ
ПЎОЌПÑÑО, МейÑÑалÑМПе ЌПÑ-
Ñее ÑÑеЎÑÑвП.
ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÑежЎе ÑеЌ ЌПМÑОÑПваÑÑ ÐœÐŸÐ¶ÐºÑ (Ð) Ма кПÑпÑÑ
ЎвОгаÑелÑ(E), ÑбеЎОÑеÑÑ, ÑÑП пПÑле ÑОÑÑкО вП вМÑÑÑеММей
ÑаÑÑО Ме пПпала вПЎа.
Ð ÐЊÐÐТ ÐÐЯ ÐÐ ÐÐÐТÐÐÐÐÐÐЯ ÐÐÐÐÐÐÐÐ
1. РпПÑÑÐŽÑ Ñ Ð²ÑÑПкОЌ бПÑÑПЌ пПЌеÑÑОÑÑ 15 гÑ. белПгП
ÑкÑÑÑа О 4 ÑйÑа;
2. УÑÑаМПвОÑÑ ÑÐ°Ð¹ÐŒÐµÑ ÐœÐ° ÑкПÑПÑÑÑ âIâ;
3. ÐеЎлеММП влОÑÑ ÐŒÐ°ÑлП в пПÑÑÐŽÑ (150 гÑ. ЌаÑла Ма
кажЎПе ÑйÑП) О пеÑейÑО Ма ÑкПÑПÑÑÑ âIIâ, кПгЎа ÑÐŒÑлÑÑОÑ
МаÑÐœÐµÑ Ð³ÑÑÑеÑÑ. ÐÑлО ЌаÑлП ПÑÑаеÑÑÑ ÐœÐ° пПвеÑÑ
МПÑÑО,
вÑклÑÑОÑÑ Ð¿ÑОбПÑ, пеÑеЌеÑаÑÑ Ð²ÑÑÑМÑÑ Ðž ÑÑÑаМПвОÑÑ
ÑÐ°Ð¹ÐŒÐµÑ ÐœÐ° 15 ÑекÑМЎ.
WAŻNE
OSTRZEŻENIA
PRZECZYTAÄ TE ZALECENIA PRZED UÅ»YCIEM.
UÅŒywajÄ
c przyrzÄ
dy elektryczne naleÅŒy zastosowaÄ odpowied-
nie zabezpieczenia, miÄdzy innymi:
UpewniÄ siÄ, czy napiÄcie elektryczne w przyrzÄ
dzie odpo-1.
wiada temu w waszej sieci elektrycznej.
Nie pozostawiaÄ przyrzÄ
du bez opieki wtedy, gdy podÅÄ
-2.
czony jest do sieci elektrycznej; odÅÄ
czyÄ go po kaÅŒdym
uÅŒytkowaniu.
Nie pozostawiaÄ przyrzÄ
du ponad lub blisko ÅŒródeÅ ciepÅa.3.
Nie pozostawiaÄ przyrzÄ
du wystawionego na dziaÅanie 4.
czynników atmosferyczych (deszcz, sÅoÅce, itp...).
UwaÅŒaÄ, czy przewód elektryczny nie dotyka gorÄ
cych 5.
powierzchni.
Ten przyrzÄ
d nie jest przystosowany do uÅŒytkowania przez 6.
osoby upoÅledzone fizycznie, czuciowo lub umysÅowo (wlicza-
jÄ
c w to dzieci). UÅŒytkownicy, bez doÅwiadczenia i nie znajÄ
cy
przyrzÄ
du lub którzy nie otrzymali odpowiednich zaleceÅ
dotyczÄ
cych uÅŒytkowania przyrzÄ
du bÄdÄ
musiaÅy byÄ nadzo-
rowane przez osobÄ odpowiedzialnÄ
za ich bezpieczeÅstwo.
NaleÅŒy uwaÅŒaÄ na dzieci, aby byÄ pewnym, ÅŒe nie bedÄ
7.
bawiÅy siÄ przyrzÄ
dem.
NIE ZANURZAÄ NIGDY KORPUSU PRZYRZÄDU, 8.
WTYCZKI I PRZEWODU ELEKTRYCZNEGO W WODZIE
LUB INNYCH PÅYNACH, UÅ»YWAÄ WILGOTNEJ SZMATKI
DO ICH CZYSZCZENIA.
TAKÅ»E GDY PRZYRZÄD NIE JEST UÅ»YTKOWANY, 9.
NALEÅ»Y ODÅÄCZYÄ WTYCZKÄ Z GNIAZDKA PRÄDU
ELEKTRYCZNEGO PRZED ZAÅOÅ»ENIEM LUB
ODÅÄCZENIEM POJEDYÅCZYCH CZÄÅCI ALBO PRZED
PRZEPROWADZENIEM CZYSZCZENIA.
UpewniÄ siÄ, przed dotkniÄciem wtyczki i poÅÄ
czeÅ zasi-10.
lajÄ
cych, czy macie zawsze przed uÅŒytkowaniem rÄce
dobrze wysuszone lub wyregulowaÄ wszystkie wyÅÄ
czniki
znajdujace siÄ na przyrzÄ
dzie.
Przed uruchomieniem urzÄ
dzenia upewniÄ siÄ czy jest ono 11.
prawidÅowo zÅoÅŒone.
Nie powodowaÄ funkcjonowania urzÄ
dzenia na sucho.12.
NIE DOTYKAÄ NIGDY CZÄSCI RUCHOMYCH.13.
Nie wkÅadaÄ rÄ
k i nie wprowadzaÄ narzÄdzi metalowych jak 14.
widelce, noÅŒe itp. do elementów tnÄ
cych podczas funkcjo-
nowania przyrzÄ
du.
PoÅwiÄcaÄ wiele uwagi podczas operowania noÅŒami, w taki 15.
sposób, aby uniknÄ
Ä zranienia siÄ.
Nie uÅŒywaÄ urzÄ
dzenia, jeÅŒeli ostrze jest uszkodzone.16.
Nie uÅŒywaÄ urzÄ
dzenia do siekania artykuÅów spoÅŒywczych 17.
majÄ
cych zbyt twardÄ
konsystencjÄ (przykÅad: kostki lodu
lub miÄso z koÅciÄ
).
Dla odÅÄ
czenia wtyczki, naleÅŒy objÄ
Ä jÄ
bezpoÅrednio 18.
i odÅÄ
czyÄ od gniazdka na Åcianie. Nie odÅÄ
czaÄ nigdy
wtyczki ciÄ
gnÄ
c jÄ
za przewód.
Nie uÅŒywaÄ przyrzÄ
du, jeŌeli przewód elektryczny lub 19.
wtyczka sÄ
uszkodzone, lub jeÅŒeli sam przyrzÄ
d okazuje
siÄ uszkodzony; w tym przypadku naleÅŒy dostarczyÄ go do
najbliÅŒszego Autoryzowanego Centrum ObsÅugi.
JeÅŒeli przewód zasilajÄ
cy jest uszkodzony, musi byÄ 20.
wymieniony przez producenta lub jego obsÅugÄ techicznÄ
lub przez osobÄ z podobnymi kwalifikacjami, w sposób
zapobiegajÄ
cy powstaniu wszelkiego ryzyka.
PrzyrzÄ
d zostaŠzaprojektowany TYLKO DO UŻYTKU 21.
DOMOWEGO i nie moÅŒe byÄ przeznaczony do uÅŒytku
handlowego lub przemysÅowego.
PrzyrzÄ
d ten jest zgodny z wymaganiami dyrektywy 22.
2006/95/EC i EMC 2004/108/EC.
Ewentualne zmiany tego produktu, nieuzgodnione wyraÅŒnie 23.
z producentem, mogÄ
powodowaÄ spadek bezpieczeÅstwa
i utratÄ gwarancji uÅŒytkowania z winy uÅŒytkownika.
W momencie podjÄcia decyzji o zniszceniu jako odpad 24.
tego przyrzÄ
du, zaleca siÄ uczynienie go niezdolnym do
pracy poprzez odciÄcie przewodu zasilajÄ
cego. Zaleca siÄ
ponadto unieszkodliwienie tych czÄÅci przyrzÄ
du, które
mogÅyby stanowiÄ zagroÅŒenie, szczególnie dla dzieci, które
mogÅyby uÅŒywaÄ tego przyrzÄ
du dla wÅasnych zabaw.
SkÅadniki opakowania nie mogÄ
byÄ pozostawione w zasiÄ-25.
gu dzieci jako potencjalne ÅŒródÅo zagroÅŒenia.
PRZECHOWYWAÄ TE
ZALECENIA.
OPIS URZÄDZENIA. (Rys. 1)
A Trzonek ze stali nierdzewnej inox.
B Przewód z oczkiem
C Przycisk prÄdkoÅci I
D Przycisk prÄdkoÅci II
E Korpus silnika
F Przyciski wyjmowania trzonka
ZALECENIA DLA UŻYTKOWANIA
UWAGA: TAKÅ»E GDY PRZYRZÄD NIE JEST UÅ»YTKOWANY,
NALEÅ»Y ODÅÄCZYÄ WTYCZKÄ Z GNIAZDKA PRÄDU
ELEKTRYCZNEGO PRZED ZAÅOÅ»ENIEM LUB
ODÅÄCZENIEM POJEDYÅCZYCH CZÄÅCI ALBO PRZED
PRZEPROWADZENIEM CZYSZCZENIA.
- ZaÅoÅŒyÄ trzonek (A) na korpusie (E) silnika: zbliÅŒyÄ do siebie
dwie czÄÅci i wstawiÄ trzonek (A) dociskajÄ
c lekko do korpu-
su silnika (E), aÅŒ do momentu usÅyszenia zatrzaÅniÄcia siÄ
blokady (Rys. 2)
UWAGA: Przed przystÄ
pieniem do uÅŒytkowania urzÄ
dzenia,
upewniÄ siÄ czy zamontowaliÅmy prawidÅowo trzonek.
- Mikser umoŌliwia przygotowanie sosów, zup, majonezów,
papek dla dzieci, koktajli i frappeâ. MoÅŒna go uÅŒytkowaÄ
wraz z pojemnikiem lub stosowaÄ bezpoÅrednio zanurzony
w garnku zawierajÄ
cym wszystkie artykuÅy spoÅŒywcze po
zdjÄciu z ognia, dla unikniÄcia zbytniego rozgrzania. Aby
uniknÄ
Ä odprysków poÅŒywienia podczas miksowania zaleca
siÄ uruchamiaÄ oraz wyÅÄ
czaÄ urzÄ
dzenie w czasie, gdy jest
zanurzone w pojemniku z artykuÅami spoÅŒywczymi, zaleca
siÄ ponadto, aby uÅŒywaÄ je w sposób przerywany, poniewaÅŒ
tylko tak osiÄ
gnie siÄ lepszÄ
jakoÅÄ produktu i uniknie siÄ
bezuÅŒytecznego przegrzewania silnika urzÄ
dzenia.
UWAGA: PrzestrzegaÄ maksymalnego czasu przygotowania
receptury wynoszÄ
cego 30 sekund, po czym pozostawiÄ urzÄ
-
dzenie do ochÅodzenia, aÅŒ do osiÄ
gniÄcia temperatury otocze-
nia.
- PrzygotowaÄ potrawy do miksowania w odpowiednim pojem-
niku i wÅÄ
czyÄ wtyczkÄ do gniazdka prÄ
du.
- Mikser dysponuje 2 róŌnymi prÄdkoÅciami: w zaleÅŒnoÅci
od rodzaju potrawy do zmiksowania naleÅŒy wykonaÄ lekkie
naciÅniÄcie przycisku (C) dla uzyskania niÅŒszej prÄdkoÅci,
albo nacisnÄ
Ä przycisk (D) dla uzyskania wyÅŒszej prÄdkoÅci.
(Rys. 3).
- Po zakoÅczeniu uÅŒytkowania, naleÅŒy odczekaÄ do caÅkowi-
tego zatrzymania siÄ noÅŒa i nastÄpnie wyciÄ
gnÄ
Ä wtyczkÄ z
gniazdka prÄ
du.
- Podczas operacji rozkÅadania naleÅŒy nacisnÄ
Ä jednoczeÅnie
dwa przyciski (F) i wyjÄ
Ä trzonek (A) (Rys. 4).
CZYSZCZENIE
UWAGA: NIE ZANURZAÄ NIGDY KORPUSU PRZYRZÄDU,
WTYCZKI I PRZEWODU ELEKTRYCZNEGO W WODZIE LUB
INNYCH PÅYNACH, UÅ»YWAÄ WILGOTNEJ SZMATKI DO ICH
CZYSZCZENIA.
UWAGA: TAKÅ»E GDY PRZYRZÄD NIE JEST UÅ»YTKOWANY,
NALEÅ»Y ODÅÄCZYÄ WTYCZKÄ Z GNIAZDKA PRÄDU
ELEKTRYCZNEGO PRZED ZAÅOÅ»ENIEM LUB
ODÅÄCZENIEM POJEDYÅCZYCH CZÄÅCI ALBO PRZED
PRZEPROWADZENIEM CZYSZCZENIA.
- OczyÅciÄ korpus silnika (E ) za pomocÄ
wilgotnej szmatki.
- Dla oczyszczenia trzonka (A) zaleca siÄ pÅukanie w ciepÅej
wodzie z wykorzystaniem, w razie koniecznoÅci, obojÄtnego
detergentu.
UWAGA: Po oczyszczeniu, przed ponownym zaÅoÅŒeniem trzon-
ka na korpusie silnika (E) naleÅŒy upewniÄ siÄ, czy nie pozostaÅa
woda we wnÄtrzu trzonka (A).
PRZEPIS NA MAJONEZ
1. WrzuciÄ do pojemnika o wysokich bokach 15 gramów
biaÅego octu i 4 jajka;
2. uruchomiÄ przycisk prÄdkoÅci âIâ;
3. wlaÄ powoli olej do pojemnika (150 gramów oleju na kaÅŒde
jajko) i gdy emulsja zacznie siÄ zagÄszczaÄ naleÅŒy przejÅÄ
na szybkoÅÄ âIIâ. JeÅŒeli olej pozostanie na powierzchni
naleÅŒy wyÅÄ
czyÄ urzÄ
dzenie, wymieszaÄ rÄcznie zawartoÅÄ
pojemnika i ponownie wÅÄ
czyÄ mikser na 15 sekund.
îî€î¬î£îîîî¬îŽîîšî
î¡îîªîšîî³î»îîîîîîîîî€îŽî îîîîîî©î¬î«îîî®îî
îîîîîŽîîîî®î¬îîîîî©îî®î€îîîîîî€îîî³îîî¯îîšîîîîîîîîŽîî£î¹î îîŸîîîîîªîŽîîîîîîî î³
îî²î î³îîî£îîî¬îšî£
îîîîî· îîîîî»îî®î£ îîîîî®î îî¯îî¬î îî îîºîîîŒî§ îî¥î îîŠî£ îîîîªîîî îº .
îîªî¬î îîîîî®îîîîŽî£îî§îîŠî£îî¢îîî°îšî€îîî¯îîî®î¬îîî
îîîîŽîîîîîîîŒîî£îîîî°î³îî»îî®î«îîîîîîîî®î£îî¥îî©îîŠî£îî¯îî¬î îîîîî®îîîîî©îîî î» .
îîîî€îîî³îîîîîîªîîîîîîŽîîîîîŠîîîªî îŒîîî¢îîŽî îîîî î³îîîîî²îîîî®î¬îîî
îîîîî®î€îîîîî©îîŒî£îîŠî£îîî®îîîîîîîîîî®îîî¯îî¬î îîîîî®îîîîî» îŒ .
îî²î€îžîîîîîî®îî€îîîîîîŽîîŽîîîîîîî£îî®îîîîîî¿î®îîî¯îî¬î îîîîî®îî®îîîî» îœ .
îîî¬î¬îŠîî
îîîšî§îî³îîîîŽî€îîŽîîî²îîîî®î¬îîîîîî îŽîîîî²î£îŒîîîî®îîšî î îŸ .
îî±îî«îî¹îîšî·î·îîîîî³îî®î îî¡îîªîšîî³îŒîîîªîî£îî®îŽîîî¯îî¬î îîîîî¬î«îî¥î î¿ .
îîîî« îî²î îîî€îî îîî©îîªî€î€îî îîîŽîŽîîšîîî îîîŽî îîîîî îîî³îªîŽî îî îîîîîªîîî
îî¯îî¬î îîîîîîî®îî€îîîîîî®îîšîîîî¢î¬îŒîîšîîîŠî³î¬îîîîŠîŽî£îªîšîîŽî€îîîîîîîîîî·î
îî¢î¬îîîîî®î£îî¢îî³îî¥îîîî î³îî¡îîªîšîî³î»îîîîî©îî·îîîî¥î®îî®îî³îî»îîŠî³î¬îîî
îî¢î¬îî£îŒî³îîŠîîîî®îîŽî£îîºîšî·îîîî³îî®î
îî¯îî¬î îîîîî¢î¬îîîîî¡îªîîî¥îî€îîîîîîîî·îîîîîîî®î£îîî î³ î .
îî¯îî€îîîî²îîî¯îîî®î¬îîîîîî î³îîî²îîîîîîîîîîîšî€îîîî¢îŽîîî±
îîªîîîî®î€îîîî» î .
îîî îî€îîîîµîî€îîîîîŠî£îîîîîîîîîîî¡îªîšîî³îîîî¯î®î§îîîîîî®î³îî±îîî²îîîî
îî¢î¬îîŽîîšîî
îîªî îŒîîîî î³ îîîŽîîžîîîîîî¿î îî²îîî¯îî¬î îî îî¥î®îî³ îî» îîî£îªîšî îî°îî£ î .
îîî©î®îî€îîîî¯îî°îî·îîîîîîîîîîŽîî®îîîîîîî²îî®î¬îîîîîîîŽîîîîîîªîŒî£îîŠî
îîîŽîîšîîîîîîîî
îî¢îŽîîîî€îîîîîî¿îîî îî¡îîªîšîî³î»îîîîîîî±
îîªîŽîîîî³îªî³îîîŽîî î îîŠî£îîªîîî îºî¹ .
îî²îî®î¬îîîîîîŽî»î®îîîîîî²îîîîîîî²î€îîîîîîîî¬î¯îî¬î îîîîîî©î®îî®î€îî
îîî€îŽî€î»îîîî³î®îîîîªîîŽîî®îîîŠî£îîªîîîîî¯îî¬î îîîîîŽîîžîîîîî îºîº .
îîîîîîîîî°î îîî¯îî¬î îîîîîŽîîžîîîî¢îîîî» îºî» .
îîîî®î€îî€îîîî¯îî°îî·îîîî±
îªîîîî²î€î îîî» îºîŒ .
îîŠîŽîîîîŽîîîîîî®îžîîîîîîŽî§îªîî£îîîîî©îîîî³îîîî§îªîîîîîîî³îªî³îîîîîî» îºîœ .
îîî¬î î€îîî¯îîšîîîîîî®îîžîîîîî§îî©îîî«î®îŽîî
îî¡îî®îîîîîªî£îîîšî îîîîîî®îîžîîîîî£îîî£îîîîîîî¯îîšîîîîî±
îªîŽîîîªîîî§î îºîŸ .
îîîî®îîžîîîîîî îîîî«îîî¯îî¬î îîîî¡îªîšîîŽîîî» îºî¿ .
îîîîîî îîîîîîîîîî€îîîîîî îŒîîîîî³î¬îî·îîîîŽîîîîîî¯îî¬î îîîî¡îªîšîîŽîîî» îºî .
îîî¢îîîîîî îîšî€îîîî¢î€î îî
îîîîî®îîîîîŠî£îî¡î°î€îîîî¬îîŽî€îîîî®î£î®îîî²îîî€îîîîŠîîîŠî£îîîžîŽîîîîîî°îšî îºî .
îîîªîîîîŠîîîŠî£îîî¬îî€î³îî±
îîªîîîî¢îîŽî îîîî î³îî»
îîîžîŽîîîîîîî®î¿îîîîîîîîî©î®îîîîîîî£îî²îîî¯îî¬î îîîîîî€îîî³îîîî®îîšî î îºî .
îîî î³îîîîî€îîîî©î¬î«îî²îîîîîî¬îîªîŽîî§îî¯îî¬î îîîîîîîî²îîîî®î¬îîîîîî îŽîîîîîî
îîºî§î®î£îîî§îîŽî»îî°îî®î£îîî®îîîî°îîîîªî î€î£îî¢îîŽî î
îî¢îî³îî¥îîîî î³îî¬î²îîîî®î¬îîîîîî îŽîîîîîîîîîîîîî®î¿îî©î®îîîîîîî£îî²î î»î¹ .
îîî³îîî®îîîî°îî®î£îîîîîîŠî£îîîîîîîšîŒî€îîîîîî®îžîîîîîîîîŠî£îîªîîîªîîî³î
îîîî«îîîîî«îî£îî²îšîîîîîîîŠî£îîîî£îîî³îîî°î îîîîîî¬îî¬îîîîîîîîîîîîŽîšîîî
îî®îî§îî±îîîî®îîîîîîîîîªî£îî±î©îîîî
îî¡îªî îîî î³ îîî¬î îî îîîî îî²îî°îšî£ îîîî€îîî³î¹ îî¯îî¬î îî îîîŽîšîŒî îî¢î î»îº .
îî±îîî îîîîîî²îîîšî»îîîîîîî²îîîªîîî€îîî³î
/î»î» .îºî¹î îšî°îŠî»î¹î¹îœ/îîîEC/îîŸ/î»î¹î¹î¿îîîî€îîŒîîîîîîî£îî¯îî¬î îîîîî¬î«
.EC
îîî¬îîîîîšî³îîîîšîŒî€îîîîîî®îžîîîîŠî£îîîŒî§î®î£îî®îŽîîîîŒî³îªîîîî±î î»îŒ .
îîîŽî îîî îîîîî îî îî¡îªîšîîŽî€îî îî°î î îî®îî§ îîîîžî îî¥î îîî¬î îî¯îî¬î îî
îî¥îî€îîî
îî®îŽîîîªî îî îîî±
î»îîîî¢îŒîšî§ îî¬î¯îî¬î îîîîŠî£îîºî îšîîîîî¢îî©îîîîîîî£îî²î î»îœ .
îî¢îŒîšî§îî±
îîŽî§îîîî¬î²îîîî®î¬îîîîîî îŽîîîîî°î§îîîŒî§îîŠî£îîî€îîîîî°î îîîî©îî
îîŠî£îîŠî³î¬îîîîîîîîîî»îîî°î îîî®îî§îîîîžîîî¥îîîî¬îîî²îîîîî¯îî°îî»îîîîî
îî®î¬î îîîîîîîî îîîªîîî§î®îî£îî¯îªî£îîîîîî¯îî¬î îîîîî®î î€îîîŽî³îî¥îîîŠîî€î€îî
îîî£îîî«îîîîîîî»îîî°î îîî®îî§îîîŽî îîîîîî©îî®î£îîîîžîîî¥îîîŠîî€î€îîîîŠî£ î»îŸ .
îî¢î¬îîîîšîî€îîîî¬îî®îîî¢î
îîî€îŽî îîîîîî©î¬î¬îîî
îîîî£î»îîîîî®î£î®î
)îºîîîî·îîî¯îî°î°î°î¬î îîîîî»î
îîîŽîî³îî²î î§îîî³î»îîîŠî£îîîîî« îA
îîŽî îîî îîîîî î€îîî©îî°î£îîî îŽîîîîîî®î§îî¥îîî£ îB
î°îîî·îîîîî®îŽîîîîî¯ îC
îîŽî§îîîîîîîî®îŽîîîîî¯ îD
îî®î€î€îîîî¢îŽî îE
îîîî¬îîîî¢îîîîîîî¯î îF
î¡îîªîšîî³î»îîîîî©îî·îî
îîªî îŒîîîî î³îîîŽîîžîîîîîî¿îîî²îîî¯îî¬î îîîî¥î®îî³îî»îîî£îªîšîîî°îî£îîîªî°î°î°îŽîîšî
îîî©î®îî€îî îî¯îî°îî·î îîîîîî îîîŽîî®î îîîî îî²îî®î¬îîî îîîîŽîîî îîîªîŒî£ îîŠî
îîîŽîîšîîîîîîîî
îîŠî£îîŠîŽîî°î îîîîî®îîîî îîîî®î€î€îîîî¢îŽîîî°î îîî îîîîîî¬îîîîîî îîE A
îîªîŽî îîîîîîîîîîªîîŽîžîîîîî îîîîîî¬îîîîîŽîî®îîîî¢îîîîŸîîîîîîî€î¬îîîA
îî¡îîî£îîî°î îîîîªî³îîî®î»îîî€îŽîîî°îî£îî îîîî®î€î€îîîî¢îŽîîî°î îîîîî®îE
.)î»îîîî·îîîîŽîî®îîî
îî²î îî¯îªîîî îîîîîîî€îŽî€î» îîîî³î®îîîîîîî¬îî îîîŽîî®îîîŠî£ îîªîîî îîîªî°î°î°îŽîîšî
îîî¯îî¬î îîîî¡îîªîšîî³î
îîîî®î§îîîî°îŽî§î®î³îî€îîî îî¯îîŽî€îîîîîîŒî îŒîîîî©îîªîîîîŠî£îîîŒîšîîîîîšîî€î³ îî
îîî£ îîîŽî î€îî îîî®îîšî£î îîîŽî· îîî îŽî€îîî îîîŽîîî®îîîî îîîîîî·î îî¯îîŽî£
îîî¢î³î®îîî²î³î·î
îî©î®î€îîîî³î®îîîŠîîîîîîªî îî¹îî§îî¯îî§îîîî£îî¯îî¬î îîîî¡îîªîšîî³îîîŠîî€î³ î
îîªîŽî¬îîîŠî£îî¯îî¬îî§î»îîîªîîîî¡îîîîîîî°î îîî±î®îî€î³îî±î¬îîîî¯îî§î¹îîî²îîî±
îî®î·îîî£
îîîî®îŒî îî¯îî¬î îî îîîîî®î£ îîî©îî³î¯ îîîšî îî îîªîî®î€îî îîŠî îî¯îî§î¹î îî©îîîîî
îîîî®îî£
îîîŽîîžîîîî¯îîîîîîî¢îŒîšî³îî¬îî€îîîîî¯îîšîîîî¡îîîîîîî«îî«îîîîî®î§îîîšî îî î
îî¢îŒîšî³îîî€îîî¬î¡îîîîîîî°î îîî±î®îî€î€îîîî¯îî§î¹îîî²îîîî®î€îî£îî®î«îîî¯îî¬î îî
îîîšîî€î³îîîîîîîî³î®îîîîî©î¬î¬îîî¥îîîîŽî£îî¬îîîîîî£îîîî³î®îîîîªî£îîªîšîî³îî
îîî©îî³î¯ îîîšî îîî³ îîî§î îîî€î îî¬îîîšî€î î îîî©î®î îîîîî îî°î î îîî®îŒî€îî
îîî®îî£îîîîžîîî¯îî¬î îîîîî®î€î£îîîîî®î£
îîîŽî§îîîîŒî¹îîî îî³îî±î¬îîîîîîŽîîžîî îîî°îŒîî·îîîŠî£î°îîîîîîîî®î£îîî î³îîîªî°î°î°îŽîîšî
îîîîîªîîîîŒî³îî°îî£îî©î®îîŽîîî¯îî¬î îîîîî®îîîî î³îîî«îªîîîîîîîîî®îîîî®îŽîî€îî
îîîî®îîîîîîîî®î£
îîî³îîšî£îî¯îîîîî²îîîî±
îîîŽî£îîî¬îî îšîîî¡î®îîî³îî²îîîîîî€îîî·îîî°îŽî¬î îîîî¢î îî
îî²îîîî®î¬îîîîîîîŽîîîîîîªîŒî€îîî¯îî¬î îîîîî»îî¢î
îîîî¿îîîªîî î§îî©îî®î€îîîî¡îîîîîîîî®îšîîîî±
îîîîîîŠîŽîîî®îŽîîî©îî°î£îîîŒîšîî îî
îî°î îîîîîî¬îîîîšîšî€îîîîîî®îŽîîîî°î îîîî®îŒî€î îîîîî®îîî îîîî°îîîî°î îC
.) DîŒîîîî·îîîîŽîîîîîîîîî®îŽîîîî°î îîîî®îŒî€î îîî îîîî°îî
îîîŒîîîî¢îîîî±
î£îî€îîîîî®îîžîîîîîî®îîîî°îî£îî®îîî§îîî¬î¡îîªîšîî³î»îîî¯îî¬îî§îîîªîî îî
îî²îîîî®î¬îîîîîîîŽîîîîîîªîŒî£îîŠîîî¯îî¬î îî
îîîîî¬îîîîî¬îîîîî±
îî£îî îîîŠî³îî°îîîî°î îîîîîîîîîî î³îî¬î¯îî¬î îîîîîî îîF
.) Aîœîîîî·îîîîî®îîîî²îî§îî²îîî î
:îî°î°îŽîîšîîî
îî²î îî¯îîî®î¬îîî îîî î³î îî²îîîîî îî îîîîšî€îî îî¢îŽî îî±
îîªîî îî®î€îî îî» îîîªî°î°î°îŽîîšî
îîî îî€îîîîµîî€îîîîîŠî£îîîîîîîîîîî¡îªîšîî³îîîî¯î®î§îîîîîî®î³îî±îîî²îîîîîî¯îî€îî
îî¢î¬îîŽîîšîî
îîªî îŒîîîî î³îîîŽîîžîîîîîî¿îîî²îîî¯îî¬î îîîî¥î®îî³îî»îîî£îªîšîîî°îî£îîîªî°î°î°îŽîîšî
îîî©î®îî€îî îî¯îî°îî·î îîî îîî îîîŽîî®î îîîî îî²îî®î¬îîî îîîîŽîîî îîîªîŒî£ îîŠî
îîîŽîîšîîîîîîîî
îîî î îî£îîµîî€îîîîîîîî¡îîªîšîî³îîîî îîîî®î€î€îîîî¢îŽîîîîî§ îîE
îî¡îîªîšîî³îî îî¬îŠî§îîŽîî îî¯îî€îîî îîªî îŽîî îî¢îŒîšî³ îî î îîîîî¬îî îîîŽîîšîî îîA
îî®î£î·îîî¡î°îîîî«îîî±î©îîŽî£îîîîšî£
îî²î î§îîªîîîî¯î°î îîîî²îîî¯îî£îî©î®îîîî¡îªîîîŠî£îî¬îîŽîîšîîîîîªîîîî¬îªîîîîîîªî°î°î°îŽîîšî
.)E Aîîîî®î€î€îîîî¢îŽîîî°î îîîªîîŽîî®îîîî©îîîîîîîîî îîîîîî¬îîîîŠî£
î°îŽî§î®î³îî€îîîîî€îîîîî³î®î
îîîŽîîîîîîî®î£îîî«îî¯îîîîîî§îî©îîŸîŽîî·îîîîšîîîîŠî£îî¢îîîºîŸîîî¿ îîº
îîîîîŽîîîœîîî¿îî
îî°îîî·îîîîî®îŽîîîî°î îîî¯îî¬î îîîîîî· îî»
îîîîîŽî îîîî îîî³î¯ îî¢î îîºîŸî¹î îî¯îîî®îî îî²î îîî³î°îîîî¯îîî îîî» îîŒ
îî²î îîîŽî îšîî îîîîîî îîîªîî îî¥î îîªîî îîîŽîîîîî îîîî®îŽîî îî°î î îîî î§îî
îîî©îî³î°îî
îîî±î³îîªî³îîî î§îîîî¯îî¬î îîîîîîîîî¬îîŽî îšîîîî¢îî³îî°î îîîî³î°îîîî²îîîîî«î î
îî¯î®î§îîîîŽî§îîîîºîŸîîîªî€îîîî®îî€îîîîîŽîîžîîîªîîîî¢î
Specyfikacje produktu
Marka: | Ariete |
Kategoria: | Konsola miksujÄ ca |
Model: | Pimmy 200w |
Potrzebujesz pomocy?
JeÅli potrzebujesz pomocy z Ariete Pimmy 200w, zadaj pytanie poniÅŒej, a inni uÅŒytkownicy Ci odpowiedzÄ
Instrukcje Konsola miksujÄ ca Ariete
26 Sierpnia 2024
4 Lipca 2024
Instrukcje Konsola miksujÄ ca
- Konsola miksujÄ ca Alpina
- Konsola miksujÄ ca Arendo
- Konsola miksujÄ ca Solid State Logic
- Konsola miksujÄ ca Philips
- Konsola miksujÄ ca Koenic
- Konsola miksujÄ ca ION
- Konsola miksujÄ ca Mackie
- Konsola miksujÄ ca Alfatron
- Konsola miksujÄ ca IMG Stageline
- Konsola miksujÄ ca Zelmer
- Konsola miksujÄ ca Rolls
- Konsola miksujÄ ca Velleman
- Konsola miksujÄ ca M-GAME
- Konsola miksujÄ ca NutriBullet
- Konsola miksujÄ ca Stagg
Najnowsze instrukcje dla Konsola miksujÄ ca
9 Kwietnia 2025
6 Kwietnia 2025
3 Kwietnia 2025
3 Kwietnia 2025
3 Kwietnia 2025
2 Kwietnia 2025
2 Kwietnia 2025
31 Marca 2025
31 Marca 2025
30 Marca 2025