Instrukcja obsługi Audio-Technica ATH-CKX7


Przeczytaj poniÅŒej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Audio-Technica ATH-CKX7 (4 stron) w kategorii Zatyczka do uszu. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 6.5 uÅŒytkowników na średnio 4.9 gwiazdek

Strona 1/4
䜿いかた
※
接続する機噚の取扱説明曞もあわせおお読みください。
①接続する機噚の音量を最小にしお、ヘッドホン端子
に本補品を接続したす。
②耳穎の角床に合わせおボヌルゞョむント郚を調敎し
おください。
各郚の名称ず機胜
1 ハりゞング
2 ボヌルゞョむント
 耳穎の角床に合わせおハりゞングが
可動したす。
3 シリコンむダピヌス
 XS/S/M/L の 4 サむズを付属。
4 Comply むダピヌス
 遮音性の高いコンプラむ瀟補フォヌ
ムむダピヌス。
5 C チップ
 S/M/L の 3 サむズを付属。
6 ブッシュ
7 1.2mY 型コヌド
8 φ 3.5mm 金メッキステレオミニ
プラグL 型
9 ポヌチ
■亀換のしかた
シリコンむダピヌスの堎合
消耗したむダピヌスを倖し、新しいむダピヌスを斜めから抌し圓おたす。内偎を広
げるように匷く抌し蟌み、奥たでしっかり取り付けおください。
※むダピヌスが倖れにくい蚭蚈にしおいるため、取り付けがき぀くなっおいたす。
コンプラむフォヌムむダピヌスの堎合
叀くなったむダピヌスを倖したす。新しいむダピヌスを奥たでしっかり取り付けお
ください。
※コンプラむフォヌムむダピヌスの取り付けを行なう際は、衚面を傷付けないように、䜜業を行なっ
おください。
泚 意
●むダピヌスは汚れが付きやすいため、定期的に取り倖しお手入れをしおくだ
さい。汚れが付いたたた䜿甚するず、むダピヌスを通しお本䜓の音が出る郚
分が汚れ、音質が悪くなる恐れがありたす。
●むダピヌスは消耗品のため、保存や䜿甚により劣化したす。嵌合がゆるくなる
などの劣化が芋られた堎合は亀換むダピヌスを販売店でお買い求めください。
●䞀床倖したむダピヌスを本䜓に付ける際は、確実に取り付けられおいるかを
確認しおください。むダピヌスが耳の䞭に残ったたた攟眮するず、けがや病
気の原因になりたす。
C チップに぀いお
本補品には S、M、L、3 サむズの C チップが付属されおおり、お買い求め時は M
サむズが装着されおいたす。よりよい装着のために、耳のサむズや収たりに合わせ
お C チップを亀換し、ご䜿甚ください。
■お手入れのしかた
ヘッドホンから C チップを倖し、うすめた䞭性掗剀で手掗いしおください。掗浄埌
は也いおからごご䜿甚ください。
■亀換のしかた
先にむダピヌスを倖したす。C チップを倖偎に匕っ匵るようにしながら、ヘッドホ
ンから倖したす。亀換する C チップは巊右L/Rの衚瀺を確認埌、取り倖したず
きず同じように匕っ匵りながら取り付けおください。その際、ヘッドホンの突起郚
に C チップを匕っかけお固定しおください。
お手入れのしかた
長くご䜿甚いただくために各郚のお手入れをお願いいたしたす。お手入れの際は、
アルコヌル、シンナヌなどの溶剀類は䜿甚しないでください。
●本䜓に぀いお
也いた垃で本䜓の汚れを拭いおください。特に本䜓のむダピヌス装着郚は、むダピヌ
スを通しお皮脂などの汚れが付着したす。汚れが付着したたた䜿甚するず、むダピヌ
スが倖れやすくなりたす。こために汚れを拭いおください。なお、音が出る郚分は
繊现なため、觊らないようにしおください。故障の原因になりたす。
●コヌドに぀いお
汗などで汚れた堎合は、䜿甚埌すぐに也いた垃で拭いおください。汚れたたた䜿甚す
るず、コヌドが劣化しお固くなり、故障の原因になりたす。
●プラグに぀いお
プラグが汚れた堎合は、也いた垃で拭いおください。プラグが汚れたたた䜿甚する
ず、音ずびや雑音が入る堎合がありたす。
むダピヌスに぀いお
■むダピヌスのサむズ
本補品は、4 サむズのシリコンむダピヌス XS、S、M、L、M サむズのコンプラ
ã‚€ . フォヌムむダピヌスを付属しおおり、お買い䞊げ時は M サむズが装着されおい
たす。よりよい音質で楜しんでいただくために、むダピヌスのサむズを換えお、む
ダピヌスを耳の収たりのよい䜍眮に調敎しおください。むダピヌスが耳にうたく装
着されおいないず䜎音が聞こえにくいこずがありたす。
■お手入れのしかた
シリコンむダピヌスの堎合
ヘッドホンからむダピヌスを倖し、うすめた䞭性掗剀で手掗いしおください。掗浄
埌は也いおからご䜿甚ください。
コンプラむフォヌムむダピヌスの堎合
ヘッドホンからむダピヌスを倖し、氎で濡らした垃を固く絞り衚面を拭いおくださ
い。氎掗いはしないでください。
■亀換むダピヌスの賌入のしかた
むダピヌスは消耗品のため、保存や䜿甚により劣化したす。嵌合がゆるくなるなど
の劣化が芋られた堎合は亀換むダピヌスをお買い求めのうえ、お早めに亀換しおく
ださい。むダピヌスの皮類により賌入のしかたが違いたすので、䞋蚘を参照ください。
シリコン
むダピヌスを
お求めの堎合
シリコンむダピヌス ER-CKM55XS、S、M、L は、販売店でお買い求めくださ
い。たた、シリコンむダピヌスに぀いおご䞍明な点は、䞋蚘、圓瀟盞談窓口ぞお
問い合わせください。
●お客様盞談窓口 電話受付 / 平日 9:00  17:30
     0120-887-417
   携垯電話・PHS などのご利甚は 03-6746-0211
FAX042-739-9120 E メヌルsupport@audio-technica.co.jp
コンプラむ
フォヌム
むダピヌスを
お求めの堎合
コンプラむフォヌムむダピヌスは、䞋蚘、株匏䌚瀟゚ントリヌゞャパンぞお問い合わ
せください。そのほか、むンタヌネットで www.entry-japan.comぞアクセスしコン
プラむ™むダフォンチップ S-400Mサむズをお遞びいただき、お買い求めください。
Comply
™
isatrademarkofHearingComponents,Inc.
● コンプラむ ™ フォヌムむダピヌス 日本総代 理店
株匏䌚 瀟゚ントリヌゞャパン
〒 150-0002 東京郜枋谷区枋谷2-9-10青山台ビル902
Tel03-3406-6838Fax03-5469-1885
1
5
4
9
8
6
3
7
3
2 5
LEFT( å·Š)
※巊偎には觊っお分
かるように凞圢状
がありたす。
③ シリコンむダピヌスの堎合
 本補品の“L( å·Š )”の衚瀺偎を巊耳に、“R( 右 )”
の衚瀺偎を右耳に装着し、むダピヌスを調敎したす。
コンプラむ ™ フォヌムむダピヌスの堎合
 むダピヌスを指で぀ぶし现くしお、“L( å·Š )”の衚瀺
偎を巊耳に、“R( 右 )”の衚瀺偎を右耳に装着したす。
耳の䞭でむダピヌスがフィットしおいきたす。
④むダピヌスを耳に装着した埌、ヘッドホンを埌頭郚
偎に倒し C チップの突起を耳のくがみに収めたす。
⑀接続しおいる機噚を再生し、お奜みの音量を調敎し
おください。
安党䞊の泚意
è­Š 告
●自動車、バむク、自転車など、乗り物の運
転䞭は絶察に䜿甚しないでください。亀通
事故の原因ずなりたす。
●呚囲の音が聞こえないず危険な堎所螏切、
駅のホヌム、工事珟堎、車や自転車の通る
道などでは䜿甚しないください。
●本補品は密閉床が高く、倖郚の音が聞こえ
にくくなりたす。呚囲の音が聞こえる音量
で、安党を確かめながらご䜿甚ください。
●むダピヌスは幌児の手の届かない堎所に保
管しおください。
泚 意
●本補品を䜿甚䞭に気分が悪くなった堎合は、
すぐにご䜿甚を䞭止しおください。
●耳をあたり刺激しない適床な音量でご䜿甚
ください。倧音量で長時間聞くず聎力に悪
圱響を䞎えるこずがありたす。
●肌に異垞を感じた堎合は、すぐにご䜿甚を
䞭止しおください。
●分解や改造はしないでください。
●ヘッドホンを耳から倖したずきは、必ずむダ
ピヌスが本䜓に付いおいるかご確認くださ
い。むダピヌスが耳の䞭に残り取り出せない
堎合は、すぐに医垫の蚺察を受けおください。
●本補品は耳をふさぐ圢状のため、蒞れによ
りかゆみなどを感じるこずがありたす。
 その堎合は䞀旊ご䜿甚を䞭止しおください。
䜿甚䞊の泚意
●ご䜿甚の際は、接続する機噚の取扱説明曞も
必ずお読みください。
●亀通機関や公共の堎所では、他の人の迷惑に
ならないよう、音量にご泚意ください。
●接続する際は、必ず機噚の音量を最小にしお
ください。
●也燥した堎所では耳にピリピリず刺激を感じ
るこずがありたす。これは人䜓や接続した機
噚に蓄積された静電気によるものでヘッドホ
ンの故障ではありたせん。
●匷い衝撃を䞎えないでください。
●盎射日光の圓たる堎所、暖房噚具の近く、高枩
倚湿やほこりの倚い堎所に眮かないでくださ
い。たた氎がかからないようにしおください。
●本補品は長い間䜿甚するず、玫倖線特に盎射
日光や摩擊により倉色するこずがありたす。
●本補品をそのたたバックやポケットなどに入れ
るずコヌドが匕っ掛かり、断線の原因になりた
す。必ず付属のポヌチに収玍しおください。
●コヌドは必ずプラグを持っお抜き差ししおく
ださい。コヌドを匕っ匵るず断線や事故の原
因になりたす。
●本補品をポヌタブル機噚に接続しおいる状態
で、コヌドを巻き぀けないでください。プラグ
付近に負担がかかり、断線する恐れがありたす。
●φ 3.5mmステレオゞャック以倖のヘッド
ホン端子の機噚ず接続する堎合は、適切な倉
換プラグアダプタヌをお買い求めください。
●コヌドを延長する堎合は、別売のヘッドホ
ン延長コヌドをお買い求めください。
Caution!
Never use the headphones while driving a car, riding a
motorcycle or bicycle or operating any other vehicle.
Do not use the headphones in places where the
inability to hear ambient sound presents a serious
risk (such as at railroad crossings, train stations,
construction sites or on roads where vehicles and
bicycles are traveling).
This product effectively shields external sound, so you
may not hear sound around you clearly while wearing
the headphones. Adjust the volume to a level where
you can still hear background sound and constantly
check safety around you while list ening to music.
Store the earpieces out of the reach of small children.
If you begin to feel unwell while using this product,
please discontinue use immediately.
To prevent damage to your hearing, do not raise
the volume too high. Lis tening to loud sound for an
extended period may cause temporary or permanent
hearing loss.
Discontinue use if skin irritation results from direct
contact with the product.
Do not dis assemble, modify or attempt to repair the
headphones.
When removing the headphones from your ears, check
to make sure the earpieces are still attached to the
main unit. If the earpieces become lodged in your
ears and you are unable to remove them, consult a
physician at once.
To ensure compatibility and correct usage, always
consult the user manual of any device before
connecting the headphones to it.
On public transpor t systems or in other public places,
keep the volume low so as not t o disturb other people.
Please minimize the volume on your audio device
before connecting the headphones in order to avoid
hearing damage from sudden exposure to excessive
volume.
Do not subject the headphones to strong impact.
Do not store the headphones under direct sunlight,
near heating devices or in a hot, humid or dusty place.
Do not allow the headphones to get wet.
When this product is used for a long time, the
headphones may become discolored due to ultraviolet
light (especially direct sunlight) or wear.
The cord may become caught or severed if product is
placed in a bag or pocket without adequate protection.
Always store the product in the included pouch.
Connect/disconnect the cord by holding the plug.
Pulling directly on the cord can result in a broken wire
and the risk of electric shock.
Do not wind the cord around your portable audio device.
This may damage or sever the cord.
When reinstalling earpieces af ter removal, make sure
the earpieces are rmly at tached to the headphones. If
the earpieces remain in your ears, it may cause injury
or infection.
Be sure to purchase the appropriate conversion
plug adaptor when connecting the headphones to
equipment with other than a 6.3 mm stereo φ3.5 mm/φ
headphone jack.
Lengthening the headphone cord requires a separate
extension cord available from your dealer.
Warnung!
Benutzen Sie den Kopfhörer niemals, wÀhrend Sie ein
Auto, Motorrad oder Fahrrad fahren oder ein anderes
Fahrzeug bedienen.
Benutzen Sie den Kopfhörer nicht an Orten, die eine
ernsthafte Gefahr darstellen (z. B. an BahnÌbergÀngen,
Bahnhöfen, Baustellen oder auf Straßen, die von Autos
und FahrrÀdern befahren werden).
Dieses Produk t schirmt AußengerÀusche effektiv ab,
so dass UmweltgerÀusche beim Tragen der Ohrhörer
eventuell nicht deutlich hörbar sind. Stellen Sie die
Lautst Àrke so ein, dass Sie HintergrundgerÀusche
Este producto bloquea ecazmente el sonido externo,
por lo que puede que usted no oiga claramente el
sonido de su alrededor cuando tenga puestos los
auriculares. Ajuste el volumen a un nivel con el
que usted pueda oír el sonido de fondo, y verique
constantemente las condiciones de seguridad.
Guarde los audífonos fuera del alcance de los niños
pequeños.
Si usted empieza a sentirse mal durante el uso de este
producto, por favor, deje de usarlo inmediatamente.
Para no dañar su sistema auditivo no suba el volumen
demasiado alto. Escuchar sonidos altos durante mucho
tiempo puede causar sordera temporal o permanente.
Deje de utilizarlo si se le irrita la piel por el contact o
directo con el producto.
No los desarme ni los reforme.
Cuando se quite los auriculares de sus oídos,
asegúrese de que las piezas auriculares es tén
colocadas aún en la unidad principal. Si las piezas
auriculares quedan atascadas en sus oídos y no puede
quitárselas, consulte inmediatamente a un médico.
Para asegurar la compatibilidad y el uso correcto,
consulte siempre el manual del usuario de cualquier
dispositivo al que se vayan a conectar los auriculares.
En los sistemas de transporte público y en otros
lugares públicos, mantenga bajo el volumen para no
molestar a otras personas.
Reduzca al mínimo el volumen de su aparato de audio antes
de conectar los auriculares para evitar dañarse los oídos
debido a una exposición repentina a un volumen excesivo.
No exponga los auriculares a golpes fuertes.
No guarde los auriculares bajo la luz solar directa,
cerca de aparatos de calefacción ni en lugares
calientes, húmedos o polvorientos. No deje que los
auriculares se mojen.
Cuando este producto se utilice durante mucho tiempo,
las partes de los auriculares se pueden descolorar debido
a la luz ultravioleta (especialmente bajo la luz solar
directa) o desgastar.
El cable puede quedar enredado o cortado si el producto
se mete en una bolsa o bolsillo sin la protección
adecuada. Guarde siempre el producto en el estuche
suministrado.
Conecte y desconecte el cable sujetando la clavija.
Tirar directamente del cable puede ser la causa de
que se rompan los hilos conduct ores y alguien corra el
riesgo de recibir una descarga eléctrica.
No enrolle el cable alrededor de su aparato de audio
portátil. Esto podría dañar o cortar el cable.
Cuando reinstale piezas auriculares después de quitarlas,
asegúrese de que éstas estén rmemente colocadas en
los auriculares. Si las piezas auriculares permanecen
colocadas en sus oídos, éstas pueden causar lesiones
o infecciones.
Asegúrese de adquirir el adaptador de clavija de
conversión apropiado cuando conecte los auriculares a
un equipo que tenga otra toma que no sea una toma de
auriculares estéreo de 3,5 mm Þ/6,3 mm Þ.
Adquiera un cable prolongador de auriculares opcional
cuando quiera prolongar el cable.
Avvertenza!
Non usare mai la cufa alla guida di un’automobile,
motociclo o bicicletta o conducendo qualsiasi altro
veicolo.
Non usare la cufa in luoghi nei quali l’imposs ibilità
di udire costituisce un grave pericolo (come pass aggi
a livello e stazioni ferroviarie, cantieri o strade nelle
quali circolano veicoli e biciclette).
Questo prodotto scherma efcacemente i suoni esterni,
quindi l’utilizzatore che indossa la cuf a potrebbe non
sentire i suoni dell’ambiente circostante. Regolare il
volume a un livello tale che sia ancora possibile udire i
suoni di fondo e vericare costantemente le condizioni
di sicurezza dell’ambiente in cui ci si trova.
Riporre gli auricolari fuori dalla portata dei bambini.
Se per caso doveste cominciare a sentirvi male durante
l’utilizzo di ques to prodot to, si prega di sospenderne
immediatamente l’uso.
Per evitare lesioni uditive, non regolare il volume
a un livello eccessivo. Ascoltare audio a volume
elevato per periodi prolungati può causare la perdita
temporanea o permanente dell’udito.
Interrompere l’uso nel caso in cui si verichi un’irritazione
della pelle da contatto diretto con il prodotto.
Non smontare o modicare.
Nel togliersi la cufa dalle orecchie, vericare che
gli auricolari rimangano attaccati all’unità principale.
Se gli auricolari dovessero bloccarsi all’interno delle
orecchie e non risultasse possibile estrarli, rivolgers i
immediatamente ad un medico.
Per vericare compatibilità e correttezza d’uso,
consultare sempre il manuale di ogni apparecchiatura
prima di collegarla alla cufa.
Nei trasporti pubblici o in altri luoghi aperti al pubblico,
tenere il volume basso per non disturbare gli altri.
Per evitare lesioni uditive dovute all’esposizione
improvvisa a volume elevato, prima di collegare la cufa
abbassare al minimo il volume dell’apparecchio audio.
Non sot toporre la cufa a forti urti.
Non conservare la cufa alla luce solare diretta, vicino ad
apparecchi di riscaldamento o in ambienti caldi, umidi o
polverosi. Fare in modo che la cufa non si bagni.
Nel tempo, parti della cufa potrebbero sbiadire per
effet to della luce ultravioletta (specialmente se esposte
alla luce solare diret ta) o dell’uso.
Il cavo potrebbe impigliarsi o venire tagliato se il
prodotto fosse posto direttamente in una borsa o in tasca
senza protezione adeguata. Riporre sempre il prodotto
nell’astuccio in dotazione.
Collegare/scollegare il cavo afferrando la presa spinotto.
Tirando direttamente il cavo potrebbe rompersi un lo e
presentarsi il rischio di una scossa elettrica.
Non avvolgere il cavo intorno al dispos itivo audio
portatile. Il cavo potrebbe venire danneggiato o tagliato.
Nel rimontare gli auricolari dopo averli smontati,
vericare che siano montati correttamente alla cufa. Se
dovessero rimanere negli orecchi, potrebbero provocare
lesioni o infezioni.
Per collegare la cuf a ad apparecchiature con presa
divers a dal tipo jack stereo 3,5 mm/6,3 mm, acquistare
l’apposito adattatore.
Se Ú necessario un cavo più lungo, acquistare un cavo
opzionale di prolunga della cufa.
泚意!
O圚驟驶汜蜊、骑摩托蜊或自行蜊或操䜜任䜕其
他机劚蜊时切勿䜿甚耳机。
O圚䞍胜听到呚囎声音䌚构成䞥重危险的地方䟋
劂圚铁路亀叉口、火蜊站、建 筑工地或有机蜊和
自行蜊行驶的道路䞊请勿䜿甚耳机。
O本产品胜有效地屏蔜倖界声音因歀圚戎䞊耳
机时可胜无法枅晰听到呚囎声音。请调节音量
䞺同时胜听到呚囎声音并圚听音乐时时垞泚
意身蟹安党。
O请将耳套保管圚小孩䞍胜拿到的地方。
劂悚䜿甚本产品时匀始感到䞍适请立即停止
䜿甚。
O䞺防止悚的听力受损请勿将音量匀埗倪高。
长时闎听响亮的声音可胜富臎暂 时性或 氞久性
听力䞢倱。
O劂䜩垊后皮肀因接觊产品而出现过敏埁状应立
noch hören können, und prÌfen Sie s tÀndig die Siche.
Bewahren Sie die Hörmuscheln außer Reichweite von
kleinen Kindern auf.
Sollte sich wÀhrend des Gebrauchs ein leichtes
Unwohlsein einstellen, schalten Sie das Produkt
umgehend ab.
Um GehörschÀden zu vermeiden, stellen Sie die
Lautst Àrke nicht zu hoch ein. Werden die Ohren
lÀngere Zeit einem hohen Schallpegel ausgesetzt,
kann es zu vorÃŒbergehendem oder permanentem
Gehörverlust kommen.
Sollten durch den direkten Kontakt mit dem Produkt
Hautirritationen auft ret en, stellen Sie die Nutzung
des Produkts ein.
Bitte nicht zerlegen oder umbauen.
Wenn Sie die Ohrhörer abnehmen, vergewissern Sie
sich, dass die Hörmuscheln noch an der Haupteinheit
angebracht sind. Falls die Hörmuscheln in Ihren Ohren
stecken bleiben und Sie nicht in der Lage sind, sie zu
entfernen, konsultieren Sie sofort einen Arz
Um KompatibilitÀt und korrekten Gebrauch
zu gewÀhrleisten, schlagen Sie stets in der
Bedienungsanleitung des jeweiligen GerÀtes nach,
bevor Sie den Kopfhörer daran anschließen.
Halten Sie die LautstÀrke in öffentlichen
Verkehrsmitteln oder an anderen öffentlichen Orten
niedrig, um andere Personen nicht zu stören.
Bit te minimieren Sie die LautstÀrke an Ihrem AudiogerÀt,
bevor Sie den Kopfhörer anschließen, um GehörschÀden
durch plötzliche Einwirkung ÃŒbermÀßiger Lautst Àrke
zu vermeiden.
Setzen Sie den Kopfhörer keinen starken
ErschÃŒtterungen aus.
Bewahren Sie den Kopfhörer nicht in direktem
Sonnenlicht, in der NÀhe von Heizkörpern oder an
einem heißen, feuchten oder staubigen Ort auf.
Lassen Sie den Kopfhörer nicht nass werden.
Wird dieses Produkt lange Zeit benutzt, können sich
die Kopfhörerteile aufgrund von ultraviolettem Licht
(insbesondere direktem Sonnenlicht) verfÀrben oder
abnutzen.
Das Kabel kann hÀngen bleiben oder abreißen, wenn das
Produkt ohne angemessenen Schutz in eine Handtasche
oder Hosentasche gesteckt wird. Bewahren Sie das
Produkt stets im mitgelieferten Beutel auf.
Halten Sie zum Anschließen/Abziehen des Kabels
den Stecker. Direktes Ziehen am Kabel kann zu einem
Bruch der Aderlitzen und zu einem elek tris chen
Schlag fÃŒhren.
Wickeln Sie das Kabel nicht um ihr tragbares AudiogerÀt.
Dadurch kann das Kabel beschÀdigt werden oder
abreißen.
Bringen Sie die Hörmuscheln nach dem Abnehmen
wieder fest am Kopfhörer an. Falls die Hörmuscheln in
Ihren Ohren verbleiben, können sie Verletzungen oder
Infektionen verursachen.
Kaufen Sie einen geeigneten Steckeradapter, wenn
Sie den Kopfhörer an ein GerÀt anschließen, das eine
andere Kopfhörerbuchse als eine Þ3,5/Þ6,3-mm-Stereo-
Kopfhörerbuchse besitzt.
Bitte kaufen Sie ein optionales
KopfhörerverlÀngerungskabel, wenn Sie das Kabel
verlÀngern möchten.
AVERTISSEMENT!
Ne jamais utiliser le casque en conduisant une
voiture, une moto ou un vélo, ou au volant de tout
autre véhicule.
Ne pas utiliser le casque dans des endroits où ne
pas entendre les bruit s ambiants présente un grave
danger (comme prÚs d’un passage à niveau, dans
une gare, un chantier ou sur une route où roulent des
véhicules et des vélos).
Ce produit bloque de maniÚre efcace les bruits
externes. Il se peut donc que les bruits alentours ne
soient pas audibles en portant le casque. Régler le
volume à un niveau permettant d’entendre les bruits
ambiants et constamment vérier la sécurité autour
de vous tandis que vous écoutez de la musique.
Rangez les oreillettes hors de la portée des jeunes
enfants.
Si vous ne vous sentez pas bien en utilisant ce produit,
merci d’arrêter immédiatement son utilisation.
An de ne pas endommager votre audition, ne montez
pas le volume trop haut. Ecouter à un volume sonore
trop élevé pendant une période prolongée peut causer
une per te temporaire ou permanente de l’audition.
Cesser l’utilisation en cas d’irrit ation de la peau
provenant du contact avec le produit.
Ne pas tenter de démonter ou de modier le produit.
Avant de retirer le casque, assurez-vous que les
oreillettes sont encore xées à l’appareil principal. Si
les oreillettes restent coincées dans vos oreilles et
que vous n’arrivez plus à les enlever, consultez sans
tarder un médecin.
Pour garantir la compatibilité et une utilisation
correcte, toujours consulter le mode d’emploi d’un
appareil avant d’y brancher le casque.
Dans les transports en commun ou les autres lieux
publics, baisser le volume an de ne pas déranger les
autres personnes.
Baisser le volume sur l’appareil audio avant de brancher
le casque an d’éviter une détérioration de l’audition en
raison d’une exposition soudaine à un volume excessif.
Ne pas soumettre le casque à un choc violent.
Ne pas ranger le casque en plein soleil, à proximité
d’appareils de chauffage ou dans un endroit chaud,
humide ou poussiéreux. Veiller à ne pas mouiller
le casque.
L’utilisation prolongée de ce produit risque de provoquer
la décoloration des piÚces du casque du fait de la lumiÚre
ultraviolette (particuliÚrement les rayons directs du
soleil) ou de l’usure.
Le cordon risque de se coincer ou d’être endommagé
si le produit est placé dans un sac ou une poche sans
protection adéquate. Toujours ranger le produit dans la
pochet te qui l’accompagne.
Brancher/débrancher le cordon en le tenant par sa
che. Tirer directement sur le cordon peut provoquer
la rupture du l et prés enter un risque d’électrocution.
Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil audio
portable. Cela risquerait d’abîmer ou d’endommager
le cordon.
S’assurer de bien xer les écouteurs au casque lorsqu’on
les remet en place aprÚs les avoir retirés. Il y a risque
de blessure ou d’infection si les écouteurs restent logés
dans les oreilles.
Veiller à acheter la che adaptatrice de conversion adéquate
lors du branchement du casque sur un appareil doté d’une
prise de casque stéréo autre que 3,5 mm ou 6,3 mm.φ φ
Pour prolonger le cordon, il est nécessaire d’achet er
une rallonge pour casque en option.
¡Aviso!
No utilice nunca los auriculares cuando conduzca un
automóvil, una motocicleta o una bicicleta, ni cuando
maneje cualquier otro tipo de vehículo.
No utilice los auriculares en lugares donde al no poder
oír el sonido ambient al corra graves riesgos (pasos a
nivel, estaciones de trenes, lugares donde se realizan
trabajos de construcción o carret eras donde circulan
vehículos y bicicletas).
即停止䜿甚。
O请勿拆猷或改造耳机。
O圓从耳朵取䞋耳机时请检查确保耳套仍附圚
耳机䞊。劂果耳套留圚耳孔䞭无法取出请立即
咚询医生。
O䞺确 保兌 容及正确䜿 甚圚 连接耳 机 到任䜕 装
眮之前务必阅读装眮的䜿甚诎明乊。
O圚公共亀通系统或其他公共场所请调䜎音量以
䞍䌚干扰到他人。
圚连接耳机之前请将音频讟倇的音量调到最
䜎以免突发的过倧音量富臎听力受损。
O请勿䜿耳机受到区烈撞击。
O䞍芁将耳机存攟圚盎射阳光䞋、暖气讟倇附近或
湿热或倚尘的地方。䞍芁匄湿耳机。
长时闎䜿甚本产品时耳机郚分可胜䌚因玫倖线
特别是盎射阳光或磚损而变色。
劂果䞍加适圓保技䟿将本产品攟圚提包或口袋
䞭线猆可胜䌚猠䜏或折断。务必将本产品存攟
圚附垊的小袋䞭。
O请抓䜏插倎插拔富线。盎接拉扯富线可胜富臎电
线损坏和觊电危险。
请勿将线猆绕圚䟿携匏音频装眮䞊。吊则可胜损
坏或折断线猆。
圓卞䞋后再重新装回耳套时请确保耳套牢固装
到耳机䞊。劂果耳套留圚悚耳䞭可胜䌚造成䌀
害或感染。
圓连接耳机到垊有3.5O /O 6.3mm盎埄立䜓声耳机
插孔以倖的讟倇时务必莭买合适的蜬换插倎适
配噚。
O劂果芁延长猆线请选莭耳机延长线。
泚意!
O駕車、階摩托車或腳螏車或操䜜任䜕其他運茞
工具時請勿䜿甚耳機。
O圚無法聜到呚遭聲音會導臎重倧颚險O (劂穿越
平亀道、火車站、工地或有運茞工具與腳螏車行
經之處)O時請勿䜿甚耳機。
O歀產品可有效隔絕倖界聲音因歀當悚配戎耳
機時可胜無法枅楚聜芋呚遭的聲音。請將音量
調到悚可以聜芋背景聲音䞊圚聆聜音暂時持
續檢查呚遭的安党。
O請將耳套存攟圚幌兒䞍胜取埗的地方。
劂悚䜿甚本產品時開始感到䞍適請立即停止
䜿甚。
O為免傷及聜力請勿將音量調到倪高。持續䞀段
時間聆聜倧聲的音量會導臎暫時性或氞久性的
聜力損倱。O
O劂䜩垶埌皮膚因接觞產品而出珟敏感埵狀應
立即停止䜿甚。
O請勿拆解或改裝耳機。
O自耳朵取䞋耳機時請確認耳套仍與耳機裝眮
盞連 。若 耳套 留圚耳 孔䞭無 法取出請 立即就
醫。
O為確保耳機的適甚性及甚法的正確性圚將耳
機連至任䜕裝眮之前請先參 閱裝眮的䜿甚手
冊。
O圚公真運茞系統或其他公共埞合䞭請將音量調
䜎以免圱響他人。O
將耳機接到音蚊裝眮之前請將音量調到最小
以避免聜力受到突劂其䟆的高音量之傷害。
O請勿重擊耳機。O
O請勿將耳機存攟圚盎曬的陜光䞋、癌熱裝眮附
近、或者炎熱、朮濕或倚灰塵的地方。請勿讓耳
機沟濕。
長時間䜿甚本產品時耳機郚分可胜會因為玫倖
線O(尀其是圚盎曬的陜光䞋)O或磚損而耪色。
若產品攟圚提袋或手袋䞭而未劥善保護電線可
胜會募䜏或斷裂。因歀請務必將產品攟眮斌附垶
的收玍袋䞭。O
O插入 /拔 出電線時 請握 䜏 插頭處。盎 接拔電線
有可胜會導臎電線損壞以及導臎觞電的危險。O
請勿將電線纏繞圚可攜匏音暂裝眮䞊因為電線
可胜會受損或斷裂。O
圚取䞋耳機套再重新安裝時請確定耳機套穩固
地連接圚耳機䞊。若耳機套留圚悚的耳朵內可
胜會受傷或感染。
將耳機連䞊具備非O φ3.5O mm/φ6.3O mmO 立體
聲耳機插座的蚭備時請務必賌買適當的蜉接插
頭。
O芁延長電線時請賌買遞賌的耳機延長線。
죌의!
욎전 쀑읎나 몚터사읎큎 또는 자전거 욎행 쀑
또는 Ʞ타 찚량을 조작 쀑음 때는 헀드폰을
사용하지 마십시였.
죌변 소늬륌 듣지 못할 겜우 심각한 위험읎
발생할 수 있는 곳에서는 헀드폰을 사용하지
마십시였(예륌 듀얎 ì² êžž 걎널목, êž°ì°šì—­, 걎섀
현장 또는 찚량곌 자전거가 욎행 쀑읞 도로 등).
읎 제품은 왞부 소늬륌 찚닚하Ʞ 때묞에
읎얎폰을 착용하고 있윌멎 왞부 소늬가 잘
듀늬지 않을 수 있습니닀. 음악을 듀을 때는
왞부 소늬륌 듀을 수 있을 정도로 볌륚을
조정하고 항상 죌위의 안전을 확읞하십시였.
읎얎플슀는 얎늰읎 손에 닿지 않는 곳에
볎ꎀ하십시였.
볞 제품을 사용쀑에 불펞을 느끌게 되멎 바로
사용을 쀑지핎죌섞요.
청각 손상을 방지하Ʞ 위핎 볌륚을 너묎 높게
올늬지 마십시였. 높은 소늬륌 장시간 듀윌멎
음시적 또는 영구적 청각 손상읎 발생할 수
있습니닀.
제품곌 직접 접쎉하여 플부 자극 발생시 사용을
쀑지핎 죌섞요.
분핎나 개조륌 하지 마십시였.
귀에서 헀드폰을 벗을 때는 읎얎플슀가 볞첎에
장착되얎 있는지 확읞하십시였. 읎얎플슀가
귀에 듀얎가 있고 읎륌 벗을 수 없을 때는
곧바로 의사에게 상닎하십시였.
혞환성곌 올바륞 읎용을 위핎, 헀드폰을 장치에
연결하Ʞ 전에 항상 장치의 사용 섀명서륌
읜얎볎십시였.
대쀑 교통 또는 공공 장소에서는 닀륞 사람에게
방핎가 되지 않도록 볌륚을 낮추십시였.
곌도한 볌륚읎 갑자Ʞ 녞출될 때 발생할 수 있는
청각 손상을 방지하Ʞ 위핎, 헀드폰을 연결하Ʞ
전 였디였 장치의 볌륚을 가장 낮게 조절하십시였.
헀드폰에 강한 충격을 가하지 마십시였.
헀드폰을 직사ꎑ선 아래, 엎읎 발생하는 장치
귌처 또는 뜚겁거나, 습Ʞ 또는 뚌지가 많은
곳에 볎ꎀ하지 마십시였. 헀드폰읎 젖지 않도록
죌의하십시였.
볞 제품을 장Ʞ간 사용하멎 자왞선(특히 직사ꎑ선)
또는 마몚로 읞핎 헀드폰 부분읎 변색될 수
있습니닀.
제품을 적절한 볎혞 조치 없읎 가방읎나 죌뚞니에
넣윌멎 윔드가 걞늬거나 꺟음 수 있습니닀.
제품을 항상 동뮉된 파우치에 볎ꎀ하십시였.
윔드륌 연결하거나 분늬할 때는 플러귞륌
잡윌십시였. 윔드륌 잡아당Ʞ멎 선읎 끊얎젞
감전의 위험읎 있습니닀.
윔드륌 휎대용 였디였 장치에 감지 마십시였.
윔드가 손상되거나 꺟음 수 있습니닀.
읎얎플슀륌 분늬했닀 닀시 섀치할 때는
읎얎플슀륌 헀드폰에 닚닚하게 장착하십시였.
읎얎플슀가 귀에 낚아 있게 되멎 닀치거나 감엌의
위험읎 있습니닀.
φ3.5mm/φ6.3mm 슀테레였 헀드폰 잭읎 없는
장치에 헀드폰을 연결할 때는 적절한 변환 플러귞
얎댑터륌 구입핎알 합니닀.
윔드 연장읎 필요한 겜우 별맀품읞 헀드폰 연장
윔드륌 구입하십시였.
Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224 USA
+1 (330) 686-2600
Audio-Technica Limited, Unit 5, Millennium Way, Leeds LS11 5AL England
+44 (0) 113 277 1441
Audio-Technica (Greater China) Limited, Unit K, 9/F., Kaiser Est. (Ph.2) 51
Man Yue St.
Kowloon, HK. +852-2356 -9268
Audio-Technica (S.E.A.) Pte. Ltd., 1 Ubi view, Focus One, #01-14, Singapore 408555
Singapore +65- 6749 -5686
Audio-Technica Taiwan Co., Ltd., Taipei Branch, 2F. No.85, Sec. 1, Da- an, Taipei, 106,
Taiwan +886-2-8772-8608
Audio-Technica Corporation, 2206, Naruse Machida, Tokyo Japan
www.audio -technica.co.jp
取扱説明曞 ATH-CKX7
むンナヌむダヌヘッドホン
Benutzerhandbuch ATH-CKX7
In-Ear-Kopfhörer
Libretto di istruzioni ATH-CKX7
Cu󱐰aauricolareinnerear
䜿甚說明曞 ATH-CKX7
內眮匏耳機
Instruction booklet ATH-CKX7
Innerearheadphone
Manual de instrucciones ATH-CKX7
Auricularparaelinteriordeloído
Manuel d'utilisateur ATH-CKX7
Écouteursintra-auriculaires
䜿甚诎明乊 ATH-CKX7
内眮匏耳机
췚꞉섀명서 ATH-CKX7
읎너 읎얎 헀드폰
テクニカルデヌタ
●型匏 :ダむナミック型 ●ドラむバヌ :φ 8mm ●出力音圧レベル :102dB/
mW ●再生呚波数垯域 : 1024,000Hz ●最倧入力 :40mW ●むンピヌダ
ンス :16 Ω ●質量 :箄 10gコヌド陀く ●コヌド長 :1.2mY 型※※巊右
のコヌドの長さが同じです。 ●プラグφ 3.5mm金メッキステレオミニプラグ
L 型 ●付属品 :シリコンむダピヌスXS,S,M,L、コンプラむ ™ フォヌムむダ
ピヌスサむズ、C チップS,M,L、ポヌチ ●亀換むダピヌス別売:ER-
CKM55XS,S,M,L、コンプラむ ™ フォヌムむダピヌスサむズ
改良などのため予告なく倉曎するこずがありたす。
사용 방법
※
연결할 ꞰꞰ의 췚꞉섀명서도 핚께 읜윌십시였.
① 연결할 ꞰꞰ의 음량을 최소로 쀄읎고 헀드폰 닚자에 볞 제품을 연결합니닀.
② 귓구멍의 각도에 맞춰 볌 조읞튞부륌 조절하십시였.
③ 싀늬윘 읎얎플슀
볞 제품의 “L(좌)” 표시 잡을 왌쪜 귀에, “R(우)” 표시 잡을 였륞쪜 귀에 장착하고
읎얎플슀륌 조정합니닀.
컎플띌읎™ 폌팁 읎얎플슀의 겜우
읎얎플슀륌 손가띜윌로 눌러 가늘게 만든 후 “L(좌)” 표시 잡을 왌쪜 귀에, “R(
우)” 표시 잡을 였륞쪜 귀에 장착합니닀. 귓속에서 읎얎플슀가 자늬륌 잡습니닀.
④ 읎얎플슀륌 뒀에 장착한 후 하우징 부분을 삎짝 뒀로 젖히고 C형의 팁의 돌Ʞ륌
귀의움푹 듀얎간 곳에 고정합니닀.
â‘€ 연결한 ꞰꞰ륌 재생하고 음량을 알맞게 조정하십시였.
유지 ꎀ늬 방법
였래 사용하Ʞ 위핎서 각부의 유지 ꎀ늬륌 부탁드늜니닀. 유지 ꎀ늬 시에는 알윔올,
시너 등의 용제류는 사용하지 마십시였.
볞첎
마륞 천윌로 볞첎의 읎묌질을 닊윌십시였. 특히 볞첎의 읎얎플슀 장착부는
읎얎플슀륌 통핎 플지 등의 읎묌질읎 묻습니닀. 읎묌질읎 묻은 상태에서 사용하멎
각부 명칭곌 Ʞ능
1 하우징
2 볌 조읞튞
귓구멍의 각도에 맞춰조절할 수
있도록 하우징읎 움직입니닀.
3 싀늬윘 읎얎플슀
XS/S/M/L의 4개 사읎슈륌 제공.
4 Comply 읎얎플슀
찚음성읎 높은 컎플띌읎사 제품 폌팁
읎얎플슀.
5 C형 팁
S/M/L의 3개 사읎슈륌 제공.
6 부싱
7 1.2mY형 윔드
8 φ3.5mm 도ꞈ 슀테레였 믞니 플러귞
(L형)
9 파우치
읎얎플슀가 벗겚지Ʞ 쉜습니닀. ꌌꌌ하게 읎묌질을 닊윌십시였. 또한 소늬가 나는
부분은 예믌한 곳읎므로 만지지 마십시였. 고장의 원읞읎 됩니닀.
윔드
땀 등윌로 더러워진 겜우는 사용 후 바로 마륞 천윌로 닊윌십시였. 더러워진 상태에서
사용하멎 윔드가 딱딱하게 굳거나 고장의 원읞읎 됩니닀.
플러귞
플러귞가 더러워진 겜우는 마륞 천윌로 닊윌십시였. 플러귞가 더러워진 상태에서
사용하멎 소늬가 끊Ʞ거나 잡음읎 섞음 겜우가 있습니닀.
읎얎플슀
읎얎플슀 사읎슈
볞 제품은 싀늬윘 읎얎플슀 XS, S, M, L, M 4개 사읎슈의 컎플띌읎 폌팁 읎얎플슀가
제공되며, 구입 시에는 M사읎슈가 장착되얎 있습니닀. 볎닀 좋은 음질로 슐ꞰꞰ
위핎서 읎얎플슀 사읎슈륌 교첎하고 읎얎플슀륌 귀의 착용감읎 좋은 위치로
조정하십시였. 읎얎플슀가 귀에 알맞게 장착되지 않윌멎 저음읎 잘 듀늬지 않을 수
있습니닀.
유지 ꎀ늬 방법
싀늬윘 읎얎플슀
헀드폰에서 읎얎플슀륌 분늬하고 희석한 쀑성섞제로 손윌로 섞정하십시였. 섞정
후에는 말늰 후 사용하십시였.
교환 방법
싀늬윘 읎얎플슀
소몚된 읎얎플슀륌 분늬하고 새 읎얎플슀륌 비슀듬히 눌러 맞춥니닀. 읎얎플슀륌 귀
안쪜윌로 밀얎 넣고 확싀히 장착하십시였.
※읎얎플슀는 쉜게 벗겚지거나 끌욞 수 없도록 당당히 고정되얎 있습니닀.
컎플띌읎 폌팁 읎얎플슀의 겜우
였래된 읎얎플슀륌 분늬합니닀. 새 읎얎플슀륌 안쪜까지 확싀히 장착하십시였.
* 컎플띌읎 폌팁 읎얎플슀륌 장착할 때는 표멎읎 손상되지 않도록 작업하십시였.
C형 팁
볞 제품에는 S, M, L, 3개 사읎슈의 C형 팁읎 제공되며, 구입할 때는 M사읎슈가
장착되얎 있습니닀. 볎닀 나은 장착을 위핎서 귀의 사읎슈나 착용감에 맞춰 C형 팁을
교첎하여 사용하십시였.
유지 ꎀ늬 방법
헀드폰에서 C형 팁을 분늬하고 희석한 쀑성섞제로 손윌로 섞정하십시였. 섞정
후에는 말늰 후 사용하십시였.
교환 방법
뚌저 읎얎플슀륌 분늬합니닀. C형 팁을 바깥쪜윌로 잡아 당Ʞ듯 헀드폰에서
분늬합니닀. 교환할 C형 팁은 좌우(L/R) 표시륌 확읞한 후 분늬했을 때와 마찬가지로
잡아 당Ʞ멎서 장착하십시였. 읎때 헀드폰의 돌Ʞ부에 C형 팁을 걞얎 고정하십시였.
제품 사양
●형식: 닀읎낎믹형 ●드띌읎버: φ8mm ●출력 음압 수쀀: 102dB/mW 
●재생 죌파수 대역: 10 ~ 24,000Hz ●최대 입력: 40mW ●임플던슀: 16Ω 
●쀑량: 10g(윔드 제왞) ●윔드: 1.2m(Y형※)※좌우 윔드의 Ꞟ읎가 같습니닀. 
●플러귞: φ3.5mm 도ꞈ 슀테레였 믞니 플러귞(L형) ●부속품: 읎얎플슀(XS, S, M,
L), Comply 읎얎플슀(M), C형 팁(S, M, L), 파우치 ●교환 읎얎플슀(별맀): ER-
CKM55XS,S,M,L, Comply 읎얎플슀(M)
(상Ʞ 제품사양은 개선 등을 위핎 예고 없읎 변겜 될 수 있습니닀.)
ТехМОческОе ЎаММые
- МПЎель: ДОМаЌОческая
- Отвёртка: 8mmφ
- УрПвеМь звукПвПгП ЎавлеМОя вывПЎа: 102dB/mW
- ППлПса прПпускаМОя частПты прО вПспрПОзвеЎеМОеЌ: 10 – 24,000Hz
- МаксОЌальМый ввПЎ: 40mW
- ЭлекрОческОй ОМпеЎаМс: 16Ω
- Вес: 10g (без прПвПлПк)
- ДлОМаПрПвПлПкО: 1.2ЌЌ(ТОп Y) Левая О правая прПвлПкО ПЎОМПй ЎлОМы.
- ЭлекрОческОй сПеЎОМОтель: 3.5mm пПзПлПчеММый стереПфПММый φ
четырёхкПМтактМый ЌОМО-тОп разъёЌ(ТОп L)
- ПрОМаЎлежМПстО: МаушМОкО(XS, S, M, L), Comply(M), C-Chips(S, M, L), суЌка
- запасМый МаушМОк(ПтЎельМП прПЎаММый): ER-CKM55XS, S, M, L, Comply(M)
(СПЎержаМОе ЌПжет прОЌеМяться Ўля улучшеМОя без преЎварОтельМПгП
преЎупрежЎеМОя.)
ATH-CKX7
1
5
4
9
8
6
3
7
3
2
5
PусскОй
한국얎
102440343B
アフタヌサヌビスに぀いお
本補品をご家庭甚ずしお、取扱説明や接続・泚意曞きに埓ったご䜿甚においお故障した堎合、
保蚌曞蚘茉の期間・芏定により無料修理をさせおいただきたす。
修理ができない補品の堎合は、亀換させおいただきたす。お買い䞊げの際の領収曞たたはレ
シヌトなどは、保蚌開始日の確認のために保蚌曞ず共に倧切に保管し、修理などの際は提瀺を
お願いしたす。
お問い合わせ先電話受付/ 9平日 00〜1730
補品の仕様・䜿いかたや修理・郚品のご盞談は、お買い䞊げのお店たたは圓瀟窓口およびホヌムペヌゞ
のサポヌトたでお願いしたす。
●お客様盞談窓口補品の仕様・䜿いかた0120-773-417
 携垯電話・PHSなどのご利甚は 03-6746-0211
 
FAX042-739-9120 Eメヌルsupport@audio-technica.co.jp
●サヌビスセンタヌ修理・郚品    0120-887-416
 携垯電話・PHSなどのご利甚は 03-6746-0212
 
FAX042-739-9120 Eメヌルservicecenter@audio-technica.co.jp
●ホヌムペヌゞサポヌト 
www.audio-technica.co.jp/atj/support/
Using headphones
*
Please also read the instruction booklet for the device you wish to
connect.
1) Set the volume of the device to the minimum level
and connect the headphone jack to the device.
2) Adjust the eartips to align with your ear canals.
3) Place the left headphone (marked L) in your left ear
and the right headphone (marked R) in your right ear.
[NOTE on using Comply earpieces: Compress the
Comply earpiece before placing it in your ear; once in
place it will expand to t itself to your ear.]
4) Rotate the headphones backwards to engage the
C-tips as shown. It is important to experiment with
different sizes of earpieces and C-tips to attain the
best t.
5) Begin play on the connected device and adjust the
volume.
Name and function of each part
1 Housing
2 Rotating eartip
The housing is movable to t the
angle of the ear canal.
3 Silicone earpieces
Four sizes (XS/S/M/L) are included.
4 Comply foam earpieces
Comply foam earpieces with high-
level sound insulation.
5 C-tips
Three sizes (S/M/L) are included.
6 Bushing
7 1.2 m Y-type cord
8 3.5 mm gold-plated stereo mini-
plug (L-shaped)
9 Pouch
C-tips
3 sizes of C-tips (S, M, and L) are included with this product. The M-size C-tips are
attached to the product at time of purchase. Experiment with different sizes of
C-tips to nd the best t for you.
Cleaning
Remove the C-tips from your headphones and wash them by hand with a mild
cleanser mixed with water. Air dry thoroughly before use.
Replacing C-tips
Before removing the C-tip, familiarize yourself with its position on the headphone,
noting the notched section opposite the tip that helps hold the C-tip in place. To
remove, grasp the tip and pull outward so that it disengages from the plastic nub
located under the tip. Then slip it off over the earpiece. Check the L/R (left/right)
designation of the C-tip you are changing and replace it in kind, by stretching it over
the earpiece, positioning it as before, and being certain it is seated securely.
Technical data
Type: Dynamic Driver Unit: 8mm Sensitivity: 102dB/mW Frequency Response:
10~24,000Hz Maximum Input: 40mW Impedance: 16Ω Weight without cord:
10g Cord Length: 1.2m (Y-type*) * Left and right cord lengths are the same. Plug:
3.5mm gold-plated stereo mini-plug (L-shaped) Accessories: C-tips (S, M, L),
Earpieces (XS, S, M, L), Comply foam earpiece(M), Pouch Replacement earpieces
(sold separately): ER-CKM55XS, S, M, L, Comply foam earpiece(M)
(Contents/Specications may be changed without notice for product improvement,
etc.)
Cleaning
Clean each of the headphones and accessories for lasting long-term use. Avoid
using solvents such as alcohol or thinner for cleaning.
Main unit
Wipe the main unit with a dry cloth. Foreign matter can accumulate within the
earpiece attachment. Continued use while dirty can cause the earpiece to detach
easily. Wipe the dirt away periodically. Avoid touching the sensitive port that emits
sound; doing so can cause breakage or malfunction.
Cord
Wipe the cord with a dry cloth after use if there is sweat or dirt. Continuous use of an
uncleaned cord will cause the cord to deteriorate and harden, resulting in headphone
malfunction.
Plug
Wipe the plug with a dry cloth if dirty. Using a dirty plug can cause sound skipping
or distortion.
Earpieces
Sizes of earpieces
Silicone earpieces of 4 sizes (XS, S, M, and L) and one pair of Comply foam
earpieces are included in this product. The M-size silicone earpieces are attached to
the product at time of purchase. To enjoy the best sound quality and comfort, you
should experiment with the size of the earpieces and positioning of the eartips to
nd the best t for you. If the headphones are not properly tted to your ears, audio
quality may be diminished.
Cleaning
Silicone earpieces
Remove the earpieces from your headphones and wash them by hand with a mild
cleanser mixed with water. Air dry thoroughly before use.
Comply earpieces
Remove the earpieces from your headphones and wipe the surface with a lightly
dampened cloth. Avoid washing with water.
Replacing earpieces
Remove the worn-out earpieces. Turn the new earpiece inside-out and position it
diagonally, pushing it rmly onto the headphone until it seats securely around the
groove on the shaft.
* The earpiece is designed to be difcult to remove so that it does not come off inadvertently.
1
5
4
9
8
6
3
7
3
2
5
LEFT
The left headphone
is identied by a
raised nub on the
bushing.
Benutzung der Kopfhörer
* Bitte lesen Sie auch das Handbuch des GerÀtes, das Sie anschließen möchten.
1) Stellen Sie die LautstÀrke auf das Minimum und verbinden sie den Kopfhörerstecker mit
dem GerÀt.
2) Passen Sie das Kugelgelenk an den Winkel ihres Ohres an.
3) OhrstÃŒck mit Silikonaufsatz
Platzieren Sie den linken Kopfhörer (mit der Markierung „L“) in Ihr linkes Ohr und den
rechten Kopfhörer (mit der Markierung „R“) in Ihr rechtes Ohr und passen Sie die
OhrstÃŒcke an.
Comply™ SchaumstoffohrstÃŒck
DrÃŒcken Sie die OhrstÃŒcke mit Ihren Fingern zusammen, damit sie dÃŒnner werden
und platzieren Sie das linke OhrstÃŒck (mit der Markierung „L“) in Ihr linkes Ohr und das
rechte OhrstÃŒck (mit der Markierung „R“) in Ihr rechtes Ohr. Das OhrstÃŒck wird sich an
Ihr Ohr anpassen.
4) Nachdem Sie die OhrstÌcke in Ihren Ohren platziert haben, bewegen Sie die Köpfhörer
hinter ihren Kopf und passen Sie den oberen Teil des C-Chips in ihr Ohr ein.
5) Stellen Sie das angeschlossene GerÀt auf Wiedergabe und passen Sie die LautstÀrke an.
SÀuberung
SÀubern Sie die Kopfhörer und das Zubehör regelmÀßig, um ihre Langlebigkeit zu
gewÀhrleisten. Vermeiden Sie bei der SÀuberung Lösungsmittel wie Alkohol oder
VerdÃŒnnungsmittel.
Haupteinheit
Wischen Sie die Haupteinheit mit einem trockenen Tuch ab. Dreck wie Haut und Fett
können sich in den OhrstÌcken anlagern. Daher kann es passieren, dass die OhrstÌcke
Namen und Funktionen der einzelnen Teile
1 GehÀuse
2 Kugelgelenk
Das GehÀuse ist innerhalb des
Ohrwinkels beweglich.
3 OhrstÃŒck mit Silikonaufsatz
In 4 Größen (XS/S/M/L) erhÀltlich.
4 Comply SchaumstoffohrstÃŒck
Comply SchaumstoffohrstÃŒck mit
hochwertiger Schallabdichtung
5 C-Chip
In 3 Größen (S/M/L) erhÀltlich.
6 Buchse
7 1.2m langes Kabel in Y-Form
8 φ3.5mm vergoldeter Stereo-
Ministecker (L-förmig)
9 Aufbewahrungstasche
bei lÀngerfristigem Gebrauch ohne SÀuberung auseinanderfallen. Wischen Sie den Dreck
regelmÀßig weg. Vermeiden Sie es, den Teil, aus dem der Ton kommt, zu berÃŒhren, da er
sehr empndlich ist. Sie können damit aus Versehen den Bruch oder eine Fehlfunktion
herbeifÃŒhren.
Kabel
Wischen Sie das Kabel nach Benutzung mit einem trockenen Tuch ab, wenn sich auf ihm Schweiß
oder anderer Dreck bendet. Wenn Sie auf Dauer ein dreckiges Kabel verwenden, kann das zu einer
Verschlechterung und AbhÀrtung des Kabels kommen, was wiederum zu einer Fehlfunktion der
Kopfhörer fÌhrt.
Stecker
Wischen Sie den Stecker mit einem trockenen Tuch ab, wenn er dreckig ist. Wenn Sie den
Stecker benutzen ohne ihn zu sÀubern, kann es zu holprigem und verzerrtem Audio fÌhren.
OhrstÃŒck
Größe der OhrstÃŒcke
Dieses Produkt enthÀlt Comply SchaumstoffohrstÃŒcke mit SilikonaufsÀtzen in 4 Größen (XS,
S, M und L). Beim Kauf sind die OhrstÃŒcke in Größe M am Produkt angebracht. Sie können
die Größe des OhrstÃŒcks Àndern oder seine Position anpassen, um die AudioqualitÀt
zu verbessern. Wenn das OhrstÌck nicht richtig im Ohr sitzt, können Töne auf niedriger
LautstÀrke evtl. schlecht hörbar sein.
SÀuberung
OhrstÃŒck mit Silikonaufsatz
Entfernen Sie die OhrstÌcke von den Kopfhörern und waschen Sie sie per Hand mit einem
milden Reinigungsmittel und Wasser. Benutzen Sie ihn erst wieder, wenn er komplett
getrocknet ist.
Comply SchaumstoffohrstÃŒck
Entfernen Sie die OhrstÃŒcke von den Kopfhörern und wischen Sie die OberÀche mit einem
leicht angefeuchteten Tuch ab. Vermeiden Sie es, sie mit Wasser zu waschen.
Ersetzen der OhrstÌcke
OhrstÃŒck mit Silikonaufsatz
Entfernen Sie das abgenutzte OhrstÃŒck und drÃŒcken Sie das neue OhrstÃŒck diagonal
hinein. DrÃŒcken Sie das OhrstÃŒck mit genÃŒgend Kraft, damit das Innere sich dehnt und gut
festsetzen kann.
* Die OhrstÌcke sind so konzipiert, dass sie nur schwer entfernt werden können und nicht so schnell
abgehen.
Comply SchaumstoffohrstÃŒck
Entfernen Sie zunÀchst das alte OhrstÌck. Bringen Sie das neue OhrstÌck an und befestigen
Sie es gut.
* Passen Sie auf, dass die OberÀche des Comply SchaumstoffohrstÃŒcks beim Befestigen nicht
beschÀdigt wird.
C-Chip
Dieses Produkt enthÀlt C-chips in 3 Größen (S, M und L). Beim Kauf sind die OhrstÃŒcke
in Größe M am Produkt angebracht. Sie können den C-chip abhÀngig von der Größe Ihres
Ohres wechseln, damit er besser passt.
SÀuberung
Entfernen Sie den C-chip von den Kopfhörern und waschen Sie ihn per Hand mit einem milden
Reinigungsmittel und Wasser. Benutzen Sie ihn erst wieder,wenn er komplett getrocknet ist.
Ersetzen der C-Chips
Entfernen Sie zunÀchst das OhrstÌck. Entfernen Sie den C-Chip von den Kopfhörern, indem
Sie ihn nach außen ziehen. ÜberprÃŒfen Sie die Position des C-Chips (L/R, links/rechts), den
Sie austauschen möchten und befestigen Sie ihn, indem Sie ihn genauso ziehen wie beim
Entfernen. Befestigen Sie den C-Chip am oberen Teil des Kopfhörers.
Technische Daten
Typ: Dynamisch Antriebseinheit: 8mm SensibilitÀt: 102dB/mW Frequenzbereich: φ
10~24.000 Hz Max. Eingangsstrom: 40mW Impedanz: 16Ω Gewicht ohne Kabel:
Etwa 10g LÀnge des Kabels: 1,2 m (Y-förmig*) *Das linke und rechten Kabel sind gleich
lang. Stecker: 3.5mm vergoldeter Stereo-Ministecker (L-förmig) Zubehör: C-Chips (S, φ
M, L), OhrstÃŒcke (XS, S, M, L), Comply SchaumstoffohrstÃŒck(M), Aufbewahrungstasche
ErsatzohrstÌcke (separat erhÀltlich): ER-CKM55XS, S, M, L, Comply SchaumstoffohrstÌck(M)
(Diese Inhalte können jederzeit aufgrund von Verbesserungen etc. ohne AnkÌndigung
geÀndert werden)
Utiliser les écouteurs
* Veuillez également lire le manuel d’instructions pour l’appareil que vous souhaitez connecter.
1) Réglez le volume de l’appareil au niveau minimal et connectez la prise des écouteurs à
l’appareil.
2) Ajustez l’articulation selon l’angle de vos oreilles.
3) Oreillettes en silicone
Placez l’écouteur gauche (marqué L) dans votre oreille gauche puis l’écouteur droit
(marqué R) dans votre oreille droite et ajustez les oreillettes.
Oreillettes en mousse Comply™
Écrasez les oreillettes avec vos doigts pour les amincir et placez l’oreillette gauche
(marquée L) dans votre oreille gauche et l’oreillette droite (marquée R) dans votre oreille
droite. L’oreillette se mettra en place seule dans votre oreille.
4) AprÚs avoir attaché les oreillettes à vos oreilles, déplacez les écouteurs vers l’arriÚre de
votre tête et insérez la protubérance des embouts en C à l’intérieur de vos oreilles.
5) Lancez la lecture de l’appareil connecté et ajustez le volume à votre convenance.
Nettoyage
Nettoyez chacun des écouteurs et accessoires pour garantir une utilisation durable. Évitez
l’utilisation de solvants tels que de l’alcool ou du dissolvant pour le nettoyage.
Appareil principal
Essuyez l’appareil principal avec un chiffon sec. Des saletés telles que de la peau ou de
la graisse peuvent se retrouver coincées dans la xation de l’oreillette. Une utilisation
continue dans un état sale peut faire tomber l’oreillette facilement. Essuyez réguliÚrement
Nom et fonction de chaque partie
1 Boîtier
2 Articulation
Le boîtier est déplaçable dans l’angle de
l’oreille.
3 Oreillettes en silicone
4 tailles (XS/S/M/L) sont disponibles.
4 Oreillettes en mousse Comply
Oreillettes en mousse Comply avec un
haut niveau d’isolation sonore
5 Embouts en C
3 tailles (S/M/L) sont disponibles.
6 Douille
7 Câble Y 1,2 m
8 Miniche stéréo plaquée or 3.5mm φ
(type L)
9 Pochette
la saleté. Évitez de toucher la partie qui émet le son, car elle est fragile. Cela peut entraîner
une rupture ou un mauvais fonctionnement.
Câble
Essuyez votre câble avec un chiffon sec aprÚs utilisation s’il y a de la sueur ou toute autre saleté.
Utiliser un câble non-nettoyé de maniÚre continue va le détériorer et le durcir, ce qui entraînera un
mauvais fonctionnement des écouteurs.
Prise
Essuyez la prise avec un chiffon sec si elle est sale. Utiliser la prise sans la nettoyer peut
causer des sauts sonores ou une déformation.
Oreillettes
Taille des oreillettes
Des oreillettes Comply en mousse silicone de 4 tailles (XS, S, M, et L) sont inclues dans
ce produit. Les oreillettes de taille M sont attachées au produit au moment de l’achat. Pour
proter d’une meilleure qualité de son, vous pourriez avoir besoin de changer la taille des
oreillettes et d’ajuster leur position pour un meilleur confort. Si les oreillettes ne sont pas
correctement attachées dans vos oreilles, les faibles volumes sonores peuvent ne pas être
entendus clairement.
Nettoyage
Oreillettes en silicone
Retirez les oreillettes de vos écouteurs et nettoyez-les à la main avec nettoyant doux
mélangé avec de l’eau. Ne les utilisez aprÚs nettoyage qu’une fois qu’elles sont
complÚtement sÚches.
Oreillettes en mousse Comply
Retirez les oreillettes des écouteurs et essuyez la surface avec un chiffon légÚrement
humide. Évitez de laver avec de l’eau.
Remplacer les oreillettes
Oreillettes en silicone
Retirez l’oreillette usée et insérez diagonalement la nouvelle oreillette. Insérez l’oreillette
avec sufsamment de force an que l’intérieur s’élargisse et qu’elle se xe fermement.
* L’oreillette est conçue pour être difcile à retirer et ne se sort pas facilement.
Oreillettes en mousse Comply
D’abord, retirez l’ancienne oreillette. Attachez la nouvelle oreillette et xez-la bien en place.
* Faites attention à ne pas endommager la surface de l’oreillette en mousse Comply lorsque vous
l’attachez.
Embouts en C
Il y a 3 tailles (S, M et L) de C-chips dans ce produit. Les oreillettes de taille M sont
attachées au produit au moment de l’achat. Vous pouvez changer les C-chips selon la taille
de vos oreilles pour un meilleur confort.
Nettoyage
Retirez les C-chips de vos écouteurs et nettoyez-les à la main avec nettoyant doux mélangé
avec de l’eau. Ne les utilisez aprÚs nettoyage qu’une foisqu’elles sont complÚtement
sÚches.
Remplacer les C-chips
D’abord, retirez l’oreillette. Retirez l’embout en C des écouteurs en le tirant vers l’extérieur.
Vériez l’indication L/R (gauche/droite) de l’embout en C à changer et attachez-le en le
tirant tout comme vous avez fait lorsque vous l’avez retiré. Accrochez l’embout en C sur la
protubérance des écouteurs et xez-le.
Données techniques
Type: Dynamique Unité motorisée: 8mm Sensibilité: 102dB/mW LRéponse en φ
fréquence: 10~24,000 Hz Puissance maximale d’entrée: 40mW Impédance: 16Ω Poids
sans le câbl: Environ 10g Longueur du câble: 1,2 m (Y-type *) * La taille des câbles gauche
et droit est la même. Prise: Mini che stéréo plaquée or 3.5mm (type L) Accessoires: φ
C-chips (S, M, L), oreillettes (XS, S, M, L), Oreillettes en mousse Comply(M), pochette
Oreillettes de remplacement (vendues séparément): ER-CKM55XS, S, M, L, Oreillettes en
mousse Comply(M)
(Le contenu peut être changé sans avertissement pour des améliorations, etc...)
Usando auriculares
* Lea también el manual de instrucciones del dispositivo que vaya a conectar, por favor.
1) Ajuste el volumen del dispositivo al nivel mínimo y conecte la clavija del auricular al
dispositivo.
2) Ajuste la articulación esférica según el ángulo de sus oídos.
3) Auricular de silicona
Coloque el auricular izquierdo (marcado con una L) en su oreja izquierda y el derecho
(marcado con una R) en su oreja derecha, y ajústelos.
Auricular de espuma Comply™
Aplaste los auriculares con sus dedos para hacerlos más nos y coloque el auricular
izquierdo (marcado con una L) en su oreja izquierda y el derecho (marcado con una R) en
su oreja derecha. El auricular se ajustará solo en su oído.
4) Tras colocarse los auriculares en las orejas, mueva la parte principal al lado posterior de
su cabeza y coloque la parte elevada del C-chip dentro de sus oídos.
5) Encienda el dispositivo que esté conectado y ajuste el volumen a su gusto.
Limpieza
Limpie los auriculares y accesorios para poder disfrutarlos durante más tiempo. Evite utilizar
productos como alcohol o disolvente para la limpieza.
Unidad principal
Limpie la unidad principal con un trapo seco. Partículas grasientas o suciedad de la piel
podrían quedar atascadas en la junta del auricular. Si se sigue usando estando sucio, el
Nombre y función de cada pieza
1 Carcasa
2 Articulación esférica
La carcasa se puede mover según el
ángulo del oído.
3 Auricular de silicona
Cuatro tamaños (XS/S/M/L) disponibles.
4 Auricular de espuma Comply
CAuricular de espuma Comply con un
gran nivel de aislamiento sonoro
5 C-chip
Tres tamaños (S/M/L) disponibles.
6 Buje
7 Cable tipo Y de 1.2 m
8 Miniclavija estéreo bañada en
oroφ3.5mm (tipo L)
9 Bolsa
auricular podría desprenderse. Limpie la suciedad periódicamente. Evite tocar la parte que
emite el sonido, p2-ya que es delicada. Podría causar daños o fallos en el funcionamiento.
Cable
Limpie su cable con un trapo seco después de usarlo, si existen partículas de sudor o suciedad. Usar
un cable que no esté limpio de manera continua deteriorará y endurecerá el cable, resultando en
fallos en el funcionamiento de los auriculares.
Clavija
Limpie su clavija con un trapo seco si está sucia. Usar una clavija que no esté limpia podrá
producir saltos o distorsión.
Auricular
Tamaño del auricular
Se incluyen auriculares de silicona de espuma Comply de cuatro tamaños (XS, S, M, y L)
con este producto. El auricular de tamaño M estará colocado en el momento de compra.
Pruebe a cambiar el tamaño del auricular para mejorar la calidad de sonido, o ajuste su
posición para un mayor confort. Si el auricular no está ajustado correctamente al oído, no
será posible escuchar los sonidos a volumen bajo con claridad.
Limpieza
Auricular de silicona
Saque el auricular de la pieza principal y lávelo a mano con un limpiador suave diluido en
agua. Asegúrese de que esté seco tras el lavado antes de usarlo.
Auricular de espuma Comply
Quite el auricular de la parte principal y limpie la supercie con un trapo ligeramente
húmedo. Evite lavarlo con agua.
Cambiando auriculares
Auricular de silicona
Cambie el auricular usado y deslice el nuevo en diagonal. Empuje el auricular con la
suciente fuerza como para que el interior se expanda y se je con rmeza.
* El auricular está diseñado para que no salga con facilidad.
Auricular de espuma Comply
Primero, quite el auricular viejo. Coloque el auricular nuevo y fíjelo con rmeza en su sitio.
* Tenga cuidado de no dañar la supercie de la espuma Comply al colocarlo.
C-chip
Hay tres tamaños (S, M, y L) de C-chips en este producto. El auricular de tamaño M estará
colocado en el momento de compra. Puede cambiar el C-chip según el tamaño de su oído
para un mejor ajuste y confort.
Limpieza
Saque el C-chip de la pieza principal y lávelo a mano con un limpiador suave diluido en agua.
Asegúrese de que esté secotras el lavado antes de usarlo.
Cambiando C-chip
Primero, quite el auricular. Saque el C-chip de los auriculares mientras tira hacia fuera.
Revise la designación L/R (izquierda/derecha) del C-chip a cambiar y fíjelo tirando de él
como cuando lo sacó. Cuelgue el C-chip en la parte elevada de los auriculares y colóquelo
en su sitio.
Datos técnicos
Tipo: Dinámico Unidad de transmisión: 8mm Sensibilidad: 102dB/mW Respuesta de φ
frecuencia: 10~24,000 Hz Entrada máxima: 40mW Impedancia: 16Ω Peso sin cable:
Aproximadamente 10g Longitud del cable: 1.2 m (tipo Y*) *La longitud de los cables
izquierdo y derecho es la misma. Clavija: Miniclavija estéreo bañada en oro 3.5mm (tipo φ
L) Accesorios: C-chips (S, M, L), auriculares (XS, S, M, L), Auricular de espuma Comply(M),
bolsa Auricular de repuesto (se venden por separado): ER-CKM55XS, S, M, L, Auricular de
espuma Comply(M)
(El contenido podría sufrir modicaciones sin previo aviso para ser mejorado, etc.)
Utilizzo delle cufe
* Si prega di leggere anche il libretto di istruzioni del dispositivo che si desidera connettere alle cufe.
1) Impostare il volume del dispositivo al livello minimo e collegare la presa delle cufe al
dispositivo.
2) Regolare la porzione del connettore sferico in base all’angolazione dell’orecchio.
3) Inserti auricolari in silicone
Inserire la cufa sinistra (contrassegnata con L) nell’orecchio sinistro e la cufa destra
(contrassegnata con R) nell’orecchio destro e poi regolare gli auricolari.
Auricolari in gomma Comply™
Premere con le dita no a rendere gli auricolari sottili e sistemate la cufa sinistra
(contrassegnata con L) nell’orecchio sinistro e la cufa destra (contrassegnata con R)
nell’orecchio destro. L’auricolare si adatterà automaticamente al vostro orecchio.
4) Dopo aver inserito gli auricolari nelle orecchie, spostare le cufe verso la parte posteriore
della testa e sistemare la porzione rialzata del C-chip nella parte interna delle orecchie.
5) Avviare il dispositivo connesso e regolare il volume a proprio piacimento.
Pulizia
Pulire entrambe le cufe e gli accessori per un utilizzo più durevole. Evitare l’utilizzo di
solventi come alcool o diluenti per la pulizia.
Unità principale
Pulire l’unità principale con un panno asciutto. La sporcizia accumulata sulle dita può
rimanere bloccata all’interno degli auricolari. L’utilizzo continuato dell’apparecchio sporco
può portare l’auricolare a cadere facilmente. Pulire lo sporco periodicamente. Evitare di
toccare direttamente la sezione da cui esce il suono, perché Ú una parte sensibile. Ciò
Nome e funzione delle varie componenti
1 Innesti auricolari
2 Connettori sferici
Gli innesti auricolari sono adattabili
all’angolazione dell’orecchio.
3 Inserti auricolari in silicone
Disponibili in 4 misure (XS/S/M/L).
4 Auricolari in gomma Comply
Auricolari in gomma Comply con un alto
livello di isolamento del suono
5 C-chip
Disponibili in 3 misure (S/M/L).
6 Connettori
7 Cavo a Y da 1,2 m
8 Mini jack da 3.5mm placcato in oro φ
(modello a L)
9 Borsellino
potrebbe causarne guasti o malfunzionamenti.
Cavo
Pulire il cavo con un panno asciutto dopo l’utilizzo, soprattutto quando Ú sporco o vi Ú del sudore
sopra. L’utilizzo continuato di un cavo non pulito può provocarne il deterioramento o l’indurimento,
con conseguente malfunzionamento delle cufe.
Jack
Pulire il jack con un panno asciutto quando Ú sporco. L’utilizzo di un jack non pulito può
causare distorsioni o salti di suono.
Auricolare
Misure dell’auricolare
Auricolari in gomma Comply sono inclusi nel prodotto in 4 misure (XS, S, M, e L). Al
momento dell’acquisto il prodotto Ú abbinato agli auricolari di misura M. Per godere di una
migliore qualità di suono si consiglia di modicare la misura dell’auricolare o di regolarne
la posizione all’interno dell’orecchio. Qualora l’auricolare non fosse inserito correttamente
nell’orecchio Ú possibile che i suoni a basso volume diventino difcilmente udibili.
Pulizia
Inserti auricolari in silicone
Rimuovere gli auricolari dalle cufe e sciacquarli con del detergente tenue mischiato con
acqua. Dopo averli lavati, utilizzarli soltanto quando sono completamente asciutti.
Auricolari in gomma Comply
Rimuovere l’auricolare dalle cufe e pulire la supercie con un panno leggermente umido.
Evitare il lavaggio con acqua.
Sostituire gli auricolari
Inserti auricolari in silicone
Rimuovere l’auricolare logoro e introdurre il nuovo auricolare diagonalmente. Spingere
l’auricolare con forza sufciente, in modo tale che la zona interna si espanda e si ssi
saldamente.
* L’auricolare Ú progettato in modo da non cadere o rimuoversi facilmente.
Auricolari in gomma Comply
Prima di tutto, rimuovere il vecchio auricolare. Attaccare il nuovo auricolare e ssarlo
fermamente.
* Si prega di fare attenzione a non danneggiare la supercie dell’auricolare in gomma Comply
durante la procedura.
C-chip
Sono disponibili 3 misure (S, M, e L) di C-chip in questo prodotto. Al momento dell’acquisto
il prodotto Ú abbinato agli auricolari di misura M. È possibile sostituire il C-chip in base alle
dimensioni del proprio orecchio e per una maggiore comodità.
Pulizia
Rimuovere il C-chip dalle cufe e sciacquarlo con del detergente tenue mischiato con acqua.
Dopo averlo lavato, utilizzarlo soltantoquando Ú completamente asciutto.
Sostituire il C-chip
Prima di tutto, rimuovere l’auricolare. Rimuovere il C-chip dalle cufe spingendolo verso
l’esterno. Controllare la lettera L/R (sinistra/destra) del C-chip da sostituire e inseritelo
spingendo, utilizzando lo stesso metodo per l’estrazione. Bloccare il C-chip sulla parte in
rilievo delle cufe e ssarlo saldamente.
Dati tecnici
Tipologia: Dinamica Unità drive: 8mm Sensibilità: 102dB/mW Risposta in frequenza: φ
10~24,000 Hz Input massimo: 40mW Impedenza: 16Ω Peso senza cavo: Circa 10g
Lunghezza del cavo: 1.2 m (Modello a Y*) *La lunghezza della corda di sinistra e di destra Ú
identica. Jack: Mini jack da 3.5mm placcato in oro (modello a L) Accessori: C-chips (S, M, φ
L), auricolari (XS, S, M, L), Auricolari in gomma Comply(M), borsellino Auricolari di ricambio
(venduti separatamente): ER-CKM55XS, S, M, L, Auricolari in gomma Comply(M)
(I contenuti possono essere modicati senza preavviso per apportare miglioramenti, ecc.)
1
5
4
9
8
6
3
7
3
2
5
1
5
4
9
8
6
3
7
3
2
5
1
5
4
9
8
6
3
7
3
2
5
1
5
4
9
8
6
3
7
3
2
5
1
5
4
9
8
6
3
7
3
2
5
1
5
4
9
8
6
3
7
3
2
5
䜿甚方法
※请䞎所连接讟倇的䜿甚诎明乊同时阅读。
①请将芁连接的讟倇音量调至最小,然后将本产品连接至讟倇的耳机插孔。
②请调敎球圢接倎䜿其笊合耳孔的角床。
③䜿甚硅胶耳套时
 将本产品标记有 “L(å·Š)”的䞀䟧塞入巊耳内,将标记有“R(右)”的䞀䟧塞入右耳
内,然后调敎耳套。
䜿甚Comply™泡沫耳套时
 将耳套甚手指捻细,将本产品标记有“L(å·Š)”的䞀䟧塞入巊耳内,将标记有“R(右)”
的䞀䟧塞入右耳内。耳套䌚圚耳䞭逐析展匀。
④将耳套装入耳内以后,将耳机攟倒至后脑勺,然后将C型倖环的凞起郚塞入至耳朵的
凹陷倄。
⑀播攟已连接的讟倇,然后调节至自己喜奜的音量。
枅掁方法
䞺了胜借长期䜿甚产品,请对各郚分进行枅掁。枅掁时,切勿䜿甚酒粟、皀释剂等溶剂
类。
各郚分名称䞎功胜
1 倖壳
2 球型接倎
 倖壳可以随着耳孔的角床掻劚。
3 硅胶耳套
 提䟛XS/S/M/L四种尺寞。
4 Comply耳套
 由Comply公叞生产的高床隔音性泡沫
耳套
5 C型倖环
 提䟛S/M/L䞉种尺寞。
6 富线套管
7 1.2mY型线
8 φ3.5mm镀金立䜓声迷䜠插倎(L型)
9 䟿携袋
●关于䞻䜓
请䜿甚干垃擊净䞻䜓䞊的污垢。特别是䞻䜓的耳套安装郚䜍,䌚通过耳套粘附皮脂等污
垢。劂果圚粘附污垢的状态䞋继续䜿甚,䌚富臎耳套容易脱萜。请时垞擊净污垢。歀
倖,由于发声郚分非垞粟密,所以切勿甚手觊摞。吊则,可胜䌚富臎故障。
●关于耳机线
因汗氎等富臎耳机线脏污时,请圚䜿甚后马䞊甚干垃擊净。劂果圚脏污的状态䞋继续䜿
甹,耳机线䌚劣化变硬,可胜䌚富臎故障。
●关于插倎
插倎脏污时,请甚干垃擊净。劂果圚插倎脏污的状态䞋继续䜿甚,可胜䌚富臎跳音或混
入杂音。
关于耳套
●耳套的尺寞
本产品提䟛四种尺寞的硅胶耳套XS、S、M、L尺寞的Comply泡沫耳套,莭买时搭配的是
M尺寞。䞺了享受曎䜳音莚,请曎换䞺适合悚自己耳孔的耳套尺寞,并将耳套调敎至耳内
最䜳䜍眮。劂果未䜩戎奜耳套,有时埈隟听到䜎音。
●枅掁方法
䜿甚硅胶耳套时
请从耳机䞊取䞋耳套,䜿甚皀释后的䞭性掗涀剂进行手掗。请圚枅掗晟干后再䜿甚。
䜿甚Comply泡沫耳套时
从耳机䞊取䞋耳套,甚力拧干湿抹垃然后擊拭衚面。切勿氎掗。
●曎换方法
䜿甚硅胶耳套时
将已磚耗的旧耳套取䞋,再将新的耳套斜着压入。甚力压入䜿内䟧扩倧,完党安装至深
倄。
※耳套讟计䞺䞍易拆卞,所以安装时䌚感觉埈玧。
䜿甚Comply泡沫耳套时
拆䞋变旧的耳套。将新耳套牢固安装至深倄
*进行Comply泡沫耳套安装操䜜时,请泚意䞍芁碰䌀衚面。
关于C型倖环
本产品提䟛S、M、L䞉种尺寞的C型倖环,莭买时搭配的是M尺寞。䞺了胜借曎奜地䜩
戎,请曎换笊合耳内尺寞或䜩戎舒适的C型倖环后再䜿甚。
●枅掁方法
请从耳机䞊取䞋C型倖环,䜿甚皀释后的䞭性掗涀剂进行手掗。请圚枅掗晟干后再䜿
甚。
●曎换方法
銖先将耳套取䞋。蟹向倖䟧拉蟹从耳机䞊取䞋C型倖环。曎换C型倖环时,请确讀巊右
(L/R)标记后,按照䞎拆䞋时盞同的操䜜方法,蟹拉蟹安装C型倖环。届时,请将C型倖环挂
圚耳机的突起郚后进行固定。
技术数据
●类型∶劚圈型 ●驱劚单元∶φ8mm ●蟓出声压级∶102dB/mW ●频率响应∶10
24,000Hz ●最倧蟓入功率:40mW ●阻抗∶16Ω ●重量:10g(䞍含线) ●耳机
线:1.2m(Y型※)※巊右线长盞同。 ●插倎:φ3.5mm镀金立䜓声迷䜠插倎(L型) ●附
ä»¶:耳套(XS,S,M,L)、C型倖环(S,M,L)、Comply耳套(M)、䟿携袋 ●曎换甚耳套(及售):ER-
CKM55XS,S,M,L、Comply耳套(M)
(因产品改良等,可胜未经预告而发生变曎)。
䜿甚方法
※請與所連接蚭備的䜿甚說明曞同時閱讀。
①請將芁連接的蚭備音量調至最小然埌將本產品連接至蚭備的耳機插孔。
②請調敎球圢接頭䜿其笊合耳孔的角床。
③䜿甚矜膠耳套時
 將本產品暙蚘有「(å·Š)」的䞀偎攟入巊耳內將暙蚘有「(右)」的䞀偎攟入右
耳內然埌調敎耳套。
䜿甚Comply™泡沫耳套時
 將耳套甚手指捏现將本產品暙蚘有「L(å·Š)」的䞀偎攟入巊耳內將暙蚘有「R(
右)」的䞀偎攟入右耳內。耳套會圚耳䞭逐挞展開。
④將耳套裝入耳內以埌將耳機攟倒至埌頭郚䞀偎然埌將C型倖環的凞起郚攟入至
耳朵的凹陷處。
⑀播攟已連接的蚭備然埌調節至自己喜奜的音量。
枅朔保逊的方法
為了胜倠讓悚長期䜿甚請對各郚分進行枅朔保逊。圚枅朔時切勿䜿甚酒粟、皀釋
劑等溶劑類。
各郚分名皱與功胜
1 倖殌
2 球型接頭
 倖殌可以隚著耳孔的角床移動。
3 矜膠耳套
 提䟛XS/S/M/L四皮尺寞。
4 Comply耳套
 由Comply公叞生產的高床隔音性泡沫
耳套。
5 C型倖環
 提䟛S/M/L䞉皮尺寞。
6 導線套管
7 1.2m長Y型線
8 φ3.5mm鍍金立體聲迷䜠插頭(L型)
9 䟿攜袋
●關斌䞻體
請䜿甚也垃擊淚䞻體䞊的污垢。特別是䞻體的耳套安裝郚䜍會透過耳套黏附皮脂等
污垢。劂果圚黏附污垢的狀態䞋䜿甚可胜會導臎耳套易斌脫萜。請時垞擊淚污垢。
歀倖因為癌聲郚䜍非垞粟密所以切勿甚手觞摞。吊則可胜會導臎故障。
●關斌耳機線
因汗氎等導臎耳機線髒污時請圚䜿甚埌銬䞊以也垃擊淚。劂果圚髒污的狀態䞋䜿
甚會導臎耳機線劣化而變硬可胜會造成故障。
●關斌插頭
插頭髒污時請甚也垃擊淚。劂果圚插頭髒污的狀態䞋䜿甚可胜會導臎跳音或產生
雜音。
關斌耳套
●耳套的尺寞
本產品提䟛四皮尺寞的矜膠耳套XS、S、M、L尺寞的Comply泡沫耳套賌買時安裝為
M尺寞。為了享受曎䜳音質請曎換為適合悚自己耳孔的耳套尺寞䞊將耳套調敎至
耳內攟眮的最䜳䜍眮。劂果未將耳套安奜有時會䞍易聜出䜎音。
●枅朔保逊的方法
䜿甚矜膠耳套時
請埞耳機䞊取䞋耳套以皀釋埌的䞭性掗滌劑進行手掗。請圚枅掗晟也埌再䜿甚。
䜿甚Comply泡沫耳套時
埞耳機䞊取䞋耳套將以氎浞濕的抹垃甚力擰也埌擊拭衚面。切勿氎掗。
●曎換的方法
䜿甚矜膠耳套時
將已磚損的舊耳套取䞋再將新的耳套斜著壓入。甚力壓入䜿內偎擎倧完党安裝至
深處。
※耳套蚭蚈為䞍易拆卞所以安裝時會感芺范緊。
䜿甚Comply泡沫耳套時
拆䞋變舊的耳套。將新耳套牢固安裝至深處。
*圚安裝Comply泡沫耳套操䜜時請泚意䞍芁碰傷衚面。
關斌C型倖環
本產品提䟛S、M、L䞉皮尺寞的C型倖環賌買時安裝為M尺寞。為了胜倠曎奜安裝
請曎換笊合耳內尺寞或攟眮的C型倖環埌再䜿甚。
●枅朔保逊的方法
請埞耳機䞊取䞋C型倖環以皀釋埌的䞭性掗滌劑進行手掗。請圚枅掗晟也埌再䜿
甚。
●曎換的方法
銖先將耳套取䞋。將C型倖環向倖偎拉出同時埞耳機䞊取䞋。曎換C型倖環時請確
認巊右(L/R)暙蚘埌按照與拆䞋時盞同的操䜜方法拉䌞同時安裝C型倖環。屆時
請將C型倖環掛圚耳機的突起郚埌進行固定。
技術敞據
●類型動圈型 ●驅動單元φ8mm ●茞出聲壓玚102dB/mW ●頻率響
應1024,000Hz ●最倧茞入功率:40mW ●阻抗16Ω ●重量:10g(䞍含線)
●耳機線:1.2m長(Y型※)※巊右線長盞同。 ●插頭:φ3.5mm鍍金立體聲迷䜠插頭(L
型) ●附件:耳套(XSSML)、C型倖環(SML)、Comply耳套(M)、䟿攜袋 ●
曎換甚耳套(及售):ER-CKM55XSSML、Comply耳套(M)
(因產品改良等可胜會未經預告而有所變曎)。
English Deutch
Français
Español
Italiano
简䜓䞭文
繁體䞭文


Specyfikacje produktu

Marka: Audio-Technica
Kategoria: Zatyczka do uszu
Model: ATH-CKX7

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Audio-Technica ATH-CKX7, zadaj pytanie poniÅŒej, a inni uÅŒytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Zatyczka do uszu Audio-Technica

Instrukcje Zatyczka do uszu

Najnowsze instrukcje dla Zatyczka do uszu