Instrukcja obsługi BaByliss 3060E
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla BaByliss 3060E (3 stron) w kategorii lokówka. Ta instrukcja była pomocna dla 35 osób i została oceniona przez 18 użytkowników na średnio 4.4 gwiazdek
                        Strona 1/3
                    
                    
                    
Vous  avez  acheté  les  BIGOUDIS  de  BaByliss  et 
nous  vous  en  remercions!  Pour  de  plus  amples 
informations concernant les avantages du produit, 
les  conseils  d’utilisation  et  astuces  d’experts, 
consultez notre site internet: www.babyliss.com.
Veuillez  lire  attentivement  les  consignes  de 
sécurité avant toute utilisation de l’appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
Les 20 bigoudis sont fournis en 3 tailles (6 petits, 
6  mediums,  8  grands)  pour  permettre  une  très 
grande variété de coiures. Pour les xer, l’appareil 
est livré avec 20 pinces.
UTILISATION
1.   Placer  l’appareil  sur  une  surface  plane  et 
résistante à la chaleur, sans ôter le couvercle. 
2.   Brancher l’appareil et l’allumer. N’ôter le couvercle 
que  lorsque  les  bigoudis  sont  chauds  et  prêts 
à  l’emploi.  Pendant  la  phase  d’échauement, 
chaque  élément  chauant  doit  être  pourvu 
d’un  bigoudi.  Ne  pas  toucher  les  parties 
métalliques  de  l’appareil  en  fonctionnement. 
Un des bigoudis est muni d’un point indicateur 
de  température.  Lorsqu’il  devient  blanc  (après 
environ 30 minutes), tous les bigoudis ont atteint 
la température d’utilisation optimale.
3.   Peigner  les  cheveux,  séparer  une  mèche  de  la 
largeur  d’un  bigoudi,  la  soulever  à  angle  droit 
par rapport au cuir chevelu et glisser le bigoudi 
comme un peigne le long de la mèche en allant 
des racines vers les pointes.
4.   Enrouler  l’extrémité  de  la  mèche  autour  du 
bigoudi  tout  en  maintenant  la  mèche  tendue 
et  le  bigoudi  à  angle  droit  par  rapport  au 
cuir  chevelu,  pour  garantir  des  boucles  bien 
régulières.
5.  Fixer le bigoudi aussi près que possible du cuir 
chevelu à l’aide d’une pince. 
6.   Procéder  de  la  même  façon  avec  les  autres 
bigoudis  en  utilisant  les  plus  petits  pour  des 
boucles plus serrées et les plus grands pour des 
boucles plus amples.
7.   Les  bigoudis  restent  chauds  pendant  environ 
15 minutes. Si les cheveux bouclent facilement, 
quelques  minutes  suront.  Les  cheveux  plus 
épais ou plus diciles à boucler nécessiteront 10 
minutes ou plus.
8.   Eteindre  l’appareil  après  avoir  utilisé  tous  les 
bigoudis.
9.   Enlever  les  bigoudis  avec  précaution,  laisser 
les  boucles  reprendre  leur  forme  et  refroidir 
pendant quelques minutes.
ENTRETIEN
Les  bigoudis  sont  faciles  à  nettoyer:  les  tremper 
pendant  quelques  minutes  dans  de  l’eau  tiède 
savonneuse, rincer à l’eau claire, secouer et sécher. 
S’assurer que les bigoudis sont complètement secs 
avant toute nouvelle utilisation.
             FRANÇAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Thank you for buying the BaByliss ROLLERS! For 
more information about  the  advantages of this 
product, advice on the use and tips from experts, 
surf to our website: www.babyliss.com. 
Please carefully read  the  safety instructions 
before using the appliance.
PRODUCT FEATURES
The 20 rollers come in 3 sizes (6 small, 6 medium 
and  8  large)  for  styling  versatility.  To  keep  the 
rollers in place, the appliance is supplied with 20 
clips.
INSTRUCTIONS FOR USE
1.  Place the appliance on a level, heat-proof surface. 
2.   Switch  on  the  appliance.  Do  not  open  the  lid 
until  the  rollers  are  fully  heated  up  and  ready 
for  use. When  the  rollers  are  heating  up,  each 
heating post must have a roller on it. Please do 
not touch the hot metal parts of the appliance 
during use. The red ‘ready dot’ on top of 1 large 
roller  will  turn  white  (after  approximately  30 
minutes), indicating that all the rollers are at the 
correct temperature.
3.  Comb your hair and take a section the width of 
a roller.  Hold this at a right angle to your head 
and pull the roller  along to the end of the hair 
like a comb.
4.   Wind  the  end  of  the  hair  around  the  roller, 
holding the  hair  taut  and keeping  the roller at 
right angles to the scalp to ensure even curls.
5.  Fix the roller with the appropriate clip, as close to 
the head as possible.
6.  Use the other rollers in the same waythe smaller 
ones  for tighter  curls and  the  larger for  looser, 
bouncy curls.
7.   The  rollers  stay  warm  for  approximately  15 
minutes.  If  hair  curls  easily,  it  only  takes  a  few 
minutes; Thicker,  more dicult  to  curl  hair  can 
take 10 minutes or longer for the curl to set.
8.  Switch o when all rollers have been used.
9.    Carefully remove the rollers from your hair and 
allow the curl to spring back and cool for a few 
minutes.
MAINTENANCE
The rollers can be easily cleaned by soaking them 
in warm soapy water for a few moments. Rinse in 
clear water, then shake briey and dry. Ensure the 
rollers are completely dry before using again.
Sie  haben  die  LOCKENWICKLER  von  BaByliss  
gekauft, und wir danken Ihnen dafür! Für weitere 
Informationen  zu  den  Vorteilen  des  Produkts, 
Gebrauchshinweise  und  Tipps  von  Experten  
konsultieren  Sie  bitte  unsere Webseite:  www.
babyliss.com.
Bit te   le se n   S i e   auf me rk sa m   d ie  
Sicherheitshinweise,  bevor  Sie  das  Gerät  in 
Betrieb nehmen.
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
Die 20 Wickler werden in 3 Größen geliefert (6 kleine, 
6 mittlere, 8 große), um für eine Vielzahl von Frisuren 
eingesetzt zu werden. Um sie zu befestigen liegen 
20 Klemmen bei.
GEBRAUCHSHINWEISE
1.   Das  Gerät  auf  eine  ebene,  hitzebeständige  
Oberäche stellen, ohne den Deckel abzunehmen.
2.   Das  Gerät  an  den  Netzstrom  anschließen  
und einschalten.  Den Deckel  erst  abnehmen, 
wenn  die  Wickler  heiß  und  gebrauchsfertig  
sind.  Während  der  Heizphase  muß  jedes  
Heizelement  mit  einem  Wickler  versehen  
werden. Bei laufendem Gerät nicht die Metallteile 
berühren. Einer der Lockenwickler ist mit einem 
Temperaturanzeigepunkt versehen. Sobald er 
Weiß  wird,  (nach  ca.  30  Minuten),  haben  alle 
Wickler  die  optimale  Gebrauchstemperatur  
erreicht.
3.  Das Haar durchkämmen, eine Strähne von der 
Breite des Wicklers abteilen, sie im rechten Winkel 
von der Kopfhaut abheben und den Wickler wie 
einen Kamm von den Wurzeln in Richtung Spitzen 
an der Strähne entlanggleiten lassen.
4.  Das Ende der Strähne auf den Wickler rollen und 
dabei die Strähne stra gespannt und im rechten 
Winkel  zur  Kopfhaut  halten,  um regelmäßige 
Locken zu gewährleisten.
5.  Die Wickler mit einer der Klemmen so befestigen, 
dass  sie  nah  wie  möglich  an  der  Kopfhaut  
anliegen.
6.  Mit den anderen Wicklern ebenso vorgehen, die 
kleineren für mehr Krause und die größeren für 
Wellen verwenden.
7.  Die Wickler bleiben ca. 15 Minuten auf Temperatur. 
Wenn das Haar schnell reagiert, sind nur wenige 
Minuten ausreichend. Bei dickerem oder weniger 
schnell reagierendem Haar sind 10 Minuten oder 
mehr notwendig.
8.  Das Gerät ausschalten, wenn alle Wickler benutzt 
worden sind.
9.  Die Wickler vorsichtig herausnehmen,und einige 
Minuten abkühlen lassen.
PFLEGE
Die Wickler sind einfach zu reinigen: Einige Minuten 
in warme Seifenlauge tauchen, mit klarem Wasser 
abspülen, ausschütteln und trocknen. Vor einem 
erneuten Gebrauch überprüfen, ob sie vollständig 
trocken sind.
Vi  ringraziamo  per  l’acquisto  dei  BIGODINI  di 
BaByliss! Per maggiori informazioni sui vantaggi 
del prodotto, le istruzioni di utilizzo e i suggerimenti 
degli esperti, consultare il nostro sito Internet: www.
babyliss.com.
Prima  di  utilizzare  l’apparecchio,  leggere  
attentamente  le  indicazioni  in  materia  di  
sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
I 20 bigodini vengono forniti in 3 misure (6 piccoli, 
6  medi,  8  grandi),  in  modo  da  poter  ottenere  
una  grande  varietà di  acconciature.  Per  fissarli, 
l‘apparecchio viene fornito con 20 pinze.
UTILIZZO
1.  Collocare l’apparecchio su una supercie piana 
e resistente al calore, senza togliere il coperchio.
2.  Attaccare l’apparecchio e accenderlo. Togliere il 
coperchio solo quando i bigodini sono caldi e 
pronti all’uso. Durante la fase di riscaldamento, 
ogni elemento riscaldante deve avere il proprio 
bigodino.  Non  toccare  le  parti  metalliche  
dell’apparecchio  in  funzionamento.    Uno  dei 
bigodini  è  dotato  di  un  punto  che  indica  la 
temperatura.  Quando  diventa  bianco  (dopo  
circa 30 minuti), tutti i bigodini hanno raggiunto 
la temperatura ottimale di utilizzo.
3.  Pettinare i capelli, separare una ciocca della stessa 
larghezza del  bigodino,  sollevarla  ad  angolo 
retto rispetto al cuoio capelluto e far scivolare 
il  bigodino  come  un  pettine lungo  la ciocca, 
portandolo dalle radici verso le punte.
4.  Avvolgere  l’estremità  della  ciocca  attorno  al 
bigodino mantenendo la ciocca tesa e il bigodino 
ad angolo retto rispetto al cuoio capelluto, per 
garantire la regolarità dei riccioli.
5.  Fissare il bigodino il più vicino possibile al cuoio 
capelluto utilizzando una pinza.
6.  Procedere nello stesso modo con gli altri bigodini, 
utilizzando i più piccoli  per creare riccioli più 
serrati e i più grandi per riccioli più ampi.
7.  I bigodini restano caldi per circa 15 minuti. Se i 
capelli si arricciano facilmente, basterà qualche 
minuto.  I  capelli  più  spessi,  o  di  più  difficile 
arricciamento, avranno bisogno di 10 minuti o 
anche più.
8.  Spegnere l’apparecchio dopo aver utilizzato tutti 
i bigodini. 
9.  Togliere i bigodini con cautela, lasciare che i riccioli 
prendano la loro forma e rareddare per qualche 
minuto.
CURA DELL’APPARECCHIO
I  bigodini  si  puliscono  facilmente:  immergerli 
per alcuni minuti in acqua insaponata e tiepida, 
risciacquare abbondantemente, lasciar asciugare. 
Verificare  che  i  bigodini  siano  completamente 
asciutti prima di un utilizzarli di nuovo.
¡Muchas gracias por adquirir los BIGUDÍS de Babyliss! 
Si desea más información sobre las ventajas del 
producto,  consejos  de  utilización  y  trucos  de  
expertos,  consulte nuestro sitio internet:  www.
babyliss.com.
¡Lea  atentamente  estas  instrucciones  de  
seguridad antes de utilizar el aparato!
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Los 20 bigudís vienen en 3 tallas (6 pequeños, 6 de 
tamaño medio, 8 grandes) con objeto de obtener 
una gran variedad de peinados. Para sujetarlos, el 
aparato viene con 20 pinzas.
UTILIZACIÓN
1.  Colocar el aparato sobre una supercie plana y 
resistente al calor, sin levantar la tapa.
2.  Enchufar el aparato a la red eléctrica y encenderlo. 
No levantar la tapa antes de que los bigudíes estén 
calientes y listos para su empleo. Durante la fase 
de  calentamiento,  cada elemento  calentador 
deberá  estar  provisto  de un  bigudí. No  tocar 
las  partes  metálicas  cuando  el  aparato  esté  
funcionando. Uno de los bigudís lleva un punto 
que indica la temperatura. Cuando este punto 
se pone  blanco después  de unos  30 minutos 
aproximadamente, es que todos los bigudís han 
alcanzado la temperatura óptima.
3.   Peinar  el  cabello,  separar  una  mecha  de  la  
anchura del bigudí, levantarla en ángulo recto con 
respecto al cuero cabelludo y deslizar el bigudí 
como un peine a lo largo de la mecha, desde la 
raíz hacia las puntas.
4.  Enroscar la extremidad de la mecha alrededor 
del bigudí manteniendo la mecha tendida y el 
bigudí en ángulo recto en relación con el cuero 
cabelludo, para garantizar rizos uniformes.
5.  Fijar  el bigudí lo  más  cerca  posible del cuero 
cabelludo con la ayuda de una pinza.
6.  Proceder de igual manera con los demás bigudíes, 
utilizando  los  más  pequeños  para  rizos  más  
cerrados y los más grandes para rizos más amplios.
7.  Los bigudíes permanecerán calientes durante 
aproximadamente 15 minutos. Si el cabello se riza 
fácilmente, serán sucientes algunos minutos. El 
cabello más espeso o más difícil de rizar, necesitará 
10 minutos o más.
8.  Apagar el aparato después de haber utilizado 
todos los bigudíes.
9.  Retirar los bigudíes con precaución, dejar los rizos 
coger forma y enfriarse durante algunos minutos.
MANTENIMIENTO
Los bigudís se limpian fácilmente: meterlos durante 
algunos minutos en agua tibia jabonosa, enjuagar 
con agua limpia, sacudir y secar. Los bigudís tienen 
que estar completamente secos antes de volverlos 
a utilizar.
A  BaByliss  agradece-lhe  a  aquisição  dos  ROLOS! 
Para  obter  mais  informações  sobre  as  vantagens 
deste  produto,  conselhos de  utilização e  astúcias 
técnicas,  consulte  o  nosso  sítio  internet:  www.
babyliss.com.
Queira  ler  atentamente  as  indicações  de  
segurança antes de utilizar o aparelho.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Os  20  rolos  são  fornecidos  em  3  tamanhos  (6 
pequenos, 6 médios, 8 grandes) para permitir uma 
muito  grande  variedade  de  penteados.  Para  os 
xar, o aparelho é fornecido com 20 pinças.
UTILIZAÇÃO:
1.   Coloque  o  aparelho  numa  superfície  plana  e 
resistente ao calor, sem tirar a tampa.
2.  Ligue o aparelho à energia eléctrica e acenda-o. 
Só retire a tampa do aparelho, quando os rolos já 
estiverem quentes e prontos a serem utilizados. 
Durante a fase de aquecimento, cada elemento 
aquecedor deve conter um rolo. Não toque nas 
partes metálicas do aparelho quando estiver em 
funcionamento. Um dos r los está munido de um 
indicador  de  temperatura.  Quando  ca  branco 
(após cerca de 30 minutos), todos os rolos terão 
atingido a temperatura de utilização óptima.
3.  Penteie os cabelos, separe uma mecha da largura 
de  um  rolo,  levante-a  num  ângulo  recto  em 
relação ao couro cabeludo e deixe deslizar o rolo 
como um pente ao longo da mecha, das raízes 
às pontas.
4.  Enrole a extremidade da mecha à volta do rolo, 
mantendo  a  mecha  estendida  e  o  rolo  num 
ângulo recto em relação ao couro cabeludo, para 
garantir que os caracóis quem iguais.
5.  Fixe  o  rolo tão  junto  quanto possível  do  couro 
cabeludo com a ajuda de uma pinça.
6.  Proceda  da  mesma forma  com os outros rolos, 
utilizando os mais pequenos para caracóis mais 
apertados e os maiores para caracóis mais largos.
7.   Os  rolos  mantêm-se  quentes  durante, 
aproximadamente,  15  minutos.  Se  os  cabelos 
encaracolarem  facilmente,  basta  deixar  os 
rolos  durante  alguns  minutos.  Os cabelos  mais 
grossos ou mais difíceis de pentear necessitam 
de 10 minutos ou mais.
8.  Desligue o aparelho depois de ter utilizado todos 
os rolos.
9.  Retire os rolos com precaução, deixe os caracóis 
tomarem  a  sua  forma  e  arrefecerem  durante 
alguns minutos.
MANUTENÇÃO
Os rolos são fáceis de limpar: mergulhe-os durante 
alguns minutos em água morna com sabão, passe 
por  água,  sacuda-os  e  deixe  secar.  Antes  de  os 
voltar a utilizar verique se estão bem secos. 
Tak,  fordi  du  har  købt  CURLERE  fra  BaByliss!  Se 
vores  hjemmeside  for  yderligere  oplysninger  om 
produktets  fordele,  gode  råd  til  anvendelse  og 
eksperttips: www.babyliss.com.
L æ s   s i k k e r h e d s f or a n s t a l t n i n g e r n e  
omhyggeligt, inden apparatet tages i brug.
PRODUKTETS EGENSKABER
De  20  curlere  kommer  i  3  størrelser  (6  små, 
6  medium  og  8  store)  for  at  skabe  variation  i 
formgivningen.  For  at  holde  curlerne  på  plads 
leveres de med nåle.
BRUGSANVISNING
1.   Sæt  apparatet  på  en  plan  ade,  der  kan  tåle 
varme. 
2.  Tilslut apparatet. Fjern ikke låget, inden curlerne 
er fuldstændig opvarmede og  klar til brug. Når 
curlerne opvarmes, skal der være en curler på alle 
elementer.  Rør  ikke  ved  apparatets  metaldele 
under brug.  Den røde ‘klar prik’ oven på 1 af de 
store curlere vil blive hvid (efter ca. 30 minutter), 
og  tilkendegiver  at  alle  curlerne  har  den  rette 
temperatur.
3.  Red håret og tag en lok på størrelse med curleren. 
Hold lokken i en ret vinkel ud fra hovedet og lad 
curleren glide fra rødderne ud mod hårspidserne 
som en kam.
4.   Rul  hårspidsen  omkring  curleren,  alt  imens 
lokken hodes udstrakt i en ret vinkel fra hovedet. 
På den måde bliver krøllerne regelmæssige.
5.  Sæt curleren fast med en clips der passer, så tæt 
på hovedet som muligt.
6.  Anvend de andre curlere på samme måde - de 
små  til  små  faste  krøller  og  de  store  til  bløde 
fyldige krøller.
7.  Curlerne forbliver varme i omkring 15 minutter. 
Hvis Deres hår krøller nemt tager det kun nogle 
få  minutter.  Hvis  De  har  tykt  hår  eller  har  det 
vanskeligt ved at krølle, kan det tage 10 minutter 
eller mere.
8. Sluk for apparatet efter brug.
9.  Tag forsigtigt curlerne ud af håret, lad krøllerne 
afkøle et par minutter.
VEDLIGEHOLDELSE
Det  er  nemt  at  gøre  curlerne  rene.  De  skal  blot 
lægge dem i blød i varmt sæbevand i et lille øjeblik. 
Herefter skylles de i rent vand, rystes lidt og tørres. 
Sørg for at curlerne er fuldstændigt tørre inden de 
tages i brug igen. 
U  hebt  de  KRULSPELDEN  van BaByliss  gekocht, 
waarvoor onze dank! Voor meer informatie over de 
voordelen van het product, voor raadgevingen voor 
het gebruik en voor tips van experts verwijzen wij u 
naar onze website: www.babyliss.com.
Lees nauwkeurig de veiligheidsvoorschriften 
voordat u het apparaat gaat gebruiken.
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
De 20 krulspelden worden geleverd in 3 formaten 
(6 kleine, 6 middelgrote, 8 grote) om een heel grote 
verscheidenheid van kapsels mogelijk te maken. Om 
de krulspelden vast te zetten wordt het apparaat 
geleverd met 20 klemmen.
GEBRUIK
1.  Het apparaat op een vlak en warmte-bestendig 
oppervlak plaatsen, zonder het deksel weg te 
nemen.
2.  Het apparaat aansluiten en aanzetten. Het deksel 
pas  wegnemen  als  de  krulspelden  warm  en 
gebruiksklaar zijn. Tijdens de opwarmingsfase 
moet elk verwarmingselement voorzien zijn van 
een krulspeld. De metalen delen van het werkende 
apparaat niet aanraken. Eén van de krulspelden 
is voorzien van een temperatuurindicatiepunt. 
Als  dit  punt  wilwordt  (na  ongeveer  30  
minuten), hebben alle krulspelden de optimale 
gebruikstemperatuur bereikt.
3.  Het haar kammen, een haarlok met de breedte 
van een krulspeld apart nemen, deze in een rechte 
hoek ten opzichte van de hoofdhuid oplichten en 
de krulspeld als een kam langs de haarlok laten 
glijden van de wortels naar de haarpunten.
4.  Het uiteinde van de haarlok rond de krulspeld 
rollen terwijl u de haarlok strak en de krulspeld 
in een rechte hoek ten opzichte van de hoofdhuid 
houdt, om goed regelmatig gevormde krullen te 
waarborgen.
5.  De krulspeld zo dicht mogelijk bij de hoofdhuid 
vastzetten met behulp van een klem.
6.   Op  dezelfde  wijze  te  werk  gaan  met  alle  
krulspelden, waarbij de kleinste gebruikt voor 
strakkere  krullen  en  de  grotere  voor  lossere 
krullen.
7.   De krulspelden blijven warm gedurende ongeveer 
15 minuten. Als de haren gemakkelijk krullen, 
zullen enkele minuten volstaan. Voor dikker of 
moeilijker te krullen haar hebt u 10 minuten of 
meer nodig.
8.  Het apparaat  uitzetten na  alle krulspelden te 
hebben gebruikt.
9.  De krulspelden voorzichtig wegnemen, de krullen 
hun vorm laten hernemen en enkele minuten 
laten afkoelen. 
ONDERHOUD
De krulspelden zijn gemakkelijk schoon te maken: 
deze gedurende enkele minuten onderdompelen 
in  lauw  zeepwater,  afspoelen  onder  de  kraan, 
afschudden en drogen. Zorgen dat de krulspelden 
volledig  droog  zijn  voorafgaand aan  elk nieuw 
gebruik.
BABYLISS 
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
Made in China
 16_3060E_IB_RC.indd   1 1/07/16   11:46
Specyfikacje produktu
| Marka: | BaByliss | 
| Kategoria: | lokówka | 
| Model: | 3060E | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z BaByliss 3060E, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje lokówka BaByliss
                        
                         26 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Października 2024
                        
                    
                                                            BaByliss Hydro-Fusion Anti-Frizz Curl Secret C1700U Instrukcja
9 Października 2024
                        
                         9 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Października 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje lokówka
- Revamp
 - Melissa
 - Izzy
 - T3
 - Redmond
 - Ardin
 - Beurer
 - Cecotec
 - Aurora
 - Efbe-schott
 - Becken
 - Zelmer
 - MPM
 - Princess
 - Visage
 
Najnowsze instrukcje dla lokówka
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Lutego 2025