Instrukcja obsługi BaByliss C332E
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla BaByliss C332E (3 stron) w kategorii lokówka. Ta instrukcja była pomocna dla 19 osób i została oceniona przez 10 użytkowników na średnio 4.8 gwiazdek
                        Strona 1/3
                    
                    
                    
FER A BOUCLER
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
Le fer à boucler Sublim’touch de BaByliss permet de créer des 
boucles de pro avec la plus grande facilité ! 
Veuillez  lire  attentivement les  consignes  de  sécurité  avant 
toute utilisation de l’appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Fer à boucler -  Revêtement Sublim’touch
2. Mise à température rapide (180 °C)
3. Sélecteur de température : 10 positions
4. Support intégré
5. Interrupteur I/O
6. Témoin lumineux de fonctionnement
7. Embout isolant
8. Cordon rotatif
UTILISATION
Remarques :
•  A la première utilisation, il est possible que vous perceviez 
une odeur : ceci est fréquent et disparaîtra dès la prochaine 
utilisation. 
•  Au cours de chaque utilisation, une légère émanation de 
fumée est possible. Ceci peut être dû à de l’évaporation 
de sébum ou d’un reste de produits capillaires (soin sans 
rinçage, laque, ...) ou de l’humidité contenue dans le cheveu.
•  Il est possible d’utiliser un spray de protection contre la 
chaleur pour une protection optimale de la chevelure.
•  Branchez l’appareil et allumez-le.
•  Sélectionner la  température désirée grâce à la molette 
de  réglage. Nous  vous  recommandons de  choisir  une 
température plus basse pour des cheveux ns, décolorés 
et/ou sensibilisés,  et une  température élevée pour  des 
cheveux frisés, épais et/ou diciles à coier. Référez-vous 
au tableau ci-dessous :
Température Type de cheveux
Position 1 à 4
Cheveux ns, 
décolorés et/ou 
sensibilisés
Position 5 à 7 Cheveux normaux, 
colorés et/ou ondulés
Position 8 à 10 Cheveux épais et/ou 
frisés
•  Le témoin  lumineux rouge cesse  de clignoter quand  la 
température sélectionnée est atteinte. Votre fer à boucler 
est alors prêt à l’emploi; le témoin rouge reste allumé.
•  Utiliser sur cheveux secs  ou pratiquement secs. Diviser 
les cheveux en mèches égales et les peigner avant de les 
boucler. Appuyer sur le levier de la pince, placer le fer à 
la moitié de la mèche de cheveux et répartir les cheveux 
uniformément entre la pince et le tube. Tirer doucement le 
fer à boucler jusqu’à l’extrémité des cheveux.
•  Pour éviter les frisottis, vérier que les cheveux sont bien 
enroulés sous la pince, dans le sens voulu pour la boucle. 
Placer la pince  sur le  dessus de  la mèche  pour boucler 
les cheveux vers l’intérieur. Pour boucler les cheveux vers 
l’extérieur, placer la pince au-dessous de la mèche. 
•  Enrouler  les  cheveux  jusqu’à  l’endroit  où  les  boucles 
commenceront, en prenant garde de ne pas mettre le fer 
en contact avec le cuir chevelu. Maintenir le fer en place 
pendant quelques secondes, selon la texture et la longueur 
des cheveux. Dérouler lorsque les cheveux sont chauds 
(pas brûlants) au toucher. Pour des boucles plus serrées et 
plus élastiques, enrouler peu de cheveux à la fois. Pour des 
boucles plus lâches et plus oues, enrouler davantage de 
cheveux.
•  Pour retirer le fer à boucler, appuyer sur le levier de la pince 
et l’écarter. Pour «xer» la boucle, attendre que les cheveux 
soient froids avant de les brosser ou de les peigner.
•  Après utilisation, éteignez et débranchez l’appareil. Laissez 
refroidir avant de le ranger.
ENTRETIEN
Une fois froid et débranché, le fer peut-être essuyé à l’aide 
d’un chion humide. S’assurer qu’il est parfaitement sec avant 
de le brancher à nouveau.
FRANÇAIS ENGLISH ITALIANODEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
CURLING IRON
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
BaByliss Sublim’touch curling iron lets you create professional 
curls with the greatest of ease! 
Please carefully read the instructions for use below before 
using the appliance.
PRODUCT FEATURES
1. Curling iron - Sublim’touch coating
2. Fast heat up (180 °C)
3. Temperature selector : 10 settings
4. Built-in stand
5. I/O switch
6. Operated indication light
7. Stay-cool tip
8. Swivel cord
USE
Notes :
•  The rst time you use the unit, you may notice a little steam 
and a particular odor: this is common and will disappear 
the next time you use it.
•  When you are using the appliance, you might see some 
steam. Do not be concerned, this could be because of 
evaporation of the sebum, some residual hair products 
(leave-in hair care, hairspray, etc.) or excess water that is 
evaporating from your hair.
•  It is possible to use a heat protection spray for optimal 
protection of the hair.
•  Plug in the appliance and switch on.
•  Select the desired temperature using the control knob. We 
recommend using a lower temperature for ne, bleached 
and/or damaged hair, and a higher temperature for curly, 
thick and/or dicult-to-style hair. Please refer to the table 
below:
Temperature Hair type
Settings 
1 to 4
Fine, lightened and/
or damaged hair
Settings 
5 to 7
Normal, coloured 
and/or wavy hair
Settings 
8 to 10
Thick and/or curly 
hair
•  The red indicator light will stop ashing when the unit has 
heated up to the selected temperature. Your curling iron 
is now ready to use; the red indicator light will stay on.
•  Use on dry or nearly dry hair. Divide your hair into equal 
sections and  comb before curling. Press down  on the 
clamp lever, place the curling iron halfway up the section 
of hair and distribute the hair evenly between the clamp 
and the barrel. Gently pull the curling iron down to the 
tips of your hair.
•  To  avoid  crimped  ends,  make  sure  they  are  securely 
wound under the clamp in the direction of the desired 
curl. Remember always place the clamp on top of a section 
when making a curl you want rolled under; place the clamp 
under the section when making a ip style.
•  Wind the hair as far as you want it curled, being careful not 
to let the curling iron touch the scalp. Hold in place for a 
few seconds depending on the texture and length of your 
hair. Unroll once the hair is warm (not hot) to the touch. For 
tighter, bouncier curls, roll less hair. For loose, free-owing 
curls, roll more hair.
•  To remove the curling iron, press down on the clamp lever 
to release your hair. To “set” the curl, wait until your hair has 
cooled before brushing or combing through.
•  After use, switch o and unplug the appliance. Allow to 
cool before storing away.
MAINTENANCE
Once unplugged and cooled, the curling iron may be wiped 
with a damp cloth. Make sure that it is completely dry before 
plugging it in again.
LOCKENSTAB 
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
Mit  dem  Lockenstab  Sublim’touch  von  BaByliss  können  ganz 
einfach meisterhafte Locken  erzeugt werden!
Lesen sie  vor  der Verwendung des  Geräts  aufmerksam  diese 
Sicherheitshinweise!
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Lockenstab - Beschichtung Sublim’touch
2. Schnelles Aufheizen - 180 °C
3. Temperaturregler : 10 Positionen
4. Integrierter Ständer
5. Taste ”I/O”
6. Betriebsanzeigeleuchte
7. Isolieraufsatz
8. Drehkabel
GEBRAUCH
Anmerkungen:
•  Möglicherweise  nehmen  Sie  beim  ersten  Gebrauch  eine 
leichte  Rauchentwicklung  und  einen  seltsamen  Geruch 
wahr: dies geschieht häug und wird bereits beim nächsten 
Gebrauch nicht mehr vorkommen.
•  Bei jeder Verwendung kann sich etwas Rauch entwickeln. Dies 
kann aufgrund des Verdampfens von Talg oder Rückständen 
von  Frisierprodukten  (Pegebalsam,  der  nicht  ausgespült 
zu  werden  braucht,  Haarlack,...)  oder  im  Haar  enthaltener 
Feuchtigkeit vorkommen.
•  Gegebenenfalls können  Sie ein spezielles Spray verwenden, 
um das Haar optimal vor der Hitze zu schützen.
•  Das  Gerät  an  den  Netzstrom  anschließen  und  einschalten.
•  Stellen Sie mit dem Temperaturwahlrädchen die gewünschte 
Temperatur ein. Wir empfehlen Ihnen, niedrigere Temperatur 
für feines, dekoloriertes und/ oder brüchiges Haar zu wählen, 
und  eine  höhere  Temperatur  für  gekräuseltes,  dickes  und/
oder  schwer  frisierbares  Haar.  Orientieren  Sie  sich  an  der 
untenstehenden Tabelle:
Temperatur Haartyp
1 bis 4
Feines, dekoloriertes 
und/oder brüchiges 
Haar
5 bis 7
Normales, koloriertes 
und/oder gewelltes 
Haar
8 bis 10 Dickes und/oder 
gekräuseltes Haar
•  Die  rote  Anzeigeleuchte  hört  auf  zu  blinken,  sobald  die 
gewählte  Temperatur  erreicht  ist.  Ihr  Lockenstab  ist  dann 
betriebsbereit; die rote Anzeige leuchtet ununterbrochen.
•  Auf trockenem oder praktisch trockenem Haar benutzen. Das 
Haar in gleichmäßige Strähnen teilen und gut durchkämmen, 
bevor  es  in  Locken  geformt  wird.  Den  Hebel  der  Klemme 
betätigen,  den  Stab  an  der  Mitte  der  Strähne  ansetzen 
und  das  Haar  gleichmäßig  zwischen  Klemme  und  Zylinder 
verteilen.  Den  Lockenstab  vorsichtig bis  an  die  Haarspitzen 
ziehen.
•  Um  unerwünschtes  Kräuseln  zu  vermeiden,  überprüfen  Sie 
bitte, ob das Haar gut um den Stab gewickelt ist und die Locke 
in der gewünschten Richtung liegt. Für nach innen gebogene 
Locken die Zange unter die Strähne legen.
•  Die  Haare  bis  zu  dem  Punkt  aufrollen,  an  dem  die  Locke 
beginnen  soll  und  darauf  achten,  daß  der  Stab  nicht  mit 
der  Kopfhaut  in  Berührung  kommt.  Den  Stab  je  nach 
Beschaenheit  und  Länge  des  Haars  einige  Sekunden 
dort  belassen.  Entrollen,  sobald  sich  das  Haar  heiß  (nicht 
glühend) anfühlt. Für festere, elastischere Locken wenig Haar 
einrollen. Für weichere, ießendere Locken dickere Strähnen 
verwenden.
•  Um  den  Lockenstab  zu entfernen,  den  Hebel  der  Klemme 
betätigen  und  den  Stab  entfernen.  Zum  «Fixieren»  der 
Locke vor  dem  Kämmen oder  Bürsten warten,  bis  das Haar 
abgekühlt ist.
•  Nach  dem  Gebrauch  das  Gerät  ausschalten  und  den 
Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen.
PFLEGE
Nachdem  der  Netzstecker  gezogen  wurde,  kann  der 
Lockenstab  mit  einem  feuchten  Tuch  abgewischt  werden. 
Überprüfen,  dass  er  vollständig  getrocknet  ist,  bevor Sie  ihn 
erneut anschließen.
KRULTANG
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
De  Sublim’touch  krultang  van  BaByliss  maakt  het  mogelijk 
om professionele krullen te maken met het grootste gemak !
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het 
apparaat te gebruiken !
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1. Krultang - Sublim’touch bekleding
2. Snelle opwarming - 180 °C
3. Temperatuurkeuzeknop : 10 standen
4.Ingebouwde staander
5. I/O-knop
6. Aan-verklikkerlampje
7. Isolerend uiteinde
8. Draaisnoer
GEBRUIK
Opmerkingen:
•  Het  is  mogelijk  dat  u  bij  het  eerste  gebruik  een  lichte 
rookontwikkeling  en  een  specieke  geur  waarneemt: 
dit  komt  vaak  voor  en  zal  bij  het  volgende  gebruik 
verdwijnen. 
•  Tijdens  het  gebruik  kan  er  lichte  stoomontwikkeling 
ontstaan. Dit  kan  te wijten  zijn aan  de verdamping van 
talg of van restjes haarproducten (haarverzorging zonder 
te spoelen, haarlak enz.) of aan de in het haar aanwezige 
vochtigheid.
•  U  kunt  een  spray  te  gebruiken  die  het  haar  optimaal 
beschermt tegen de warmte.
•  Het apparaat aansluiten en inschakelen.
•  De  gewenste  temperatuur  selecteren  door  middel  van 
het regelwieltje. We raden u aan een lagere temperatuur 
te  kiezen  voor  jn,  ontkleurd  en/of  gevoelig  gemaakt 
haar,  en  een hoge  temperatuur voor gekruld, dik en/of 
moeilijk te kappen haar. Zie de onderstaande tabel:
Temperatuur Haartype
Stand 1 tot 4 Fijn, ont- kleurd en/of 
overgevoelig haar
Stand 5 tot 7 Normaal, gekleurd en/
of golvend haar
Stand 8 tot 10 Dik en/of gekruld haar
•  Het  rode  verklikkerlampje  stopt  met  knipperen  als  de 
geselecteerde temperatuur wordt bereikt. Uw krultang is 
dan gebruiksklaar; het rode lampje blijft aan.
•  Gebruiken op droge of nagenoeg droge haren. De haren 
verdelen in gelijke lokken en deze uitkammen vooraleer 
te  krullen.  Op  de  hendel  van  de  tang  drukken,  het 
tangijzer in de helft van de haarlok plaatsen en de haren 
gelijkmatig verdelen tussen de tang en de buis. Zachtjes 
aan de krultang trekken tot u het uiteinde van de haren 
bereikt.
•  Om  kroezelen  van  het  haar  te  vermijden,  nagaan  of 
de  haarlokken  goed  ingerold zijn  onder  de  tang,  in  de 
gewenste  krulrichting.  De  tang  boven  op  de  haarlok 
plaatsen om het haar naar binnen te krullen. Om het haar 
naar buiten te krullen, de tang onder de haarlok plaatsen.
•  Het haar inrollen tot de plaats waar de krullen beginnen 
en er daarbij op letten dat u het krulijzer niet in contact 
brengt met de hoofdhuid. Het krulijzer enkele seconden 
op zijn plaats  houden, volgens de  textuur en de  lengte 
van  het  haar.  Afrollen  als  de  haarlokken  warm  (niet 
gloeiend  heet)  aanvoelen. Voor  strakkere  en  soepelere 
krullen  weinig  haar  tegelijk  inrollen.  Voor  lossere  en 
wijdere krullen meer haar inrollen.
•  Om  de  krultang  te  verwijderen,  op  de  hendel  van  de 
tang  drukken  en  de  tang  openspreiden.  Om  de  krul  te 
“xeren” wachten tot de haren koud zijn vooraleer deze 
te borstelen of te kammen.
•  Na  gebruik  het  apparaat  uitschakelen  en  loskoppelen. 
Laten afkoelen vooraleer op te bergen.
ONDERHOUD
Zodra de krultang koud  is  en de  stekker  is uitgetrokken, 
kunt  u  de  tang  schoonvegen  met  een  vochtige  doek. 
Nagaan  of  de  tang  wel  perfect  droog  is  vooraleer  u  ze 
opnieuw aansluit.
FERRO ARRICCIACAPELLI
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
Il  ferro  arricciacapelli  Sublim’touch  di  BaByliss  permette  di 
creare riccioli da professionisti con la massima facilità!
Leggere  attentamente  le  presenti  istruzioni  di  sicurezza 
prima di utilizzare l’apparecchio!
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Ferro arricciacapelli - Rivestimento Sublim’touch
2.  Rapido raggiungimento della temperatura di utilizzo 
- 180 °C
3. Selettori di temperatura : 10 posizioni
4. Supporto integrato
5. Pulsante ”I/O”
6. Spia luminosa di funzionamento
7. Punta isolante
8. Cavo girevole
UTILIZZO
Osservazioni:
•  Al primo utilizzo, è  possibile notare un leggero fumo che 
si sprigiona e  un odore particolare. La cosa  è normale e 
scompare dall’utilizzo successivo. 
•  Ad  ogni  utilizzo,  è  possibile  che  si  sprigioni  una 
leggera  quantità  di  fumo.  La  cosa  può  essere  dovuta 
all’evaporazione  del sebo, al  resto di  un  prodotto per  la 
cura  dei capelli  (prodotti  senza risciacquo,  lacca, ecc.)  o 
all‘umidità residua contenuta nel capello.
•  È possibile utilizzare uno spray protettivo contro il calore 
per una protezione ottimale della capigliatura.
•  Attaccare l’apparecchio alla corrente e accendere.
•  Selezionare la  temperatura  desiderata grazie all’apposita 
rotella.  Si  raccomanda  di  scegliere  una  temperatura 
più  bassa per  capelli  sottili,  scoloriti  e/o sensibili,  e  una 
temperatura elevata per capelli ricci, spessi e/o dicili da 
acconciare. Fare riferimento alla seguente tabella:
Temperatura Tipo di capelli
Posizioni 
da 1 a 4
Capelli ni, scoloriti e/o 
sbrati
Posizioni 
da 5 a 7
Capelli normali, 
colorati e/o ondulati
Posizioni 
da 8 a 10 Capelli spessi e/o ricci
•  La spia luminosa rossa smette di lampeggiare quando viene 
raggiunta la temperatura selezionata. Il ferro arricciacapelli 
è, a questo punto, pronto per essere utilizzato; la spia rossa 
resta accesa.
•  Utilizzare  su  capelli asciutti  o quasi.  Dividere  i  capelli in 
ciocche uguali e  pettinarli prima di arricciarli. Premere la 
leva della pinza, posizionare il ferro a metà della ciocca e 
ripartire i capelli in modo uniforme fra pinza e tubo.Tirare 
delicatamente il  ferro  arricciacapelli  no all’estremità dei 
capelli stessi.
•  Per  evitare  le  piccole  ciocche  ricciute,  controllare  che 
i  capelli  siano  avvolti  bene  sotto  la  pinza  nel  senso 
desiderato  per  il  ricciolo.  Posizionare  la  pinza  sulla  parte 
superiore della ciocca per arricciare i capelli verso l’interno. 
Per arricciare i capelli verso l’esterno, posizionare la pinza 
sotto la ciocca.
•  Avvolgere  i  capelli  no  al  punto  in  cui  avranno  inizio  i 
riccioli, facendo attenzione a non toccare il cuoio capelluto 
con  il  ferro.  Mantenere  il  ferro  in  posizione  per  alcuni 
secondi  secondo  la  struttura  e  la  lunghezza  dei  capelli. 
Procedere  allo  svolgimento  quando,  al  tatto,  i  capelli 
risultano  caldi  (ma  non  troppo  caldi).  Per  ottenere  ricci 
più tti e più elastici, avvolgere pochi capelli per volta. Per 
ottenere invece riccioli più morbidi e vaporosi, avvolgere 
più capelli.
•  Per  togliere  il  ferro  arricciacapelli,  premere  la  leva  della 
pinza e allontanare. Per «ssare» il ricciolo, aspettare che 
i capelli si siano rareddati prima di spazzolarli o pettinarli.
•  Dopo  l’uso,  spegnere  l’apparecchio  e  staccarlo  dalla 
corrente. Lasciarlo rareddare prima di riporlo.
CURA DELL’APPARECCHIO
Una volta staccato dalla corrente e rareddato, è possibile 
asciugare  il  ferro  con  un  panno  umido.  Vericare  che 
l’apparecchio  sia  perfettamente  asciutto  prima  di 
riattaccarlo alla corrente.
TENACILLAS 
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
Las tenacillas Sublim’touch de BaByliss permiten crear bucles 
profesionales con la mayor facilidad.
¡Lea  atentamente  estas  consignas  de  seguridad  antes de 
utilizar el aparato!
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Tenacillas - Revestimiento Sublim’touch
2.  Se alcanza rápidamente la temperatura ideal - 180 °C
3. Variador de temperatura de 10 posiciones
4. Soporte integrado
5. Interruptor «I/O»
6. Piloto luminoso encendido/apagado
7. Remate aislante
8. Cabo rotativo
UTILIZACIÓN
Observaciones:
•  Es posible  que la  primera vez  que lo  utilice perciba una 
ligera  emanación de  humo  y un  olor  particular.  Es  algo 
frecuente que desaparecerá tras el primer uso. 
•  Al utilizarlo, es posible que advierta una ligera emanación 
de  humo.  Puede tratarse  de evaporación  de  grasa  o  de 
restos de productos capilares (acondicionador sin aclarado, 
laca ...) o de la humedad contenida en el pelo.
•  Utilice un producto termoprotector en aerosol para lograr 
una protección máxima del cabello.
•  Conecte el aparato y enciéndalo.
•  Seleccione la temperatura deseada gracias a  la  rueda de 
control. Le recomendamos que elija una temperatura más 
baja para el cabello no, decolorado o estropeado y una 
temperatura elevada para el pelo rizado, áspero o difícil de 
peinar. Consulte la tabla adjunta:
Temperatura Tipo de cabello
Posición 1 a 4
Cabello no, 
decolorado o 
estropeado
Posición 5 a 7 Cabello normal, 
teñido y ondulado
Posición 8 a 10 Cabello grueso o 
rizado
•  El  indicador  luminoso  dejará  de  parpadear  cuando  se 
alcance  la  temperatura  seleccionada.  A  partir  de  ese 
momento,  las  tenacillas  están  listas  para  su  uso  y  el 
indicador permanece encendido.
•  Se  utiliza  sobre  el  cabello  seco  o  prácticamente  seco. 
Divida el cabello en mechones iguales y péinelo antes de 
rizarlo. Abra la pinza, coloque las tenacillas a la mitad del 
mechón y distribuya de manera uniforme el cabello entre 
la pinza y el tubo. Tire suavemente de las tenacillas hasta 
llegar a las puntas.
•  Para evitar la formación de rizos, compruebe que el cabello 
está bien enroscado en  la pinza, en  el  sentido del bucle. 
Poner  la  pinza  por  encima  de  la  mecha  para  enroscar 
los cabellos  hacia  el  interior.  Para formar bucles  hacia el 
exterior poner la pinza por debajo de la mecha.
•  Enroscar el cabello hasta el lugar en donde empezarán los 
bucles, teniendo cuidado de no tocar el  cuero cabelludo 
con el  tubo térmico. Mantener  el moldeador en  su  lugar 
durante  algunos  segundos,  según  la  textura  y  el  largo 
del  pelo.  Desenroscar cuando  el cabello  esté  caliente  al 
tacto (no demasiado calientes). Para obtener  bucles más 
marcados y  más  elásticos, enroscar  poco pelo  cada vez. 
Para obtener bucles más sueltos, enrocar más pelo.
•  Para retirar las tenacillas, vuelva a abrir la pinza y apártelas. 
Para “jar” los rizos, espere a que el cabello esté frío antes 
de cepillarlo o peinarlo.
•  Después de  utilizar  el aparato, apáguelo y  desconéctelo. 
Déjelo que se enfríe antes de guardarlo en su sitio.
MANTENIMIENTO
Una  vez  frías  y  desenchufadas,  las  tenacillas  pueden 
limpiarse con ayuda de un trapo húmedo.
Compruebe  que  están  totalmente  secas  antes  de 
enchufarlas de nuevo.
FERRO DE ENCARACOLAR
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
O ferro de encaracolar Sublim’touch da BaByliss permite criar 
caracóis de nível profissional com a maior facilidade!
Leia atentamente  estes  conselhos de  segurança antes  de 
utilizar o aparelho pela primeira vez!
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Ferro de encaracolar - Revestimento Sublim’touch
2. Aquecimento rápido - 180 °C
3. Selector de temperatura : 10 posições
4. Suporte integrado
5. Botão ”I/O”
6. Luz piloto de funcionamento
7. Ponta isolante
8. Cable giratorio
UTILIZAÇÃO
Observações:
•  Na  primeira  utilização,  é  possível  que  note  uma  ligeira 
emanação de fumo e um cheiro especíco. Isto é normal e 
desaparecerá na próxima utilização. 
•  É possível que, em cada utilização do aparelho, note uma 
ligeira emissão de  fumo. Tal pode dever-se à  evaporação 
de sebo ou de um resto de produtos capilares (creme sem 
lavagem, laca, etc.) ou da humidade contida no cabelo.
•  Pode  usar  um  spray  de  protecção  térmica  para  que  o 
cabelo não que seco.
•  Ligue o aparelho à corrente e acenda- o.
•  Escolha  a  temperatura  desejada  com  o  selector.  De  um 
modo  geral,  recomenda-se  escolher  uma  temperatura 
mais baixa para cabelos nos, oxigenados e/ou estragados, 
e uma temperatura alta para cabelos frisados, espessos e/
ou difíceis de pentear. Consulte o quadro seguinte:
Temperatura Tipo de cabelos
Posição 1 a 4 Cabelos nos, oxigenados 
e/ou sensibilizados
Posição 5 a 7 Cabelos normais, 
pintados e/ou ondulados
Posição 8 a 10 Cabelos grossos e/ou 
frisados
•  O  indicador  luminoso  encarnado  deixa  de  estar 
intermitente quando é atingida a temperatura escolhida. 
O  ferro de  encaracolar  está  pronto  para  ser  utilizado;  o 
indicador luminoso mantém-se aceso.
•  Utilize em cabelos secos ou quase secos. Divida os cabelos 
em  mechas  iguais  e  penteie  antes  de  os  encaracolar. 
Carregue  na  alavanca  da  pinça,  coloque  o ferro  a  meio 
da  mecha  e  reparta  uniformemente  os  cabelos  entre  a 
pinça e  o tubo. Faça deslizar o ferro de  encaracolar até à 
extremidade do cabelo.
•  Para evitar  o  frisamento,  verique que  os  cabelos  estão 
bem  enrolados  sob  a  pinça,  no  sentido  pretendido 
para o caracol. Coloque a pinça por cima da mecha  para 
encaracolar o cabelo para dentro. Para encaracolar para o 
cabelo para fora, coloque a pinça por baixo da mecha.
•  Enrole  o  cabelo  até  ao  ponto  onde  começarem  os 
caracóis, tendo o cuidado de não deixar o ferro tocar no 
couro cabeludo. Mantenha o  ferro assim durante alguns 
segundos,  consoante a  espessura  e o  comprimento dos 
cabelos.  Desenrole  quando  os  cabelos  aquecerem  (não 
excessivamente).  Para  obter  caracóis  mais  apertados  e 
elásticos,  enrole  pouco  cabelo  de  cada  vez.  Para  obter 
caracóis mais largos e  soltos, enrole mais cabelo de cada 
vez.
•  Para retirar o  ferro  de encaracolar, carregue  na alavanca 
da pinça e  afaste-o. Para  «xar» o caracol, espere que os 
cabelos arrefeçam antes de os escovar ou pentear.
•  Após a  utilização, apague e desligue o aparelho. Deixe-o 
arrefecer antes de o guardar.
MANUTENÇÃO
Uma vez arrefecido e desligado, o ferro pode ser limpo com 
um pano húmido. Assegure-se de que está completamente 
seco antes de o ligar de novo.
KRØLLEJERN 
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
Krøllejernet Sublim’touch fra BaByliss giver dig mulighed for, 
på meget enkel vis, at lave professionelle krøller!
Læs  sikkerhedsforanstaltningerne  omhyggeligt  inden 
apparatet tages i brug!
PRODUKTETS EGENSKABER
1. Krøllejern - Sublim’touch belægning
2. Hurtig opvarmning - 180 °C
3. Temperaturindstillingsknap : 10 indstillinger
4. Indbygget holder
5. ”I/O”-knap
6. Kontrollys der lyser når apparatet er tændt
7. Isolerende endestykke
8. Drejelig ledning
BRUG
Bemærkninger:
•  Det  er  muligt,  når  du  anvender  apparatet  første  gang, 
at der kan forekomme lidt røg og en speciel lugt: Dette 
er  normalt  og  forsvinder  efter  anvendelse  af  apparatet 
første gang. 
•  Der  kan  under  hver  anvendelse  forekomme  en  let  røg. 
Bliv  ikke  bekymret.  Dette  kan  skyldes  fordampning  af 
talg, nogle tilbageværende hårprodukter (hårplejemidler, 
der  skal  blive  siddende  i  håret,  hårspray,  osv.)  eller 
overskydende vand, der fordamper fra dit hår.
•  Det  er  muligt  at  anvende  en  spray  til  beskyttelse  mod 
varme for optimal beskyttelse af håret.
• Sæt stikket i stikkontakten og tænd for apparatet.
•  Vælg den ønskede temperatur med indstillingsknappen. 
Vi  anbefaler  dig  at  vælge  en  laveretemperatur  til  nt, 
aarvet og/eller skrøbeligt hår og en højere temperatur 
til krøllet og  tykt hår og/eller til  hår der er vanskeligt at 
sætte. Se nedenstående vejledende oversigt:
Temperatur Hårtype
Indstilling 
1 til 4
Fint, aarvet og/eller 
skrøbeligt hår
Indstilling 
5 til 7
Normalt, farvet og/
eller bølget hår
Indstilling 
8 til 10
Tykt og/eller krøllet 
hår
•  Det  røde  kontrollys  holder  op  med  at  blinke,  når  den 
valgte  temperatur  er  opnået.  Dit  krøllejern  er  således 
klar til brug. Det røde kontrollys bliver ved med at være 
tændt.
•  Bruges  til  tørt  eller  næsten  tørt  hår.  Fordel  håret  i  lige 
tykke  lokker og  red det  igennem  inden  du  krøller  det. 
Tryk på klemmens udløser, så klemmen løftes fra tromlen. 
Sæt krøllejernet midt på hårlokken og fordel håret jævnt 
mellem klemmen og tromlen. Træk forsigtigt krøllejernet 
ned til hårspidserne.
•  For  at  undgå  krusede  spidser  skal  De  sikre  Dem,  at 
disse  er  drejet  rigtigt  under  klemmen  i  den  ønskede 
krølles  retning.  Husk  altid  at  anbringe  klemmen  oven 
på lokken, når De laver en krølle, som De vil have vendt 
indad; anbring klemmen under lokken, når De vil lave en 
udadvendt frisure.
•   Rul  håret  så  langt  op, som  De  ønsker  det  krøllet,  men 
pas på at jernet ikke kommer i berøring med hårbunden. 
Hold det i samme stilling i nogle få sekunder, afhængig af 
hårtype og længde. Rul jernet ud når håret er håndvarmt 
(ikke hedt). Til tætte og faste krøller rulles mindre lokker 
op. Til løse naturlige krøller, rulles mere hår op.
•  For at trække krøllejernet ud, trykkes igen på klemmens 
udløser så klemmen løftes. For at ”fastlåse” krøllen skal du 
vente med at børste eller kamme håret til det er afkølet.
•  Sluk apparatet og tag stikket ud efter brug. Lad det køle 
af inden opbevaring.
VEDLIGEHOLDELSE
Når apparatet er afkølet og frakoblet kan det tørres af med 
en let fugtig  klud. Sørg  for at  krøllejernet er  fuldstændig 
tørt inden det tilsluttes igen.
SUBLIM' TOUCH
S U R F A C E
SUBLIM' TOUCH
S U R F A C E
Made in China
1 
7 
8 
4 
6 
3  5 
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
Specyfikacje produktu
| Marka: | BaByliss | 
| Kategoria: | lokówka | 
| Model: | C332E | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z BaByliss C332E, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje lokówka BaByliss
                        
                         26 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Października 2024
                        
                    
                                                            BaByliss Hydro-Fusion Anti-Frizz Curl Secret C1700U Instrukcja
9 Października 2024
                        
                         9 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Października 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje lokówka
- GHD
 - Rowenta
 - T3
 - Optimum
 - Innoliving
 - Efbe-schott
 - Palson
 - DCG
 - Concept
 - Bomann
 - Eta
 - Lenoxx
 - OBH Nordica
 - Siemens
 - Carmen
 
Najnowsze instrukcje dla lokówka
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Lutego 2025