Instrukcja obsługi BaByliss D261E Expert Plus 2200
                    BaByliss
                    
                    suszarka do włosów
                    
                    D261E Expert Plus 2200
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla BaByliss D261E Expert Plus 2200 (2 stron) w kategorii suszarka do włosów. Ta instrukcja była pomocna dla 56 osób i została oceniona przez 28.5 użytkowników na średnio 4.8 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
Vous  avez  acheté  le  sèche-cheveux  expert
plus
  2200  de  BaByliss 
et  nous  vous en remercions!  Pour de plus  amples  informations 
concernant les avantages du produit, les conseils d’utilisation et 
astuces  d’experts,  consultez  notre  site  internet:  www.babyliss.
com.
Veuillez  lire  attentivement  les  consignes  de  sécurité  de  votre 
sèche-cheveux expert
plus
 2200 avant de commencer à l’utiliser.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. 
Performance de séchage 2200W (Consommation d’énergie 1700W)
2. Technologie IoniCeramic: brillance et anti-statique
3. 2 vitesses/3 températures 
4. Fonction Turbo: séchage accéléré
5. Touche air frais: xe la coiure
6. Filtre arrière amovible
7. Anneau de suspension
8. Concentrateur 
9. Diuseur asymétrique
ENTRETIEN
An de conserver toute l’ecacité  de votre sèche-cheveux et de 
prolonger la  durée  de vie  du moteur, nous vous  conseillons de 
nettoyer régulièrement la grille arrière avec une brosse souple et 
sèche. 
CONSIGNES DE SECURITE 
•  ATTENTION : les sachets en polyéthylène contenant 
le produit ou son emballage peuvent être dangereux. 
Tenir  ces sachets  hors  de portée  des bébés et des 
enfants.  Ne pas les utiliser dans les berceaux, les lits 
d’enfants, les poussettes ou les parcs pour bébés. Le 
n lm peut coller au nez et à la bouche  et empêcher 
la respiration. Un sachet n’est pas un jouet.
•  ATTENTION: ne pas utiliser au-dessus ou à proximité 
de lavabos, baignoires, douches ou autres récipients 
contenant de l’eau. Maintenir l’appareil au sec.
•  En  cas  d’utilisation  de  l’appareil  dans  une  salle  de 
bain, veillez à le débrancher après vous en être servi. 
En  eet,  la  proximité  d’une  source  d’eau  peut  être  dangereuse 
même  si  l’appareil  est  éteint.  Pour  assurer  une  protection 
complémentaire, l’installation, dans le circuit électrique alimentant 
la salle de bain, d’un dispositif à courant diérentiel résiduel (DDR) 
de courant diérentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas 
30mA, est conseillée. Demandez conseil à votre installateur.
•  Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
•  Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé 
par  le fabricant, son  service  après vente  ou des  personnes  de 
qualication similaire an d’éviter un danger.
•  Pendant  l’utilisation  de  l’appareil,  veillez  à  ne  pas  bloquer  le 
système de ventilation de l’appareil. Assurez-vous qu’il n’y a pas 
de cheveux ni d’autres résidus qui obstruent le  ltre arrière  de 
l’appareil.
•  Cet appareil est équipé d’un thermostat de sécurité. En cas de 
surchaue,  l’appareil  s’éteindra  par  lui-même  ou  ne  chauera 
plus.  Le  cas  échéant,  positionnez  l’interrupteur  situé  sur  la 
poignée de l’appareil sur OFF, débranchez-le et laissez-le refroidir 
pendant 10 minutes. AVANT de l’utiliser à nouveau, assurez-vous 
qu’il  n’y  a pas  de cheveux  ni d’autres  résidus qui  obstruent le 
ltre arrière de  l’appareil. Branchez  l’appareil et allumez-le.  En 
cas de nouvelle surchaue, cessez immédiatement de  l’utiliser, 
éteignez-le  et  débranchez-le.  Renvoyez  l´appareil  au  centre 
Service de Babyliss.
•  Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des traces 
apparentes de dommages.
•  Ne  laissez  pas l’appareil sans  surveillance  lorsqu’il  est branché 
ou allumé.
•  Débrancher  immédiatement  en  cas  de  problèmes  en  cours 
d’utilisation.
•  Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux recommandés par 
BaByliss.
•  Débrancher  l’appareil  après  chaque  utilisation  et  avant  de  le 
nettoyer.
•  Veillez  à  éviter  tout  contact  entre  les  surfaces  chaudes  de 
l’appareil et votre peau, en particulier vos oreilles, vos yeux, votre 
visage et votre cou.
•  Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes 
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles 
ou  mentales  sont  réduites,  ou  des  personnes  dénuées 
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, 
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, 
d’une  surveillance  ou  d’instructions  préalables  concernant 
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour 
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger.
•  An de ne pas endommager le cordon, ne l’enroulez pas autour 
de l’appareil et veillez à le ranger sans le tordre ou le plier.
•  Cet  appareil  est  conforme  aux  normes  préconisées  par  les 
directives  04/108/CE  (compatibilité  électromagnétique)  et 
06/95/CE (sécurité des appareils électrodomestiques).
EQUIPEMENTS  ELECTRIQUES  ET  ELECTRONIQUES  EN  FIN  DE 
VIE
Dans  l’intérêt  de  tous  et  pour  participer  activement  à  l’eort 
collectif de protection de l’environnement :
•  Ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers.
•  Utilisez  les  systèmes  de  reprise  et  de  collecte  qui 
seraient  mis  à  votre  disposition  dans  votre  pays. 
Certains  matériaux  pourront  ainsi  être  recyclés  ou 
valorisés.
FRANÇAIS ENGLISH ITALIANODEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Thank you for buying the BaByliss 
expert
plus
 2200 hairdryer! 
For more information about the advantages of this product, 
advice on the use and tips from experts, surf to our website: 
www.babyliss.com. 
Please carefully read the safety precautions of your 
expert
plus
2200 hairdryer below before using the appliance.
PRODUCT FEATURES
1. Drying performance 2200W (Energy consumption 1700W)
2. Ionic Ceramic technology: shine and antistatic
3. 2 speeds/ 3 temperatures
4. Turbo function: faster drying
5. Cool air button: sets the hairstyle
6. Removable rear lter
7. Suspension ring
8. Concentrator
9. Asymetrical diuser
MAINTENANCE
To preserve your hair dryer’s eciency and prolonging the life of 
the motor, we recommend cleaning the rear grille regularly using 
a soft, dry brush. 
SAFETY PRECAUTIONS
•  WARNING:  the  polyethylene  bags  over  the 
product or its packaging may be dangerous. 
Keep  these  bags  out of  the reach  of  babies 
and  children.  Never  use  them  in  cribs, 
children’s beds, pushchairs or playpens.  The 
thin lm may cling to the nose and mouth and 
prevent breathing. A bag is not a toy.
•  WARNING: do not use over or near washbasins, 
bathtubs,  showers  or  other  containers  with 
water. Store the unit in a dry place.
•  If you are using the unit in a bathroom, unplug 
it after you have nished using it.  
Using the unit close to a source of water can, in fact, be 
dangerous,  even  if  the  unit  is  switched  o.  To  ensure 
additional protection, have installed in your bathroom a 
residual current device (RCD) with a nominal trip current 
no higher than 30 mA. Ask your electrical tter for advice.
• Never immerse the unit in water or any other liquid.
•  If  the  power cord  is  damaged,  it  must  be  replaced  by 
the  manufacturer,  its  after-sales  service  or  a  similarly 
qualied person to avoid a hazard.
•  When  using  the  unit,  make  sure  the  unit’s  air  vent  is 
not blocked. Make sure there is no hair or any other dirt 
obstructing the unit’s rear lter.
•  This  unit  has  been  equipped  with  a  temperature  cut-
out. If  the  unit overheats, it will  shut o automatically 
or will stop heating. If this happens, slide the switch on 
the unit’s handle into the OFF position, unplug the unit 
and allow it to cool for 10 minutes. BEFORE using it again, 
make sure there is no hair or any other dirt in the unit’s 
rear lter. Plug the unit in and switch it on. If it overheats 
again, stop using it immediately, switch it o and unplug 
it. Return the unit to the BaByliss service centre.
•  Do not use the unit if it has fallen or if it appears to be 
damaged.
•  Do not leave the unit unattended when it is plugged in 
or switched on.
•  Unplug the unit immediately if you have problems when 
using it.
•  Do  not  use  any  accessories  other  than  those 
recommended by BaByliss.
• Unplug the unit after each use and before cleaning it.
•  Avoid any contact between the unit’s hot surfaces and 
your skin, in particular, your ears, eyes, face and neck.
•  This  unit  is  not  intended  for  use by  people  (including 
children)  with  reduced  physical,  sensory  or  mental 
capabilities,  or  by  persons  who  lack  experience  or 
knowledge,  unless  they  are  supervised  or  have  been 
given instructions beforehand on the use of the unit by 
a person responsible for their safety. Children should be 
supervised to make sure they do not treat the  unit like 
a toy.
• Allow the unit to cool before storing.
•  To  prevent damage to  the cord, do not wrap it around 
the  unit  and  ensure  it  is  stored  without  twisting  or 
folding it.
•  This unit complies with the standards recommended by 
Directives  04/108/EC  (electromagnetic  compatibility) 
and 06/95/EC (safety of domestic electrical equipment).
END-OF-LIFE ELECTRICAL AND ELECTRONIC 
EQUIPMENT 
In  everybody’s  interest  and  to  participate  actively  in 
protecting the environment:
•  Do  not  discard  your  products  with  your 
household waste.
•  Use the return and collection systems available 
in your country. Some materials can in this way 
be recycled or recovered.
Sie haben den Haartrockner expert
plus
 2200 von BaByliss gekauft, 
und wir danken Ihnen dafür! Für weitere Informationen zu den 
Vorteilen des Produkts, Gebrauchshinweise und Tipps von Experten 
konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss.com.
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchshinweise, bevor Sie den 
Haartrockner expert
plus
 2200 zum ersten Mal verwenden.
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Trockenleistung 2200W (Energieverbrauch 1700W)
2. IoniCeramic-Technologie: Glanz und Antistatisch
3. 2 Geschwindigkeits- / 3 Temperaturstufen 
4. Turbofunktion: noch schnelleres Trocknen
5. Kaltlufttaste: xiert die Frisur
6. Rückseitiger Filter abnehmbar
7. Aufhängeöse
8. Zentrierdüse 
9. Asymmetrischer Diusor
PFLEGE
Um die volle Leistungsfähigkeit des Haartrockners zu erhalten und 
die Lebensdauer des Motors zu verlängern, sollte das Gitter auf 
der Rückseite regelmäßig mit einer weichen und trockenen Bürste 
gereinigt werden. 
HINWEISE ZUR SICHERHEIT 
•  VORSICHT:  Die  Polyethylenbeutel,  die  das  Produkt 
oder seine Verpackung enthalten, können gefährlich 
sein. Die Beutel außerhalb der Reichweite von Babys 
und Kindern halten. Nicht in Wiegen, Kinderbetten, 
Kinderwagen  oder  Laufställchen  verwenden.  Die 
Folie  kann  an  Mund  und  Nase  haften  und  die 
Atmung behindern. Ein Beutel ist kein Spielzeug.
•  VORSICHT:  nicht  über  oder  in  der  Nähe  von 
Waschbecken, Badewannen, Duschen oder anderen 
wassergefüllten  Behältern  benutzen.  Das  Gerät 
trocken halten.
•   Falls  das  Gerät  im  Badezimmer  verwendet 
wird,  achten  Sie  darauf,  nach  dem 
Gebrauch  das  Netzkabel  zu  ziehen. 
Die  Nähe  einer  Wasserquelle  kann  selbst  dann  gefährlich  sein, 
wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Für zusätzlichen Schutz ist es 
ratsam,  in  den  Stromkreis,  der  das  Badezimmer  versorgt,  eine 
Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD), deren Bemessungsstrom 30 
mA nicht übersteigt, zu installieren. Fragen Sie Ihren Elektriker um Rat.
•  Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
•  Wenn  das  Netzkabel  beschädigt  ist,  muss  es  vom  Hersteller, 
seinem  Kundendienst  oder  ähnlich  qualizierten  Personen 
ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
•  Achten  Sie  während der  Verwendung  des  Geräts darauf,  nicht 
das Belüftungssystem des Geräts zu blockieren. Vergewissern Sie 
sich, dass der Filter auf der Rückseite des Geräts nicht durch Haare 
oder andere Rückstände verstopft ist.
•  Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitsthermostat versehen. Bei 
Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch aus oder heizt 
ni cht mehr. In diese m Fa ll den S cha lter am Gri des G eräts auf O FF 
stellen, den Netzstecker ziehen und 10 Minuten lang abkühlen 
lassen. Vergewissern  Sie  sich  VOR  der  erneuten  Verwendung, 
dass der Filter auf der Rückseite des Geräts weder durch Haare 
noch durch andere Rückstände verstopft ist. Das Gerät wieder 
an  den  Netzstrom  anschließen  und  einschalten.  Bei  erneuter 
Überhitzung  den  Gebrauch  unmittelbar  einstellen,  das  Gerät 
ausschalten und den Netzstecker ziehen. Senden Sie das Gerät 
an das Kundendienstzentrum von Babyliss zurück.
•  Das Gerät nicht benutzen, wenn es gefallen ist oder oensichtliche 
Spuren einer Beschädigung aufweist.
•  Lassen Sie  das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an den 
Netzstrom angeschlossen oder eingeschaltet ist.
•  Den  Netzstecker  unverzüglich  ziehen,  wenn  während  der 
Verwendung Probleme auftreten.
•  Ausschließlich von BaByliss empfohlenes Zubehör verwenden.
•  Den  Netzstecker  des  Geräts  nach  jeder  Verwendung  und  vor 
dem Reinigen ziehen.
•  Achten Sie darauf, jede Berührung den heißen Oberächen des 
Geräts mit Ihrer Haut zu vermeiden; dies gilt besonders für Ihre 
Ohren, Ihre Augen, Ihr Gesicht und Ihren Hals.
•  Dieses  Gerät  ist  nicht  für  die  Verwendung  durch  Personen 
(einschließlich  Kindern)  vorgesehen,  deren  physische, 
sensorische oder mentale Fähigkeiten reduziert sind oder denen 
es  an  Erfahrung  oder  Kenntnissen  mangelt,  es  sei  denn,  sie 
würden durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich 
ist,  beaufsichtigt  oder  vorher  über  die  Verwendung  des 
Geräts  instruiert.  Kinder  sollten  beaufsichtigt  werden,  um  zu 
gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
•  Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und achten Sie darauf, 
es so zu verstauen,dass es nicht verdreht oder geknickt wird, um 
es nicht zu beschädigen.
•  Dieses Gerät entspricht den empfohlenen Normen der Richtlinien 
04/108/EG  (elektromagnetische  Verträglichkeit)  und  06/95/EG 
(Sicherheit von Haushaltsgeräten).
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
Im  allgemeinen  Interesse  und  als  aktive  Teilnahme  an  den 
gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz:
•  Werfen  Sie  Ihre  Produkte  nicht  in  den 
Haushaltsmüll.
•  Nutzen  Sie  die  Rücknahme-  und  Sammelsysteme, 
die  in  Ihrem  Land  zur  Verfügung  stehen.  Gewisse 
Werkstoe  können  so  recycelt  oder  aufbereitet 
werden.
U hebt de haardroger expert
plus
 2200 van BaByliss gekocht, waar voor 
onze dank! Voor meer informatie over de voordelen van het product, 
voor raadgevingen  voor het  gebruik en voor  tips van experts 
verwijzen wij u naar onze website: www.babyliss.com.
Lees de veiligheidsinstructies voor uw haardroger expert
plus
 2200 
aandachtig alvorens over te gaan tot het gebruik ervan.
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1. Droogvermogen 2200W (Energieverbruik 1700W)
2. IoniCeramic-technologie: glans en antistatisch
3. 2 snelheden/3 temperaturen 
4. Turbofunctie: versneld drogen
5. Knop voor frisse lucht: xeert het kapsel
6. Afneembare achterlter
7. Ophangring
8. Concentrator 
9. Asymmetrische diusor
ONDERHOUD
Om de doeltreendheid van uw haardroger te behouden en de 
levensduur van de motor te verlengen raden wij u  aan om het 
achterste rooster regelmatig te reinigen met een buigzame droge 
borstel. 
VEILIGHEIDSADVIEZEN 
•   OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product of 
zijn verpakking bevatten kunnen gevaarlijk zijn. Deze 
zakjes  buiten  bereik  van  baby’s  en  van  kinderen 
houden.  Niet  gebruiken  in  wiegen,  kinderbedjes, 
wandelwagentjes of babyboxen. De jne lm kan aan 
de  neus  en  de  mond  kleven  en  het  ademen 
belemmeren. Deze zak is geen speelgoed.
•  OPGELET: Niet gebruiken boven of in de nabijheid van 
de  wastafels,  badkuipen,  douches  of  andere 
recipiënten met water. Het apparaat droog houden.
•  In  geval  dit  apparaat  in  een  badkamer  wordt 
gebruikt,  vergeet  de  stekker  dan  niet  uit 
het  stopcontact  te  trekken  na  het  gebruik. 
Inderdaad, de nabijheid van een waterbron kan gevaarlijk zijn, zelfs 
al s het a pp ar aat  is u itgeschake ld . Om e en  aan vu llende b es ch erming 
te  waarborgen  is  het  aan  te  raden  in  de  elektrische  kring  van 
de  badkamer  een  aardlekschakelaar  (DDR)  met  een  nominale 
bedrijfsverschilstroom  van  maximum  30mA  te  installeren.  Vraag 
advies aan uw installateur.
•  Het  apparaat  nooit  onderdompelen  in  water  of  enige  andere 
vloeistof.
•  Als  de  voedingskabel  beschadigd  is,  moet  deze  worden 
vervangen door  de fabrikant,  zijn naverkoopdienst  of  personen 
met vergelijkbare kwalicatie om een gevaar te vermijden.
•  Tijdens  het  gebruik  van  het  apparaat  opletten  dat  u  het 
ventilatiesysteem  van  het  apparaat  niet  blokkeert.  Ga  na  of  er 
geen haren of andere vuilresten de achterlter van het apparaat 
verstoppen.
•  Dit  apparaat  is  uitgerust  met  een  veiligheidsthermostaat.  In 
geval  van  oververhitting  wordt  het  apparaat  automatisch 
uitgeschakeld of warmt niet langer op. In voorkomend geval de 
schakelaar op de handgreep van het apparaat op OFF zetten, het 
apparaat loskoppelen en laten afkoelen gedurende 10 minuten. 
VOORALEER u de haardroger opnieuw in gebruik neemt, nagaan 
of  er  geen  haren  of  andere  vuilresten  de  achterlter  van  het 
apparaat verstoppen. Sluit het apparaat aan en schakel het aan. 
In  geval  van  nieuwe  oververhitting  het  gebruik  onmiddellijk 
stopzetten, het  apparaat uitschakelen  en de  stekker  uittrekken. 
Zend het apparaat terug naar het Servicecenter van Babyliss.
•  Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of als het zichtbare 
sporen van schade vertoont.
•  Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten laten.
•  Onmiddellijk  loskoppelen  in  geval  van  problemen  tijdens  het 
gebruik.
•  Geen  andere  accessoires  gebruiken  dan  deze  aanbevolen  door 
BaByliss.
•  Het  apparaat  loskoppelen  na  elk  gebruik  en  vooraleer  het  te 
reinigen.
•  Vermijd  elk  contact  tussen  de  warme  oppervlakken  van  het 
apparaat en uw huid en in het bijzonder uw oren, uw ogen, uw 
gelaat en uw hals.
•  Dit  apparaat  is  niet  voorzien  voor  gebruik  door  personen 
(inclusief kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of mentale 
vermogens, of  personen zonder  ervaring  of kennis, behalve  als 
deze  via  een  voor  hun  veiligheid  verantwoordelijke  persoon 
hebben kunnen  genieten  van  hun  veiligheid,  van  een toezicht 
of van voorafgaande instructies betreende het gebruik van het 
apparaat. Het is aan te raden toezicht te houden op kinderen om 
zeker te zijn dat deze niet spelen met het apparaat.
• Het apparaat laten afkoelen vooraleer het op te bergen.
•  Om  het  snoer  niet  te  beschadigen  dit  niet  rond  het  apparaat 
wikkelen en opletten dat u niet verwrongen of geplooid opbergt.
•  Dit apparaat is conform de normen aanbevolen door de richtlijnen 
04/108/EG  (elektromagnetische  compatibiliteit)  en  06/95/EG 
(veiligheid van elektrische huishoudtoestellen).
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE 
VAN HUN LEVENSDUUR
In  het  belang  van  iedereen  en  om  actief  mee  te helpen  aan  de 
collectieve milieubeschermingsinspanning:
•  Gooi  uw  producten  niet  weg  met  het  huishoudelijk 
afval.
•  Gebruik de terugname- en ophalingssystemen die u ter 
beschikking staan. Sommige materialen kunnen aldus 
worden gerecycleerd of worden benut.
Vi ringraziamo per l’acquisto l’asciugacapelli expert
plus
 2200 di 
BaByliss! Per maggiori informazioni sui vantaggi del prodotto, le 
istruzioni di utilizzo e i suggerimenti degli esperti, consultare il 
nostro sito Internet: www.babyliss.com.
Leggere  attentamente  le  istruzioni  per  l’uso  del  vostro 
asciugacapelli expert
plus
 2200 prima di cominciare a utilizzarlo.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Prestazioni di asciugatura 2200 W (Consumo energetico 1700 W)
2. Tecnologia IoniCeramic: luminosità e funzione antistatica
3. 2 velocità/3 temperature 
4. Funzione Turbo: asciugatura accelerata
5. Pulsante aria fresca: per ssare l’acconciatura
6. Filtro posteriore amovibile
7. Gancio ad anello
8. Concentratore 
9. Diusore asimmetrico
CURA DELL’APPARECCHIO
Pe r co ns er va re  tut t a l ’e ca ci a de l v os tro  as ci ug ac ap el li e  pro lu ng ar e 
la durata del motore, consigliamo di pulire regolarmente la griglia 
posteriore con una spazzola morbida e asciutta. 
ISTRUZIONI DI SICUREZZA  
•  ATTENZIONE:  i  sacchetti  in  polietilene  che 
contengono  prodotti e imballaggi possono essere 
pericolosi. Tenere questi sacchetti fuori della portata 
di bambini e neonati.  Non utilizzare in culle, lettini, 
passeggini  o box  per  bambini.  La  pellicola  sottile 
può  infatti  aderire  a  naso  e  bocca  e  impedire  la 
respirazione. Un sacchetto non è un giocattolo.
•  ATTENZIONE:  Non  utilizzare  sopra  o  vicino  a 
lavandini, vasche da bagno, docce o altri recipienti 
contenenti  acqua.  Mantenere  l’apparecchio 
all’asciutto.
•  In  caso  di  impiego  dell’apparecchio 
nella  stanza  da  bagno,  staccarlo  dalla 
corrente  subito  dopo  averlo  utilizzato. 
In  eetti,  la  vicinanza  di  una  fonte  d’acqua  può  essere 
pericolosa  anche  se  l’apparecchio  è  spento.  Per  garantire 
maggiore  sicurezza,  si  consiglia  di  dotare  il  circuito  elettrico 
che alimenta la stanza da bagno di un dispositivo per corrente 
dierenziale  residua  (CDR)  di  intensità  operativa  dierenziale 
che  non  superi  i  30mA.  Rivolgersi  al  proprio  installatore.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido.
•  Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito 
dal  fabbricante,  dal  suo  servizio  assistenza  o  da  analogo 
personale qualicato, onde evitare qualsiasi pericolo. 
•  Durante  l’utilizzo  dell’apparecchio,  prestare  la  massima 
attenzione  per  non  ostruire  il  sistema  di  ventilazione 
dell’apparecchio.  Controllare  che  non  vi  siano  capelli  o  altri 
residui che ostruiscano il ltro posteriore dell’apparecchio.
•  Questo apparecchio è dotato di termostato di sicurezza. In caso 
di surriscaldamento, l’apparecchio si spegne automaticamente 
o  smette  di  scaldare.  All’occorrenza,  posizionare  su  OFF 
l’interruttore  situato  sul  manico  dell’apparecchio,  staccare 
dalla corrente  e lasciar rareddare per 10 minuti. PRIMA di un 
nuovo utilizzo, controllare che non vi siano capelli o altri residui 
che  ostruiscano  il ltro  posteriore  dell’apparecchio.  Attaccare 
l’apparecchio  alla  corrente  e  accenderlo.  In  caso  di  ulteriore 
surriscaldamento,  interrompere  immediatamente  l’utilizzo, 
spegnere  e staccare  dalla  corrente. Restituire  l’apparecchio al 
Centro Assistenza BaByliss.
•  Non  utilizzare  l’apparecchio  se  è  caduto  o  se  presenta  danni 
apparenti.
•  Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è attaccato alla 
corrente o acceso.
•  Staccare immediatamente l’apparecchio dalla corrente in caso 
di problemi durante l’uso.
•  Non utilizzare accessori diversi da quelli consigliati da BaByliss.
•  Staccare l’apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo e prima 
di pulirlo.
•  Evitare assolutamente  qualsiasi contatto  fra  le superci  calde 
dell’apparecchio e la  pelle, soprattutto orecchie, occhi, visto e 
collo.
•  Questo  apparecchio  non  è  previsto  per  essere  utilizzato  da 
soggetti (compresi i bambini) con capacità siche, sensoriali o 
mentali ridotte, né da soggetti privi delle necessarie esperienze o 
conoscenze, a meno che  non abbiano beneciato, grazie ad una 
persona responsabile  della loro sicurezza, di una sorveglianza 
o di istruzioni preliminari riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio. 
È  necessario  sorvegliare  i  bambini,  per  accertarsi  che  non 
giochino con l’apparecchio.
• Lasciar rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
•  Per  non  danneggiare  il  cavo,  evitare  di  avvolgerlo  attorno 
all’apparecchio, facendo attenzione a non torcerlo o piegarlo.
•  Questo  apparecchio  è  conforme  alle  norme  delle  direttive 
04/108/CE  (compatibilità  elettromagnetica)  e  06/95/CE 
(sicurezza degli elettrodomestici).
APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE A FINE VITA
Per il bene comune  e per  partecipare  attivamente all’impegno 
collettivo di tutela dell’ambiente:
•  Non mischiare questi prodotti con i riuti domestici.
•  Utilizzare  i  sistemi  di  recupero  e  raccolta  messi  a 
vostra  disposizione.  In  questo  modo  sarà  possibile 
riciclare o valorizzare alcuni materiali.
¡Muchas gracias por adquirir el secador expert
plus
 2200 de Babyliss! 
Si desea más información sobre las ventajas del producto, consejos 
de utilización y trucos de expertos, consulte nuestro sitio internet: 
www.babyliss.com.
Lea atentamente las consignas de seguridad del secador expert
plus
2200 antes de empezar a utilizarlo.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Prestaciones de secado 2 200 W (Consumo de energía 1 700 W)
2. Tecnología IoniCeramic: brillo y poder antiestático
3. 2 velocidades / 3 temperaturas 
4. Función Turbo: acelerador del secado 
5. Tecla de aire frío: ja el peinado
6. Filtro trasero extraíble
7. Anilla para colgar
8. Concentrador 
9. Difusor asimétrico
MANTENIMIENTO
Con  el  fin  de  que  el  secador  mantenga  toda  su  eficacia,  y 
para prolongar la vida del motor, le aconsejamos que limpie 
regularmente la rejilla trasera con un cepillo suave y seco.  
CONSIGNAS DE SEGURIDAD  
•  ATENCIÓN: las bolsas de polietileno que contienen 
el  producto o  su embalaje pueden ser peligrosas. 
Manténgalas fuera del alcance de los bebés y de los 
niños. No las utilice en cunas, camas infantiles, sillas 
o  cochecitos  y  corralitos  para  bebés.  El  plástico 
puede  quedar  pegado  a  la  nariz  y  a  la  boca  e 
impedir la respiración. Una bolsa no es un juguete.
•  ATENCIÓN: no utilice el aparato encima o cerca del 
lavabo,  la  bañera,  la  ducha  o  un  recipiente  que 
contenga agua. Procure que siempre esté seco.
•  En  caso  de  utilización  en  el  cuarto  de  baño,  no 
olvide  desenchufar  el  electrodoméstico  cuando 
termine. 
La  proximidad  de  una  fuente  de  agua  puede  ser  peligrosa, 
incluso  con  el  aparato  apagado.  Para  obtener  una protección 
adicional, es recomendable instalar un dispositivo de corriente 
diferencial residual (DDR) en el circuito eléctrico que alimenta el 
cuarto de baño, con una corriente diferencial de funcionamiento 
nominal que no supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
•  Si  el  cable  de  alimentación  está  dañado,  debe  sustituirlo 
el  fabricante  o  su  servicio  técnico,  o  bien  una  persona  de 
cualicación similar, con el n de evitar situaciones peligrosas.
•  Durante  la  utilización  del  aparato,  no  bloquee  su  sistema 
de  ventilación.  Compruebe  que  no  quedan  cabellos  u  otros 
residuos  que  puedan  obstruir  el  ltro  situado  en  la  parte 
trasera.
•  Este aparato está provisto de un termostato de seguridad. En 
caso de recalentamiento, se apagará automáticamente o dejará 
de emitir aire caliente. Si es así, sitúe el interruptor situado en 
el  mango  del  aparato  en  la  posición  OFF,  desenchúfelo  y 
deje que se enfríe durante 10 minutos. ANTES de utilizarlo de 
nuevo,  compruebe  que  no  quedan  cabellos u  otros  residuos 
que  puedan  obstruir  el  ltro  situado  en  la  parte  trasera. 
Enchufe el aparato y enciéndalo. Si se vuelve a recalentar, deje 
inmediatamente de utilizarlo, apáguelo y desenchúfelo. Envíelo 
al servicio técnico de Babyliss.
•  No utilice el aparato si ha recibido un golpe o presenta señales 
aparentes de deterioro.
•  No  deje  el  aparato  sin  vigilancia  cuando  esté  encendido  o 
enchufado.
•  Desenchúfelo inmediatamente si se presenta algún problema 
durante su utilización.
•  Utilice  exclusivamente  los  accesorios  recomendados  por 
BaByliss.
• Desenchúfelo después de utilizarlo y antes de limpiarlo.
•  Evite  cualquier  contacto  entre  las  supercies  calientes  del 
aparato y la piel, especialmente en las orejas, los ojos, el rostro 
y el cuello.
•  Este  aparato  no  está  pensado  para  que  lo  utilicen  personas 
(incluyendo  niños)  de  capacidad  física,  sensorial  o  mental 
reducida, o personas sin experiencia y conocimiento sucientes, 
salvo  que  cuenten  con  la  supervisión,  o  con  instrucciones 
previas sobre  el  funcionamiento del  aparato, de  una persona 
responsable de su seguridad. Es conveniente vigilar a los niños 
para evitar que jueguen con este electrodoméstico.
• Deje enfriar el aparato antes de guardarlo.
•  Para no dañar el cable, no lo enrosque alrededor del aparato y 
tenga cuidado cuando lo recoja de no retorcerlo o doblarlo.
•  Este  aparato  cumple  con  las  normas  preconizadas  por  las 
directivas  04/108/CE  (compatibilidad  electromagnética)  y 
06/95/CE (seguridad de los electrodomésticos).
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA
En inter és de todos y p ara par ticip ar activam ente e n los esfuerzos 
colectivos de protección del medio ambiente:
•  No se deshaga de estos productos junto con la basura 
doméstica.
•  Utilice los sistemas de recogida y reciclado disponibles 
en su país. De esta forma, algunos materiales podrán 
recuperarse o reciclarse.
A  BaByliss  agradece-lhe  a  aquisição  do  secador  de  cabelo  
expertplus 2200! Para obter mais informações sobre as vantagens 
deste produto, conselhos de utilização e astúcias técnicas, con-
sulte o nosso sítio internet: www.babyliss.com.
Leia atentamente os conselhos de segurança do secador de ca-
belo expertplus 2200 antes de o utilizar pela primeira vez.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Eciência de secagem 2 200 W (consumo de energia 1 700 W)
2. Tecnologia IoniCeramic: brilho e efeito anti-estático
3. 2 velocidades/3 temperaturas 
4. Função Turbo: secagem acelerada
5. Tecla de ar frio: xação do penteado
6. Filtro traseiro amovível
7. Anel de suspensão
8. Concentrador 
9. Difusor assimétrico
MANUTENÇÃO
A m de conservar toda a ecácia do secador de cabelo e pro-
longar a duração de vida útil do motor, recomenda-se que lim-
pe com regularidade a grelha traseira com uma escova macia 
e seca. 
CONSELHOS DE SEGURANÇA 
•  ATENÇÃO: os sacos em polietileno que cobrem o 
produto ou  a embalagem  podem  ser perigosos. 
Conserve estes sacos fora do alcance de bebés e 
crianças. Não os utilize em berços, camas de crian-
ça,  carrinhos  de  bebé  ou parques  para bebés.  A 
película pode colar-se ao nariz e à boca e impedir 
a respiração. Um saco não é um brinquedo.
•  ATENÇÃO: nunca utilize este aparelho por cima ou 
na proximidade de um lavatório, banheira, duche 
ou  de  qualquer  outro  recipiente  que  contenha 
água. Mantenha o aparelho seco.
•  Em  caso  de  utilização  do  aparelho  numa 
casa  debanho,  desligue-o  após  a  utilização. 
Com efeito, a proximidade de uma fonte de água pode ser perigo-
sa mesmo que o aparelho esteja desligado. Para assegurar uma 
protecção complementar, recomenda-se a instalação, no circui-
to eléctrico que alimenta a casa de banho, de um interruptor de 
corrente diferencial residual (DDR) com um funcionamento no-
minal que não exceda 30 mA . Aconse lhe -se com um electricista.
•  Nunca mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outro 
líquido.
•  Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substi-
tuído pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por um téc-
nico qualicado a m de evitar qualquer risco.
•  Durante  a utilização  do aparelho, não obstrua o sistema  de 
ventilação do aparelho. Certique-se de que não há cabelos 
nem outros resíduos a obstruir o ltro traseiro do aparelho.
•  Este aparelho dispõe de um termóstato de segurança. Em caso 
de aquecimento excessivo, o aparelho desliga-se automatica-
mente ou deixa de aquecer. Nesta eventualidade, coloque o 
interruptor  situado  na  pega  do  aparelho  na  posição  “OFF”, 
desligue-o e deixe arrefecer durante 10 minutos. ANTES de o 
voltar a utilizar, verique que o ltro traseiro não está obstruí-
do por cabelos e outros resíduos. Ligue-o à corrente eléctrica 
e acenda-o. Se o aparelho continuar  em sobreaquecimento, 
deixe imediatamente de o utilizar, apague-o e desligue-o da 
corrente eléctrica. Leve o  aparelho ao Centro de Assistência 
da Babyliss.
•  Não utilize o aparelho se tiver caído ou apresentar danos vi-
síveis.
•  Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver aceso 
ou ligado à rede eléctrica.
•  Desligue imediatamente o aparelho da rede eléctrica em caso 
de problema durante a utilização.
•  Utilize exclusivamente os acessórios recomendados pela Ba-
Byliss.
•  Desligue o  aparelho  depois  de cada utilização e  antes de  o 
limpar.
•  Evite  todo  o contacto  entre  as superfícies  quentes  do  apa-
relho e a pele, em particular, as orelhas, os olhos, a cara e  o 
pescoço.
•  Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas 
(incluindo  crianças),  cujas  capacidades  físicas,  sensoriais  ou 
mentais sejam reduzidas, ou por pessoas desprovidas de ex-
periência ou conhecimento do produto, a não ser que tenham 
beneciado, por intermédio de uma pessoa responsável pela 
sua  segurança,  de  vigilância  ou  instruções  prévias  relativas 
à utilização  do  aparelho.  As crianças  devem ser  vigiadas de 
modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
• Deixe arrefecer o aparelho antes de o guardar.
•  Para não danicar o cabo, não o enrole à volta do aparelho e 
guarde-o sem torcer ou dobrar.
•  Este aparelho satisfaz as exigências preconizadas pelas direc-
tivas 04/108/CE (compatibilidade electromagnética) e 06/95/
CE (segurança dos aparelhos electrodomésticos).
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO 
CICLO DE VIDA
No interesse geral e a m de participar activamente no esforço 
colectivo de protecção do ambiente:
•  Não deposite estes produtos no lixo doméstico.
•  Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem dispo-
níveis no seu país. Alguns materiais poderão assim 
ser reciclados ou recuperados.
Tak, fordi du har købt hårtørreren 
expert
plus
 2200
 fra BaByliss! Se 
vores hjemmeside for yderligere oplysninger om produktets for-
dele, gode råd til anvendelse og eksperttips: www.babyliss.com.
Læs  venligst  sikkerhedsanvisningerne  til  din  hårtørrer 
expert
plus
2200
, inden du begynder at bruge den.
PRODUKTETS EGENSKABER
1. Tørrekraft 2200W (Energiforbrug 1700W)
2. Ionkeramisk teknologi: skinnende og antistatisk
3. 2 hastigheder / 3 temperaturer 
4. Turbo-funktion: hurtig tørring
5. Koldluftsknap: gør frisuren holdbar 
6. Aftageligt baglter
7. Ophængningsring
8. Koncentrator 
9. Asymmetrisk spreder
VEDLIGEHOLDELSE
For at bevare  hårtørrerens eektivitet og forlænge motorens le-
vetid anbefaler vi, at gitteret rengøres regelmæssigt med en blød 
og tør børste. 
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 
•   PAS PÅ: poserne i polyethylen, som indehol-
der produktet eller dets emballage kan være 
farlige. Hold disse poser uden for spædbørns 
og børns rækkevidde. Brug dem ikke i vugger, 
børnesenge,  klapvogne  eller  kravlegårde. 
Den ne lm kan klistre sig til næsen og mun-
den og forhindre vejrtrækningen. En pose er 
ikke et stykke legetøj.
•  PAS PÅ: må ikke bruges over eller i nærheden 
af håndvaske, badekar, brusere eller andre be-
holdere med vand. Opbevar apparatet på et 
tørt sted.
•  Hvis ledningen er beskadiget, skal den erstat-
tes  af  fabrikanten,  dennes  serviceafdeling 
eller  lignende  kvalicerede  personer  for  at 
undgå fare.
•  Sørg for ikke at blokere ventilationssystemet, når du bru-
ger apparatet. Kontroller at hår eller andre smådele ikke 
tilstopper ltret bagpå apparatet.
•  Dette apparat er udstyret med en sikkerhedstermostat. 
I tilfælde af overophedning slukker apparatet af sig selv 
eller varmer ikke op mere. Sæt i det tilfælde afbryderen 
som er på grebet på OFF, tag stikket ud og lad apparatet 
køle af  i 10 minutter. INDEN det tages i brug igen, skal 
du sikre dig, at der  ikke  er hår eller  andre smådele, der 
tilstopper ltret bagpå apparatet. Sæt stikket i og tænd 
for apparatet. I tilfælde af en ny overophedning, stand-
ses brugen øjeblikkeligt. Sluk for apparatet og tag stikket 
ud. Indlever apparatet til Babyliss’ servicecenter.
•  Brug ikke apparatet, hvis det har været tabt, eller hvis det 
viser synlige tegn på beskadigelser. 
•  Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet 
eller tændt.
•  Tag øjeblikkeligt stikket ud i tilfælde af problemer under 
brugen.
• Brug ikke andet tilbehør, end det der anbefales af BaBy-
liss.
•  Tag  stikket  til  apparatet  ud,  hver  gang  det  har  været 
brugt, og inden du gør det rent.
•  Undgå enhver kontakt mellem apparatets varme overa-
der og huden, især ørerne, øjnene, ansigtet og halsen.
•  Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af perso-
ner (heller ikke børn) med reducerede fysiske, sensoriske 
eller  mentale  kapaciteter,  eller  personer  uden  erfaring 
eller  kendskab,  med  mindre  de  bliver  overvåget  af  en 
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået 
forudgående instruktioner i brugen af apparatet. Det er 
nødvendigt at holde opsyn med børn, for at sikre sig at 
de ikke leger med apparatet.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
•  For ikke at  beskadige ledningen,  må denne  ikke  vikles 
om apparatet. Sørg for at lægge den væk, uden at den 
bliver snoet eller foldet sammen.
•  Dette apparat er i overensstemmelse med normerne i di-
rektiverne  04/108/EF (elektromagnetisk  kompatibilitet) 
og  06/95/EF (sikkerhed  omkring elektroniske  hushold-
ningsapparater).
ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE  DUER 
MERE
I alles interesse og for aktivt at være med til at beskytte 
miljøet:
•  Smid ikke dine produkter ud sammen med al-
mindeligt husholdningsaald.
•   Brug  de  indsamlings-  og  genbrugssystemer  
der  er til rådighed  i dit hjemland.  Visse mate-
rialer kan således genbruges eller få ny værdi.
1
2
5
6
7
89
4
3
1
7
0
0
W
c
o
ns
u
m
p
t
i
o
n   
2
2
0
0
W
 p e
r
f
o
r
m
a
n
c
e
Specyfikacje produktu
| Marka: | BaByliss | 
| Kategoria: | suszarka do włosów | 
| Model: | D261E Expert Plus 2200 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z BaByliss D261E Expert Plus 2200, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje suszarka do włosów BaByliss
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Lutego 2025
                        
                    
                                                            Instrukcje suszarka do włosów
- Fagor
- Zuvi
- Tefal
- Gorenje
- Bestron
- Exquisit
- Mesko
- Eta
- Aigostar
- Xiaomi
- Inventum
- Bosch
- Visage
- OBH Nordica
- MPM
Najnowsze instrukcje dla suszarka do włosów
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Marca 2025