Instrukcja obsługi Braun Nasal Aspirator 1
                    Braun
                    
                    produkt dla niemowląt
                    
                    Nasal Aspirator 1
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Braun Nasal Aspirator 1 (3 stron) w kategorii produkt dla niemowląt. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 6.5 użytkowników na średnio 4.9 gwiazdek
                        Strona 1/3
                    
                    
                    
English
Product description
The Braun Nasal aspirator 1 is a portable, DC-powered device consisting of a pump, a 
soft aspiration tip, and a secretion collection cup.
Please read all the instructions before using the Braun Nasal aspirator 1, espe-
cially this basic safety information.
Intended use and contraindications
The Braun Nasal aspirator is intended to be used for providing intermittent suction to 
remove nasal secretions and mucous in children, 0 to 12 years of age, for home-use 
only. 
•  The Braun Nasal aspirator is designed to clean/extract nasal secretions only. Do 
not use the device for purposes other than those stated in these instructions for 
use.
•  Keep out of reach of children under 12 years.
•  DO NOT expose the Braun Nasal aspirator 1 to direct sunlight.
•  This device is designed for domestic use only. Consult a doctor if the child is 
suffering from a nasal infection.
•  DO NOT use other nozzle than those supplied with this device. Use of the wrong 
tip or overly forceful insertion may result in nosebleed.
•  This product does not need to be calibrated.
•  While in use, DO NOT block the exhaust at the side of the device as it would affect 
the functionality of the device.
Care, cleaning and troubleshooting
See Quick Start Guide for pictures.
Clean before first and each use to prevent contamination. Twist off the cup and 
remove the tip. Clean the cup and tip with soap and warm water (>33°C - 30 s). 
Do not use household cleaners other than dish appropriate soap. Wipe device to 
clean it. To even better reduce risk of infection/cross-infection, you can disinfect the 
detachable parts (cup and tip) in the dishwasher but  . Don’t let NOT the device itself
the device get wet. 
If suction has decreased, perform a device care + ensure that the nostril is fully sealed 
against tip + ensure that the exhaust port is not blocked. Do not use the device if 
malfunction occur and contact the manufacturer.
Device care and if mucus accidentally overfill: keep the cup attached and lower only 
the cup into warm water but not too deeply. Start suction to flush clean.
2 Year Limited guarantee
Please retain the receipt as proof of purchase, as claims under the guarantee period 
will only be valid with proof of purchase. Guarantee: Two Years (2 Years) from date 
of purchase. This guarantee covers defects in materials or workmanship that occur 
under normal use; defective devices meeting this criteria will be replaced free of 
charge. The guarantee DOES NOT cover defects or damage resulting from abuse 
or failure to follow the user instructions. The guarantee becomes void if the device 
is tampered with, used with non-Braun branded  accessories, or if repairs are 
undertaken by unauthorized persons. Accessories and consumables are excluded 
from any guarantee. For support see website or: Braun_Support@helenoftroy.eu
This Guarantee is applicable to Europe, Russia, Middle East and Africa only. 
UK Only: This does not affect your consumer statutory rights.
In Europe, any serious incident (e.g. death, life-threatening injury, surgical 
intervention, ...) that has occured in relation to this Braun Nasal aspirator should be 
reported to Kaz Europe (see Helen of Troy Consumer Service Numbers) and to the 
competent authority of your member state.
REF, LOT and Serial numbers of your product must be provided as they are essential 
to record and  follow up your inquiry or claim. The LOT and Serial numbers are located 
in the battery door. The production date is given by the LOT number and can be 
deciphered as explained here: The first 3 numeric digits in the LOT number represent 
the day of the year of manufacture. The next 2 numeric digits represent the last two 
numbers of the calendar year of manufacture and the letter(s) at the end designate 
the manufacturer of the product. (E.g.: LOT No.: 12313tav this product was made on 
the day 123, year 2013 at the manufacturer code tav.)
Product specifications
Type  Electric nasal aspirator (BNA100EU)
Maximum suction power  70 kPa 
Operating temperature  +10 °C ~ +40 °C  
Storage temperature  -25 °C ~ +55 °C   
Operating & transport atmospheric pressure  700hPa - 1060 hPa
Operation & storage relative humidity  ≤95 % R.H. non-condensing
Unit weight  230 g 
Power source (included)  Alkaline battery: 2 x AA (LR6) 1.5V
Battery life  1000 operations - 3 hours
Service life  5 years
Guarantee   2 years
10 °C
40 °C
MD
Equipment with  type 
BF applied parts
See instruction for 
use
Operating 
temperature
Storage temperature Medical device Operating and 
storage humidity
REF LOT SN
Catalogue number Batch code Serial number Date of manufactureManufacturer Caution
Authorized representative in the  
European Community
Subject to change without notice.
Protected against solid foreign objects of 12.5 mm diameter and larger. 
Protected against water drops falling vertically when the device is tilted 
up to 15°.
This medical device carries the CE mark and is manufactured in conformity with RoHS 
Directive 2011/65/EU and other applicable directive and/or regulations as specified in 
the EU Declaration of Conformity.
The device needs special precautions regarding EMC. Portable and mobile RF 
communications equipment can affect medical electrical equipment. WARNING: Use 
of this equipment adjacent to other equipment should be avoided because it could 
result in improper operation. If such use is necessary, this equipment and the other 
equipment should be observed to verify that they are operating normally. WARNING: 
Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna 
cables and external antennas) should be used no closer than 30cm to any part of the 
device. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result. 
For more information, see consumer service numbers or website.
This product contains batteries and recyclable electronic waste. To protect 
the environment, do not dispose of it in household waste, but take it to an 
appropriate local collection centre provided in your country.
Only discard empty batteries. They should not be disposed of in the 
household waste, but at appropriate collection sites or at your retailer.
Česky
Popis výrobku
Nosní odsávačka Braun1 je přenosné zařízení, napájené stejnosměrným proudem, 
které se skládá zčerpadla, měkké odsávací špičky anádobky na shromažďování sekretu.
Před použitím nosní odsávačky Braun1 si prosím přečtěte veškeré pokyny, 
zejména základní bezpečnostní informace.
Zamýšlené použití a kontraindikace
Nosní odsávačka Braun je určen pro domácí občasné odsávání nosního sekretu a 
hlenu u dětí ve věku 0 až 12 let.   
•  Nosní odsávačka Braun1 je konstruována tak, aby čistila/odstraňovala pouze 
nosní sekret. Nepoužívejte tento prostředek k jiným účelům než k těm, které jsou 
uvedeny v tomto návodu k použití.
•  Uchovávejte mimo dosah dětí do věku 12 let.
•  Nosní odsávačku Braun1   vystavovat přímému slunečnímu záření.NESMÍTE
•  Tento prostředek je určen pouze k domácímu použití. Pokud má dítě nosní infekci, 
poraďte se s lékařem.
•  NEPOUŽÍVEJTE jiné nástavce než ty, které jsou součástí dodávky tohoto přístroje. 
Použití nesprávného hrotu nebo příliš silné zavedení může vést ke krvácení z nosu.
•  Výrobek se nemusí kalibrovat.
•  Během používání NEBLOKUJTE výstup na boku zařízení, protože by to ovlivnilo 
jeho funkčnost.
Péče, čištění a řešení problémů
Obrázky naleznete v příručce Rychlý start.
Před prvním a každým dalším použitím je vyčistěte, aby nedošlo ke kontaminaci. 
Odklopte kalíšek a vyjměte hrot. Kalíšek a hrot očistěte mýdlem a teplou vodou 
(>33 °C - 30 s). Nepoužívejte jiné čisticí prostředky pro domácnost než vhodný čisticí 
prostředek na nádobí. Zařízení otřete a vyčistěte. Abyste ještě lépe snížili riziko 
infekce, můžete v myčce nádobí dezinfikovat odnímatelné části (pohárek a špičku), 
NIKOLI však samotný přístroj. Nedovolte, aby se zařízení namočilo.  
Pokud se sání snížilo, zkontrolujte přístroj + zkontrolujte, zda nosní dírka zcela přiléhá 
ke hrotu + zkontrolujte, zda není zablokován výstupní otvor. V případě poruchy 
zařízení nepoužívejte a kontaktujte výrobce.
Péče o přístroj a při náhodném přeplnění hlenem: nechte kalíšek připevněný 
a ponořte jej pouze do teplé vody, ale ne příliš hluboko. Spusťte odsávání a 
propláchněte.
Dvouletá omezená záruka
Uschovejte si prosím účtenku jako doklad o nákupu, protože reklamace v rámci 
záruční doby jsou platné pouze s dokladem o nákupu. Záruka: Dva roky (2 roky) 
od data nákupu. Tato záruka se vztahuje na vady materiálu nebo zpracování, které 
se vyskytnou při běžném používání; vadná zařízení splňující tato kritéria budou 
bezplatně vyměněna. Záruka se NEVZTAHUJE na závady nebo poškození vzniklé 
v důsledku zneužití nebo nedodržení návodu k použití. Záruka zaniká, pokud je 
do přístroje zasahováno, je používán s příslušenstvím jiné značky než Braun nebo 
pokud jsou opravy prováděny neoprávněnými osobami. Na příslušenství a spotřební 
materiál se záruka nevztahuje. Podporu naleznete na webových stránkách nebo: 
Braun_Support@helenoftroy.eu
Tato záruka se vztahuje pouze na Evropu, Rusko, Střední východ a Afriku.
V Evropě se musí každý vážný incident (např. úmrtí, život ohrožující zranění, 
chirurgický zásah, atd.), ke kterém  u došlo v souvislosti s touto nosní odsávačkou, 
hlásit společnosti KAZ Europe (viz čísla zákaznického oddělení společnosti Helen of 
Troy) a příslušnému orgánu vašeho členského státu.
Vpřípadě jakýchkoli dotazů nebo reklamací musíte uvést referenční číslo, číslo šarže 
avýrobní číslo výrobku, aby bylo možné váš dotaz nebo reklamaci zaznamenat ařešit. 
Číslo šarže avýrobní číslo najdete na víku baterie.
Datum výroby je určeno číslem šarže a může být rozklíčováno následujícím způsobem: 
První 3 číslice čísla šarže označují den roku výroby. Následující číslice označují 
poslední dvě číslice kalendářního roku výroby a jedno nebo několik písmen na konci 
označuje výrobce produktu (např. č. šarže: 12313tav znamená, že tento produkt byl 
vyroben 123. den roku 2013 pod kódem výrobce tav).
Specifikace výrobku
Typ:   Elektrická nosní odsávačka (BNA100EU)
Maximální podtlak  70 kPa 
Provozní teplota   +10 °C ~ +40 °C  
Skladovací teplota   -25 °C ~ +55 °C  
Provozní a přepravní atmosférický tlak   700 hPa - 1060 hPa
Relativní vlhkost prostředí při provozu  
a skladování  ≤95 % nekondenzující
Hmotnost jednotky  230 g 
Napájecí zdroj (včetně)  alkalická baterie 2 x AA (LR6) 1,5V
Životnost baterie  1000 použití - 3 hodiny
Provozní životnost  5 let
Záruka  2 roky
10 °C
40 °C
MD
Zařízení 
saplikovanými  
díly typu BF
Viz návod kpoužití Provozní teplota Skladovací teplota Zdravotnický přístroj Provozní a skladovací 
vlhkost
REF LOT SN
Katalogové číslo Číslo šarže Výrobní číslo Datum výrobyVýrobce Upozornění
Autorizovaný zástupce v Evropském 
společenství
Může dojít ke změně bez upozornění.
Chráněno proti pevným cizím předmětům o průměru 12,5mm a větším. 
Chráněno proti vniknutí vodních kapek ve svislém směru při úhlu 
náklonu do 15°.
Tento zdravotnický přístroj je označen značkou CE a je vyroben v souladu se směrnicí 
2011/65/EU o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a 
elektronických zařízeních (RoHS) a dalších platných směrnic a předpisů uvedených v 
prohlášení o shodě EU.
Zařízení vyžaduje zvláštní opatření týkající se EMC. Přenosná a mobilní RF 
komunikační zařízení mohou ovlivnit zdravotnické elektrické přístroje. VAROVÁNÍ: Je 
třeba se vyvarovat používání tohoto zařízení v sousedství jiných zařízení, protože by 
to mohlo vést k nesprávnému provozu. Pokud je takové použití nezbytné, je třeba 
toto zařízení a ostatní zařízení sledovat a ověřit, zda fungují normálně. VAROVÁNÍ: 
Přenosná RF komunikační zařízení (včetně periferních zařízení, jako jsou anténní 
kabely a externí antény) by neměla být používána blíže než 30 cm od jakékoli části 
zařízení. V opačném případě by mohlo dojít ke zhoršení výkonu tohoto zařízení. 
Další informace získáte na číslech služeb zákaznického servisu nebo na webových 
stránkách.
Tento výrobek obsahuje baterie a recyklovatelný elektronický odpad. V 
zájmu ochrany životního prostředí jej nevyhazujte do domovního odpadu, 
nýbrž jej odevzdejte do příslušného sběrného dvora v dané lokalitě.
Vybité baterie zlikvidujte. Nesmí se likvidovat spolu s běžným domovním 
odpadem, ale je nutné odevzdat je v příslušném sběrném středisku nebo 
maloobchodníkovi.
Deutsch
Produktbeschreibung
Der Braun Nasensauger 1 ist ein tragbares, batteriebetriebenes Gerät, das aus einer 
Pumpe, einer weichen Absaugspitze und einem Sekret-Auffangbehälter besteht.
Bitte lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie den Braun Nasensauger 1, insbe-
sondere diese grundlegenden Sicherheitsinformationen.
Vorgesehener Verwendungszweck und Gegenanzeigen
Der Braun Nasensauger wird zur periodischen Absaugung von Nasenschleim ver-
wendet, um verstopfte Nasen von Kindern zwischen 0 und 12Jahren zu befreien. Das 
Gerät ist nur für den nicht-kommerziellen Gebrauch gedacht.   
•  Der Nasensauger 1 von Braun ist nur zur Säuberung/Absaugung von Nasensekret 
gedacht. Verwenden Sie des Gerät nicht für andere als die in dieser Gebrauchsan-
weisung aufgeführten Zwecke.
•  Für Kinder unter 12Jahren unzugänglich aufbewahren.
•  Setzen Sie den Braun Nasensauger 1   direktem Sonnenlicht aus.NICHT
•  Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch gedacht. Wenden Sie sich an 
einen Arzt, wenn Ihr Kind an einer Naseninfektion leidet.
•  Verwenden Sie   andere Düse als die, welche mit diesem Gerät geliefert wurde. KEINE
Die Verwendung einer falschen Spitze oder zu kräftiges Einführen kann zu Nasen-
bluten führen.
•  Das Produkt muss nicht kalibriert werden.
•  Blockieren Sie während des Gebrauchs NICHT die Abluftöffnung an der Seite des 
Geräts, da dies seine Funktion beeinträchtigen würde.
Pflege, Reinigung und Fehlerbehebung
Zu Abbildungen siehe Kurzanleitung.
Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten und jedem weiteren Gebrauch, um 
Verunreinigungen zu vermeiden. Drehen Sie den Behälter ab und entfernen Sie die 
Spitze. Reinigen Sie den Behälter und die Spitze mit Seife und warmem Wasser (>33 
°C – 30 s). Verwenden Sie nur Geschirrspülmittel, keine anderen Haushaltsreiniger. 
Wischen Sie das Gerät zur Reinigung ab. Um das Risiko von Infektion/Kreuzinfektion 
noch weiter zu verringern, können Sie die abnehmbaren Teile (Behälter und Spitze) in 
der Spülmaschine desinfizieren, aber  . Achten Sie darauf, dass NICHT das Gerät selbst
das Gerät nicht nass wird.  
Wenn die Saugkraft nachgelassen hat, führen Sie eine Gerätepflege durch + stellen 
Sie sicher, dass zwischen Nasenloch und Spitze kein Zwischenraum bleibt + stellen 
Sie sicher, dass die Abluftöffnung nicht blockiert ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, 
wenn eine Störung auftritt, und wenden Sie sich an den Hersteller.
Pflege des Geräts und bei versehentlicher Überfüllung mit Schleim: Tauchen Sie nur 
den am Gerät befestigten Behälter in warmes Wasser, aber nicht zu tief. Starten Sie 
die Absaugung, um den Behälter zu spülen.
2 Jahre begrenzte Garantie
Bitte bewahren Sie die Quittung als Kaufnachweis auf, da Ansprüche im Rahmen der 
Garantiezeit nur mit Kaufnachweis geltend gemacht werden können. Garantie: Zwei 
Jahre (2 Jahre) ab Kaufdatum. Diese Garantie deckt Material- oder Verarbeitungsfehler 
bei normaler Verwendung ab. Defekte Geräte, die diese Kriterien erfüllen, werden 
kostenlos ersetzt. Die Garantie deckt KEINE Defekte oder Schäden ab, die auf 
Missbrauch oder Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung zurückzuführen sind. Die 
Garantie wird ungültig, wenn das Gerät manipuliert oder mit Zubehör versehen wird, 
das nicht das Braun-Markenzeichen hat, oder wenn Reparaturen von unbefugten 
Personen vorgenommen werden. Zubehör und Verbrauchsmaterialien sind von 
jeglicher Garantie ausgeschlossen. Für Unterstützung siehe Website oder: Braun_
Support@helenoftroy.eu
Diese Garantie gilt nur für Europa, Russland, den Nahen Osten und Afrika.
In Europa sollten alle schwerwiegenden Vorfälle (z.B. Tod, lebensbedrohliche 
Verletzungen, chirurgische Eingriffe usw.), die in Zusammenhang mit diesem Ther-
mometer aufgetreten sind, KAZ Europa (siehe Helen of Troy Kundenservicenummer) 
und der zuständigen Behörde Ihres Mitgliedsstaats gemeldet werden.
REF.-, CHARGEN- und Seriennummer Ihres Produkts müssen angegeben werden, 
da sie für die Aufzeichnung und Nachverfolgung Ihrer Anfrage oder Beanstandung 
unerlässlich sind. Die CHARGEN- und Seriennummer befinden sich im Batteriefach.
Das Herstellungsdatum ist in der Chargennummer enthalten und kann folgender-
maßen entziffert werden: Die ersten 3 Zahlen der Chargen-Nr. bezeichnen den Tag 
des Herstellungsjahres. Die nächsten 2Zahlen sind die letzten Ziffern des Kalender-
jahres der Fertigung und der/die Buchstabe(n) am Ende zeigen den Hersteller des 
Produkts an. (Beispielsweise CHARGEN-Nr.: 12313tav: Dieses Produkt wurde am Tag 
123 im Jahr 2013 vom Hersteller mit dem Code tav gefertigt.)
Produktspezifikationens
Typ   Elektrischer Nasensauger (BNA100EU)
Maximale Saugleistung  70 kPa 
Betriebstemperatur  +10 °C ~ +40 °C
Aufbewahrungstemperatur  -25 °C ~ +55 °C
Atmosphärischer Betriebs- und Transportdruck  700 hPa – 1060 hPa
Betrieb und Aufbewahrung -  
relative Luftfeuchtigkeit  ≤95 % R.H. nicht-kondensierend
Gewicht des Geräts  230 g 
Stromquelle (enthalten)  Alkalibatterie: 2 x AA (LR6) 1.5V
Batterielebensdauer  1000Benutzungen - 3Stunden
Lebensdauer  5Jahre
Garantie   2Jahre
10 °C
40 °C
MD
Produkt mit 
Anwendungsteilen 
vom Typ BF
Siehe 
Gebrauchsanweisung
Betriebstemperatur Lagertemperatur Medizingerät Feuchtigkeit bei 
Betrieb und 
Lagerung
REF LOT SN
Katalognummer Chargencode Seriennummer Hersteller
Datum der Herstellung
Vorsicht
Autorisierter Vertreter in der Europäischen 
Gemeinschaft
Änderungen vorbehalten.
Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmessern von 12,5mm und 
darüber. Geschützt gegen senkrecht herabfallende Wassertropen, wenn 
das Gerät bis zu 15° geneigt ist.
Dieses Medizingerät trägt das CE-Zeichen und wurde in Übereinstimmung mit der 
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und anderen geltenden Richtlinien und/oder Verordnun-
gen hergestellt, wie dies in der EU-Konformitätserklärung festgelegt ist.
Das Gerät erfordert besondere Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich 
elektromagnetischer Verträglichkeit (EMV). Tragbare und mobile HF-
Kommunikationsgeräte können medizinische Elektrogeräte stören. ACHTUNG: 
Die Verwendung dieses Geräts in der Nähe von anderen Geräten sollte vermieden 
werden, da dies zu unsachgemäßer Funktion führen könnte. Wenn eine solche 
Verwendung notwendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet 
werden, um zu überprüfen, ob sie normal funktionieren. ACHTUNG: Tragbare 
HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripheriegeräte wie Antennenkabel 
und externe Antennen) sollten nicht näher als in einer Entfernung von 30 cm zu 
irgendeinem Teil des Geräts verwendet werden. Andernfalls kann die Geräteleistung 
beeinträchtigt werden. Weitere Informationen erhalten Sie unter den Nummern des 
Verbraucherservice oder auf der Website.
Dieses Produkt enthält Batterien und recycelbaren Elektronikschrott. 
Entsorgen Sie diese Bestandteile, um die Umwelt zu schützen, nicht im 
Hausmüll, sondern bringen Sie sie zu einer entsprechenden Sammelstelle in 
Ihrem Land.
Werfen Sie nur leere Batterien weg. Sie gehören nicht in den Hausmüll und sollten 
bei entsprechenden Sammelstellen oder bei Ihrem Fachhändler entsorgt werden.
Dansk
Produktbeskrivelse
TBraun næsesugeren 1 er en jævnstrømsdrevet enhed bestående af en pumpe, en 
blød sugespids og en beholder til opsamling af sekret.
Læs alle instruktionerne, inden du bruger denne næsesuger fra Braun og især 
disse grundlæggende sikkerhedsoplysninger.
Tilsigtet brug og kontraindikationer
Braun næsesugeren er beregnet til periodisk sugning med henblik på sugning af 
sekreter og slim fra næsen hos børn i alderen 0 til 12 år. Kun beregnet til hjemmebrug.
•  Denne næsesuger fra Braun er kun beregnet til at fjerne/udsuge næsesekret. Brug 
ikke enheden til andre formål end dem, der er angivet i denne betjeningsvejled-
ning.
•  Opbevares utilgængeligt for børn under 12 år.
•  Udsæt IKKE Braun Næsesuger 1 for direkte sollys.
•  Denne enhed er kun konstrueret til hjemmebrug. Søg lægehjælp, hvis barnet lider 
af en infektion i næsen.
•  Brug IKKE andre mundstykker end dem, der følger med denne enhed. Brug af 
den forkerte spids eller for kraftig indføring kan resultere i næseblod.
•  Dette produkt skal ikke kalibreres.
•  Under brug må du IKKE blokere udstødningen på siden af enheden, da det vil 
påvirke enhedens funktionalitet.
Vedligeholdelse, rengøring og fejlfinding
Se Kom godt i gang for billeder.
Rengør før første brug og før hver brug for at forhindre kontaminering. Vrid koppen af 
og fjern spidsen. Rengør koppen og spidsen med sæbe og varmt vand (>33 °C - 30 s). 
Brug ikke andre husholdningsrengøringsmidler end opvaskemiddel. Tør enheden af 
for at rengøre den. For endnu bedre at reducere risikoen for infektion/krydsinfektion, 
kan du desinficere de aftagelige dele (kop og spids) i opvaskemaskinen, men IKKE 
selve enheden. Lad ikke enheden blive våd.  
Hvis sugeevnen er faldet, skal du udføre vedligehold af enheden + sørge for, at 
næseboret er helt forseglet mod spidsen + sørge for, at udstødningsporten ikke er 
blokeret. Brug ikke enheden, hvis der opstår fejl, og kontakt producenten.
Vedligeholdelse af enheden og hvis slim ved et uheld løber over: Hold koppen 
fastgjort og sænk kun koppen ned i varmt vand, men ikke for dybt. Start sugning for 
at skylle rent.
2 års begrænset garanti
Opbevar venligst kvitteringen som købsbevis, da krav under garantiperioden kun 
vil være gyldige med købsbevis. Garanti: To år (2 år) fra købsdatoen. Denne garanti 
dækker mangler i materialer eller udførelse, der opstår under normal brug; defekte 
enheder, der opfylder dette kriterie, vil blive udskiftet gratis. Garantien dækker IKKE 
defekter eller skader som følge af misbrug/forkert brug eller manglende overholdelse 
af brugervejledningen. Garantien bliver ugyldig, hvis enheden manipuleres, anvendes 
med ikke-Braun-mærket tilbehør, eller hvis reparationer udføres af uautoriserede 
personer. Tilbehør og forbrugsvarer er udelukket fra enhver garanti. For support se 
hjemmesiden eller: Braun_Support@helenoftroy.eu
Denne garanti gælder kun for Europa, Rusland, Mellemøsten og Afrika.
I Europa skal alle alvorlige hændelser (f.eks. død, livstruende personskade, kirurgiske 
indgreb osv.), der har fundet sted i forbindelse med denne Braun næsesuger, 
rapporteres til Kaz Europe (se telefonnumre til Helen of Troy Consumer Service) og til 
den ansvarlige myndighed i dit medlemsland.
Produktets REF-, LOT- og serienumre skal angives, da de er altafgørende for at 
registrere og følge op på din forespørgsel eller dit krav. LOT- og serienummeret er 
placeret i batterilåget.
Fremstillingsdatoen er angivet i LOT-nummeret og kan afkodes som forklaret 
nedenfor: De 3 første numeriske cifre i LOT-nummeret repræsenterer dagen 
i fremstillingsåret. De næste 2 tal svarer til de sidste to tal i kalenderåret for 
fremstillingen, og bogstavet/bogstaverne efter tallene angiver producenten af 
produktet. Eksempel: LOT 12313tav betyder, at produktet blev fremstillet på dag 123 i 
år 2013 hos producenten, der identificeres som tav.
Produktspecifikationer
Type   elektrisk næsesuger (BNA100EU)
Maks. sugekraft  70 kPa 
Driftstemperatur  +10 °C ~ +40 °C
Opbevaringstemperatur  -25 °C ~ +55 °C
Drift & transport atmosfærisk tryk   700 hPa - 1060 hPa
Relativ luftfugtighed for drift  
og opbevaring   ≤95 % relativ fugtighed, ikke-
kondenserende
Enhedens vægt  230 g 
Strømkilde (inkluderet)  alkalisk batteri: 2 x AA (LR6) 1,5 V
Batteriernes levetid  1000 betjeninger - 3 timer
Forventet levetid  5 år
Garanti  2 år
10 °C
40 °C
MD
Udstyr med type  
BF anvendte dele
Se brugsanvisningen Driftstemperatur
Opbevaringstemperatur
Medicinsk udstyr Fugtighed under drift 
og opbevaring
REF LOT SN
Katalognummer Partikode Serienummer Producent Fremstillingsdato Forsigtig
Autoriseret repræsentant i Det Europæiske 
Fællesskab
Kan ændres uden varsel.
Beskyttet mod massive fremmedlegemer med en diameter på 12,5 mm 
og derover. Beskyttet mod lodret faldende vanddråber, når apparatet er 
vippet op til 15 °.
Dette medicinske udstyr er CE-mærket og fremstillet i overensstemmelse med 
direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2011/65/EU og andre gældende 
direktiver og/eller forskrifter som angivet i EU-overensstemmelseserklæringen.
Enheden kræver særlige forholdsregler vedrørende EMC. Bærbart og mobilt RF-
kommunikationsudstyr kan påvirke elektromedicinsk udstyr. ADVARSEL: Brug af dette 
udstyr ved siden af andet udstyr bør undgås, da det kan resultere i forkert funktion. 
Hvis en sådan brug er nødvendig, skal dette udstyr og det andet udstyr observeres for 
at verificere, at de fungerer normalt. ADVARSEL: Bærbart RF-kommunikationsudstyr 
(inklusive ydre enheder såsom antennekabler og eksterne antenner) bør ikke bruges 
tættere end 30 cm fra nogen del af enheden. Ellers kan det medføre forringelse 
af dette udstyrs ydeevne. For mere information, se forbrugerservicenumre eller 
websted.
Dette produkt indeholder batterier og genanvendeligt elektronisk affald. For 
at beskytte miljøet må du ikke bortskaffe det som husholdningsaffald. Du 
skal derimod tage det til et passende lokalt indsamlingscenter i dit land.
Kassér kun opbrugte batterier. De skal ikke bortskaffes som 
husholdningsaffald, men på passende indsamlingssteder eller hos din 
forhandler.
Español
Descripción del producto
El aspirador nasal Braun1 es un dispositivo portátil, que funciona con corriente 
continua y consta de una bomba, una punta de aspiración suave y un depósito de 
recogida de secreciones.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aspirador nasal Braun1, 
especialmente esta información básica de seguridad.
Uso previsto y contraindicaciones
El aspirador nasal Braun está pensado para aspirar de forma intermitente y eliminar 
las secreciones nasales y la mucosidad de niños con edades comprendidas entre 0 y 
12 años; solo para uso doméstico.   
•  El aspirador nasal Braun1 está diseñado únicamente para limpiar/extraer las se-
creciones nasales. No utilice este dispositivo para fines distintos a los establecidos 
en estas instrucciones de uso.
•  Mantener fuera del alcance de niños menores de 12 años.
•   exponga el aspirador nasal Braun1 a la luz solar directa.NO
•  Este dispositivo está diseñado solo para uso doméstico. Consulte con un médico 
si el niño presenta una infección nasal.
•   utilice otra boquilla que no sean las suministradas con este dispositivo. El uso NO
de una punta incorrecta o una inserción demasiado violenta puede provocar una 
hemorragia nasal.
•  Este producto no necesita calibrarse.
•  Mientras esté en uso, NO bloquee el orificio de salida situado en el lateral del 
aparato, p1-ya que afectaría a su funcionamiento.
Cuidado, limpieza y resolución de problemas
Consulte las imágenes en la Guía de inicio rápido.
Limpiar antes del primer uso y en cada uso para evitar la contaminación. 
Desenrosque la cazoleta y retire la punta. Limpie la cazoleta y la punta con jabón y 
agua caliente (>33°C - 30 s). No utilice limpiadores domésticos distintos del jabón 
para vajillas. Limpie el aparato con un paño. Para reducir aún más el riesgo de 
infección/infección cruzada, puede desinfectar las piezas desmontables (cazoleta y 
punta) en el lavavajillas, pero  . No deje que el aparato se moje.  NO el dispositivo en sí
Si la succión p1-ha disminuido, realice una operación de limpieza del dispositivo + 
asegúrese de que el orificio nasal esté completamente sellado contra la punta + 
verifique que el orificio de salida no esté bloqueado. No utilice el aparato en caso de 
avería y póngase en contacto con el fabricante.
Cuidado del dispositivo y en caso de rebosamiento accidental de mucosidad: 
mantenga la cazoleta fijada y sumerja sólo la cazoleta en agua caliente, sin sumergirla 
demasiado. Inicie la succión para limpiar.
Garantía limitada de 2 años
Conserve el recibo como prueba de compra, p1-ya que las reclamaciones realizadas 
dentro del período de garantía sólo serán válidas con la prueba de compra. Garantía: 
Dos años (2 años) a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre los defectos de 
materiales o mano de obra que se presenten bajo un uso normal; los dispositivos 
defectuosos que cumplan estos criterios serán reemplazados sin cargo alguno. La 
garantía NO cubre defectos o daños que se deriven del abuso o del incumplimiento 
de las instrucciones de uso. La garantía se anulará si el dispositivo se manipula o se 
utiliza con accesorios de otra marca que no sea Braun, o si las reparaciones las lleva 
a cabo una persona no autorizada. Los accesorios y consumibles están excluidos de 
cualquier garantía. Para obtener ayuda, consulte la web o:  
Braun_Support@helenoftroy.eu
Esta garantía es aplicable únicamente en Europa, Rusia, Oriente Medio y África.
En Europa, todo incidente grave (p. ej., muerte, lesión potencialmente mortal, 
intervención quirúrgica...) que se produzca en relación con el aspirador nasal Braun 
debe comunicarse a Kaz Europa (véase los números de atención al cliente de Helen of 
Troy) y a las autoridades competentes de su estado miembro.
Deberán facilitarse los números de serie, referencia (REF) y lote (LOT) de su producto, 
ya que son esenciales para registrar su consulta o reclamación y realizar un seguimien-
to de la misma. Los números de lote y de serie se encuentran en la tapa de las pilas.
El número de lote incluye la fecha de producción. Este dato puede obtenerse de la 
siguiente manera: Los 3 primeros dígitos numéricos después del número de LOTE 
representan el día del año de compra. 
Los dos dígitos siguientes indican los dos últimos 
números del año natural de fabricación y la o las letras finales designan el fabricante del 
producto. (Por ejemplo, el LOTE Nº:12313tav fue fabricado el día 123 del año 2012 por el 
fabricante con identificador tav).
Especificaciones del producto
Aspirador nasal eléctrico (BNA100EU)
Potencia de aspiración máxima  70 kPa 
Temperatura de funcionamiento  +10°C ~ +40°C  
Temperatura de almacenamiento  -25°C ~ +55°C 
Presión atmosférica de funcionamiento  
y transporte           700hPa - 1060 hPa
Humedad relativa de funcionamiento 
 y de almacenamiento  ≤95% de HR, sin condensación
Peso  230 g 
Alimentación (incluido)  pila alcalina: 2 x AA (LR6) 1,5V
Duración de la pila  1000 operaciones - 3 horas
Vida útil  5 años
Garantía   2 años
10 °C
40 °C
MD
Equipo con 
componentes del 
tipo BF
Véanse las 
instrucciones  
de uso
Temperatura de 
funcionamiento
Temperatura de 
almacenamiento
Producto sanitario Humedad de 
funcionamiento y de 
almacenamiento
REF LOT SN
Número de referencia Código de lote Número de serie Fabricante Fecha de fabricación Precaución
Representante autorizado en la Comunidad 
Europea
Sujeto a cambios sin aviso.
Protegido contra objetos extraños sólidos de 12,5 mm de diámetro 
ymayores. Protegido contra gotas de agua verticales cuando el 
dispositivo se inclina hasta 15°.
Este producto sanitario lleva la marca CE y está fabricado en conformidad con la 
Directiva 2011/65/UE relativa a Restricciones a la utilización de determinadas sustancias 
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS) y otras directivas y/o normativas 
aplicables, tal como se especifica en la Declaración de Conformidad de la UE.
El dispositivo requiere precauciones especiales en relación con la compatibilidad 
electromagnética. Los equipos de comunicación por RF móviles y portátiles pueden 
afectar a los equipos electromédicos. ADVERTENCIA: Debe evitarse el uso de este 
aparato junto a otros equipos, p1-ya que podría provocar un funcionamiento incorrecto. 
Si tal uso es necesario, este aparato y los otros equipos deben ser observados para 
verificar que funcionan normalmente. ADVERTENCIA: Los equipos portátiles de 
comunicaciones por RF (incluidos los periféricos como cables de antena y antenas 
externas) no deben utilizarse a menos de 30 cm de cualquier parte del dispositivo. 
De lo contrario, podría verse afectado el rendimiento de este aparato. Para más 
información, consulte la web o llame al servicio de atención al consumidor.
Este producto contiene baterías y residuos electrónicos reciclables. Para 
proteger el medio ambiente, no lo deseche en la basura doméstica; llévelo 
aun centro de recogida local apropiado en su país.
Deseche solo pilas vacías. No debe tirarlas en la basura doméstica, sino en un 
punto de recogida adecuado o en el punto de venta.
Suomi
Tuotekuvaus
Braun-nenäimuri 1 on kannettava, tasavirtakäyttöinen laite, joka koostuu pumpusta, 
pehmeästä imupäästä ja eritteen keräyskupista.
Lue kaikki ohjeet ennen Braun-nenäimurin 1 käyttöä, erityisesti nämä perus-
tiedot.
Käyttötarkoitus ja vasta-aiheet
Braunin nenäimuri on tarkoitettu käytettäväksi nenän eritteiden ja tukkoisuuden 
poistamiseksi 0-12-vuotiailta lapsilta toistuvalla imulla. Laite on tarkoitettu vain 
kotikäyttöön.   
•  Braun-nenäimuri 1 on suunniteltu vain nenän eritteiden poistamiseen. Älä käytä 
laitetta muihin kuin näissä käyttöohjeissa mainittuihin tarkoituksiin.
•  Säilytettävä alle 12-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
•   altista Braun-nenäimuri 1 -laitetta suoralle auringonvalolle.ÄLÄ
•  Laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Jos lapsen nenässä on infektio, 
käänny lääkärin puoleen.
•   käytä muita kuin tämän laitteen mukana toimitettuja suuttimia. Väärän kär-ÄLÄ
jen käyttö tai liian voimakas työntäminen nenään voi johtaa nenäverenvuotoon.
•  Tätä laitetta ei tarvitse kalibroida.
•  ÄLÄ tuki laitteen sivussa olevaa tyhjennysaukkoa käytön aikana, koska se 
vaikuttaa laitteen toimintaan.
Hoito, puhdistus ja vianmääritys
Katso kuvia pikaoppaasta.
Puhdista ennen ensimmäistä ja jokaista käyttökertaa kontaminaation ehkäisemiseksi. 
Kierrä kuppi irti ja irrota kärki. Puhdista kuppi ja kärki saippualla ja lämpimällä 
vedellä (>33 °C – 30 s). Älä käytä muita kotitalouksiin tarkoitettuja puhdistusaineita 
kuin astianpesuainetta. Puhdista laite pyyhkimällä. Infektion/risti-infektion riskin 
vähentämiseksi voit desinfioida astianpesukoneessa irrotettavat osat (kupin ja kärjen), 
mutta  . Älä anna laitteen kastua.  ET itse laitetta
Jos imu on heikentynyt, huolla laite ja varmista, että sierain on tiiviisti kärkeä vasten. 
Varmista, että tyhjennysaukko ei ole tukossa. Älä käytä laitetta, jos siinä ilmenee 
toimintahäiriö, ja ota yhteyttä valmistajaan.
Laitteen hoito ja jos limaa vuotaa vahingossa liikaa: pidä kuppi kiinnitettynä ja 
laske vain kuppi lämpimään veteen, mutta ei liian syvälle. Huuhtele se puhtaaksi 
käynnistämällä imu.
2 vuoden rajoitettu takuu
Säilytä kuitti ostotositteena, koska takuuaikana esitetyt vaatimukset ovat voimassa 
vain yhdessä ostotositteen kanssa. Takuu: Kaksi vuotta (2 vuotta) ostopäivästä. Takuu 
kattaa normaalissa käytössä ilmenevät materiaali- tai valmistusviat. Laitteet, jotka 
täyttävät nämä kriteerit, vaihdetaan veloituksetta uusiin. Takuu EI kata vikoja tai 
vaurioita, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai käyttöohjeiden noudattamatta 
jättämisestä. Takuu raukeaa, jos laitetta on peukaloitu tai käytetty muiden kuin Braun-
merkkisten lisävarusteiden kanssa tai jos korjaus on annettu valtuuttamattoman 
henkilön suoritettavaksi. Lisä- ja kulutustarvikkeet eivät kuulu takuun piiriin. Tukea 
saat verkkosivustolta tai seuraavasta osoitteesta: Braun_Support@helenoftroy.eu
Tätä takuuta sovelletaan vain Euroopassa, Venäjällä, Lähi-idässä ja Afrikassa.
Euroopassa vakava tapaturma (esim. kuolema, henkeä uhkaava vamma, 
leikkaushoitoa vaativa tapahtuma, ...), joka liittyy Braunin nenäimurin käyttöön, 
tulee ilmoittaa Kaz Europelle (katso Helen of Troy -kuluttajapalvelun numerot) sekä 
jäsenvaltion asianomaiselle viranomaiselle.
Ilmoita laitteesi viite-, erä- ja sarjanumerot, koska ne ovat olennaisia kyselysi tai 
reklamaatiosi seurannassa. Erä- ja sarjanumerot näkyvät akun luukussa.
Valmistuspäivä näkyy eränumerosta, ja se voidaan tulkita seuraavasti: Eränumeron 
ensimmäiset 3 numeroa kertovat valmistusvuoden päivän. Seuraavat 2 numeroa 
ilmaisevat valmistusvuoden kaksi viimeistä numeroa ja lopussa olevat kirjaimet 
ilmaisevat tuotteen valmistajan. (Esim. tuote-eränumero 12313tav, tämä tuote 
valmistettiin 123. päivä, vuonna 2013, valmistajan koodi tav.)
Tuotteen tekniset tiedots
Tyyppi   Sähköinen nenäimuri (BNA100EU)
Enimmäisimuteho  70 kPa 
Käyttölämpötila  +10 °C ~ +40 °C  
Säilytyslämpötila  -25 °C ~ +55 °C  
Käyttö- ja kuljetusilmanpaine           700–1 060 hPa
uhteellinen kosteus käytössä 
ja säilytyksessä  ≤95 %, ei tiivistyvä
Laitteen paino  230 g 
Virtalähde (sisältyy pakkaukseen)  alkaliparisto: 2 x AA (LR6) 1,5 V
Paristojen kesto  1000 käyttökertaa - 3 tuntia
Käyttöikä  5 vuotta
Takuu   2 vuotta
10 °C
40 °C
MD
Laite, jossa on 
BF-tyypin liityntäosia
Katso lisätietoja 
käyttöohjeista
Käyttölämpötila Säilytyslämpötila Lääketieteellinen 
laite
Käyttö- ja 
säilytysympäristön 
kosteus
REF LOT SN
Luettelonumero Eräkoodi Sarjanumero Valmistaja
Valmistuspäivämäärä
Varoitus
Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä
Voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Suojaus keskikokoisia kappaleita vastaan, halkaisija yli 12,5 mm. Suojaus 
ylhäältä tulevaa vettä vastaan laite kallistettuna enintään 15°.
Tämä tuote täyttää EY-direktiivin 93/42/ETY (lääkintälaitteita koskeva direktiivi ja 
korvaavat säännöt) vaatimukset. 
Tällä lääketieteellisellä laitteella on CE-merkintä ja se on valmistettu RoHS-direktiivin 
2011/65/EY ja muiden sovellettavien direktiivien ja/tai määräysten vaatimusten 
mukaisesti kuten EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa on määritelty.
Laite vaatii erityisiä varotoimia sähkömagneettisten häiriöiden suhteen. 
Radiotaajuista säteilyä käyttävät kannettavat ja siirrettävät viestintälaitteet 
voivat vaikuttaa haitallisesti sähkökäyttöisiin lääkintälaitteisiin. VAROITUS: Tämän 
laitteen käyttöä muiden laitteiden läheisyydessä on vältettävä, koska se voi johtaa 
virheelliseen toimintaan. Jos tällainen käyttö on tarpeen, tätä laitetta ja muita laitteita 
on tarkkailtava niiden normaalin toiminnan varmistamiseksi. VAROITUS: Kannettavia 
radiotaajuisia viestintälaitteita (mukaan lukien oheislaitteet, kuten antennikaapelit ja 
ulkoiset antennit) tulee käyttää vähintään 30 cm:n etäisyydellä mistä tahansa laitteen 
osasta. Muussa tapauksessa tämän laitteen suorituskyky saattaa heikentyä. Lisätietoja 
saa kuluttajapalvelunumeroista tai -verkkosivuilta.
Tämä tuote sisältää paristoja ja kierrätettävää elektroniikkaromua. Älä hävitä 
tuotetta talousjätteiden mukana, vaan vie se asianmukaiseen 
keräyspisteeseen. Näin suojelet luontoa.
Hävitä vain tyhjät paristot. Niitä ei saa hävittää talousjätteiden mukana, vaan 
ne on hävitettävä asianmukaiseen keräyspisteeseen tai toimittamalla 
myyjälle.
Français
Description du produit
L’aspirateur nasal Braun 1 est un dispositif portable avec une alimentation CC composé 
d’une pompe, d’un embout d’aspiration souple et d’un réceptacle à sécrétions.
Veuillez lire l’intégralité des instructions avant d’utiliser l’aspirateur nasal Braun 1, 
en particulier les consignes de sécurité de base.
Usage prévu et contre-indications
L’aspirateur nasal de Braun a été conçu pour être utilisé pour assurer une aspiration 
intermittente des sécrétions nasales et du mucus chez les enfants âgés de 0 à 12 ans, 
uniquement à domicile.   
•  L’aspirateur nasal Braun 1 est exclusivement conçu pour nettoyer/extraire les 
sécrétions nasales. N’utilisez pas ce dispositif à d’autres fins que celles décrites 
dans ces instructions d’utilisation. 
•  Conservez-le hors de la portée des enfants de moins de 12ans.
•  NE PAS exposer l’aspirateur nasal Braun 1 à la lumière directe du soleil.
•  Ce dispositif est destiné exclusivement à un usage domestique. Si l’enfant souffre 
d’une infection nasale, consultez un médecin. 
•  NE PAS utiliser d’autres buses que celles fournies avec cet appareil. L’utilisation 
d’un embout inadapté ou une insertion trop vigoureuse peut entraîner un 
saignement de nez.
•  Ce produit ne doit pas être étalonné.
•  Pendant l’utilisation, N’obstruez PAS l’échappement sur le côté de l’appareil sous 
peine d’en affecter le fonctionnement.
Entretien, nettoyage et dépannage
Voir le guide de démarrage rapide pour les images.
Nettoyez avant la première utilisation et à chaque utilisation pour éviter toute 
contamination. Dévissez la cupule et retirez l’embout. Nettoyez la cupule et l’embout 
à l’eau chaude savonneuse (>33°C - 30 s). N’utilisez pas de nettoyants ménagers 
autres que du liquide vaisselle. Essuyez l’appareil pour le nettoyer. Pour réduire 
encore davantage le risque d’infection/de contamination croisée, vous pouvez 
désinfecter les parties amovibles (cupule et embout) dans le lave-vaisselle, mais PAS 
l’appareil lui-même. Ne mouillez pas l’appareil.  
Si l’aspiration a diminué, procédez à l’entretien de l’appareil + assurez-vous que la 
narine est bien collée contre l’embout + vérifiez que l’orifice d’échappement n’est 
pas obstrué. N’utilisez pas l’appareil en cas de dysfonctionnement et contactez le 
fabricant.
Entretien de l’appareil et en cas de débordement accidentel du mucus: laissez la 
cupule en place et plongez-la dans l’eau chaude, pas trop profondément. Démarrez 
l’aspiration pour rincer.
Garantie limitée de 2 ans
Veuillez conserver le reçu comme preuve d’achat, car les réclamations au titre de 
la période de garantie ne seront valables que si elles sont accompagnées d’une 
preuve d’achat. Garantie: deux ans (2 ans) à compter de la date d’achat. Cette 
garantie couvre les défauts de matériel et de fabrication survenant dans le cadre 
d’une utilisation normale. Les appareils défectueux remplissant ces critères seront 
remplacés gratuitement. Cette garantie ne couvre PAS les défauts ou les dommages 
résultant d’un usage abusif ou du non-respect des instructions d’utilisation. La 
garantie sera annulée si l’appareil est manipulé ou utilisé avec des pièces ou des 
accessoires n’étant pas de marqueBraun, ou si des réparations sont effectuées par 
des personnes non autorisées. Les accessoires et les consommables sont exclus de la 
garantie. Pour obtenir de l’aide, voir le site Web ou: Braun_Support@helenoftroy.eu
La présente garantie n’est valable qu’en Europe, en Russie, au Moyen-Orient et en Afrique.
En Europe, tout incident grave (par ex. décès, lésion mortelle, intervention chirurgicale, ...) 
en lien avec cet aspirateur nasal de Braun doit être signalé à Kaz Europe (en composant le 
numéro du Service Clients d’Helen of Troy) et à l’autorité compétente de votre État membre.
Les numéros de référence, de lot et de série de votre produit doivent être fournis 
puisqu’ils sont essentiels pour enregistrer et suivre votre demande ou réclamation. 
Les numéros de lot et de série figurent sur le compartiment à piles..
La date de fabrication est incluse dans le numéro de LOT et peut être déchiffrée de 
la façon suivante: 
Les 3 premiers chiffres suivant les lettres LOT représentent le jour de 
l’année de fabrication. 
Les 2 chiffres suivants représentent les deux derniers chiffres de 
l’année calendaire de fabrication et la/(les) lettre(s) à la fin désignent le fabricant du 
produit. (P.ex.: LOT N°12313tav: ce produit a été fabriqué le 123e jour de l’année 2013 
par le fabricant tav.)
Caractéristiques techniques du produit
Aspirateur nasal de type électrique (BNA100EU)
Puissance d’aspiration maximale  70 kPa 
Température de fonctionnement  +10 °C ~ +40 °C  
Température de stockage  -25 °C ~ +55 °C  
Pression atmosphérique de fonctionnement  
et de transport   700hPa - 1060hPa
Humidité relative de fonctionnement  
& de stockage  ≤ 95 % H.R. sans condensation
Poids unitaire  230 g 
Alimentation (inclus)  Piles alcalines : 2 x AA (LR6) 1,5 V
Autonomie des piles  1000 utilisations - 3 heures
Vie utile  5 ans
Garantie   2 ans
10 °C
40 °C
MD
Appareil comportant 
des pièces appliquées 
de type BF
Consultez les 
instructions 
d’utilisation.
Température de 
fonctionnement
Température de 
stockage
Dispositif médical Humidité en service 
et de stockage
REF LOT SN
Numéro de référence Code de lot Numéro de série Date de fabricationFabricant Attention
Représentant autorisé dans la 
Communauté européenne.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Protégé contre les corps solides d’un diamètre supérieur ou égal à 12,5mm. 
Protégé contre les chutes de gouttes d’eau jusqu’à 15° de la verticale.
Ce produit porte le marquage CE et il est fabriqué conformément à la directive RoHS 
2011/65/UE et aux autres directives et/ou règlements applicables, comme spécifié 
dans la Déclaration de Conformité UE.
L’appareil doit faire l’objet de précautions particulières en matière de CEM. 
Les appareils de communicationsRF portables et mobiles peuvent perturber 
les APPAREILS ÉLECTROMÉDICAUX. ATTENTION: l’utilisation de cet appareil à 
proximité d’autres appareils doit être évitée car elle pourrait entraîner un mauvais 
fonctionnement. Si une telle utilisation est nécessaire, cet équipement et les autres 
équipements doivent être observés pour vérifier qu’ils fonctionnent normalement. 
ATTENTION: les équipements de communication RF portables (y compris les 
périphériques tels que les câbles d’antenne et les antennes externes) ne doivent pas 
être utilisés à moins de 30 cm de n’importe quelle partie de l’appareil. Dans le cas 
contraire, il pourrait en résulter une dégradation des performances de l’appareil. Pour 
plus d’informations, consultez les numéros de téléphone ou le site Web du service 
des consommateurs.
Ce produit contient des piles et des déchets électroniques recyclables. Afin 
de protéger l’environnement, ne le jetez pas dans les ordures ménagères, 
mais apportez-le dans les centres de collecte locaux adaptés.
Éliminez uniquement les piles usagées. Elles ne doivent pas être jetées avec 
les ordures ménagères mais être rapportées dans des points de collecte 
appropriés ou au point de vente.
Ελληνικά
Περιγραφή προϊόντος
Ο Ρινικός αποφρακτήρας της Braun αποτελεί φορητή συσκευή η οποία λειτουργεί με συνεχές ρεύμα 
και απαρτίζεται από μια αντλία, ένα μαλακό άκρο αναρρόφησης και ένα κύπελλο συλλογής εκκρίσεων.
Διαβάστε το σύνολο των οδηγιών προτού χρησιμοποιήσετε τον Ρινικό 
αποφρακτήρα της Braun, ειδικά αυτές τις βασικές πληροφορίες ασφαλείας.
Προβλεπόμενη χρήση και αντενδείξεις
Ο αναρροφητήρας Braun Nasal προορίζεται για την παροχή περιοδικής αναρρόφησης για την 
απομάκρυνση ρινικών εκκρίσεων και βλέννας σε παιδιά 0 έως 12 ετών, μόνο για οικιακή χρήση.  
•  Ο Ρινικός αποφρακτήρας της Braun 1 είναι σχεδιασμένος αποκλειστικά για τον 
καθαρισμό/την εξαγωγή ρινικών εκκρίσεων. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για 
σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που ορίζονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης.
•  Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 12 ετών.
•   εκθέτετε τον Ρινικό αποφρακτήρα της Braun 1 σε άμεσο ηλιακό φως.ΜΗΝ
•  Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση μόνο. Συμβουλευτείτε έναν 
γιατρό, εάν το παιδί υποφέρει από ρινική μόλυνση.
•   χρησιμοποιείτε άλλα ακροφύσια από αυτά που παρέχονται με τη συσκευή. Η ΜΗ
χρήση λανθασμένου άκρου ή η υπερβολικά έντονη εισαγωγή μπορεί να οδηγήσει 
σε ρινορραγία.
•  Το προϊόν δεν απαιτεί βαθμονόμηση.
•  Κατά τη χρήση, ΜΗΝ μπλοκάρετε τη θύρα εξαγωγής στο πλάι της συσκευής, 
καθώς αυτό θα επηρεάσει τη λειτουργικότητα της συσκευής.
Φροντίδα, καθαρισμός και αντιμετώπιση προβλημάτων
Δείτε τον Οδηγό γρήγορης έναρξης για εικόνες.
Καθαρίστε πριν από την πρώτη και κάθε χρήση για την αποφυγή μολύνσεων. 
Ξεβιδώστε το κύπελλο και αφαιρέστε το άκρο. Καθαρίστε το κύπελλο και το άκρο με 
σαπούνι και ζεστό νερό (>33°C - 30 δευτ.). Μη χρησιμοποιείτε οικιακά καθαριστικά 
εκτός από απορρυπαντικό πιάτων. Σκουπίστε τη συσκευή για να την καθαρίσετε. Για 
να μειώσετε ακόμη περισσότερο τον κίνδυνο μόλυνσης/διασταυρούμενης μόλυνσης, 
μπορείτε να απολυμάνετε τα αποσπώμενα μέρη (κύπελλο και άκρο) στο πλυντήριο 
πιάτων, αλλά ΟΧΙ την ίδια τη συσκευή. Μην αφήνετε τη συσκευή να βραχεί.  
Εάν η αναρρόφηση έχει μειωθεί, πραγματοποιήστε τις ενέργειες φροντίδας της 
συσκευής + βεβαιωθείτε ότι το ρουθούνι είναι πλήρως σφραγισμένο έναντι του 
άκρου + βεβαιωθείτε ότι η θύρα εξαγωγής δεν είναι φραγμένη. Μη χρησιμοποιείτε τη 
συσκευή σε περίπτωση δυσλειτουργίας και επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.
Φροντίδα της συσκευής και σε περίπτωση τυχαίας υπερπλήρωσης του βλεννογόνου: 
κρατήστε το κύπελλο συνδεδεμένο και βυθίστε μόνο το κύπελλο σε ζεστό νερό, αλλά 
όχι πολύ βαθιά. Ξεκινήστε την αναρρόφηση για να το καθαρίσετε.
2 χρόνια περιορισμένη εγγύηση
Διατηρήστε την απόδειξη αγοράς, καθώς οι αξιώσεις στα πλαίσια της περιόδου 
εγγύησης ισχύουν μόνο με την απόδειξη αγοράς. Εγγύηση: Δύο χρόνια (2 χρόνια) από 
την ημερομηνία αγοράς. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει ελαττώματα στα υλικά ή την 
εργασία, που παρουσιάζονται κατά την κανονική χρήση. Οι ελαττωματικές συσκευές 
που πληρούν αυτά τα κριτήρια θα αντικαθίστανται χωρίς χρέωση. Η εγγύηση ΔΕΝ 
καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης ή μη τήρησης των οδηγιών 
χρήσης. Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση παραβίασης, χρήσης της συσκευής σε 
συνδυασμό με αξεσουάρ που δεν κατασκευάζονται από την Braun, ή εάν οι επισκευές 
πραγματοποιηθούν από μη εξουσιοδοτημένα άτομα. Τα αξεσουάρ και τα αναλώσιμα 
εξαιρούνται από οποιαδήποτε εγγύηση. Για υποστήριξη, δείτε τον ιστότοπο ή: 
Braun_Support@helenoftroy.eu
Η παρούσα Εγγύηση ισχύει για Ευρώπη, Ρωσία, Μέση Ανατολή και Αφρική μόνο.
Στην Ευρώπη, κάθε σοβαρό περιστατικό (π.χ. θάνατος, απειλητικός για τη ζωή 
τραυματισμός, χειρουργική επέμβαση, ...) που έχει προκύψει σε σχέση με αυτόν τον 
αναρροφητήρα Braun Nasal πρέπει να αναφέρεται στην Kaz Europe (βλ. Αριθμοί 
Εξυπηρέτησης Πελατών της Helen of Troy) και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους σας.
Οι αριθμοί αναφοράς, παρτίδας και σειράς του προϊόντος σας πρέπει να παρέχονται 
καθώς είναι σημαντικοί για την καταγραφή και παρακολούθηση του ερωτήματος ή της 
αξίωσής σας. Οι αριθμοί παρτίδας και σειράς αναγράφονται στη θύρα της μπαταρίας.
Η ημερομηνία παραγωγής προσδιορίζεται από τον αριθμό παρτίδας (LOT) και 
αποκωδικοποιείται όπως περιγράφεται παρακάτω: Τα πρώτα 3 αριθμητικά ψηφία 
του αριθμού παρτίδας (LOT) υποδεικνύουν την ημέρα του έτους κατασκευής. Τα 
επόμενα 2 αριθμητικά ψηφία αντιπροσωπεύουν τους τελευταίους δύο αριθμούς 
του ημερολογιακού έτους κατασκευής και τα γράμματα στο τέλος προσδιορίζουν 
τον κατασκευαστή του προϊόντος. (Π.χ. Αρ. LOT: 12313tav, αυτό το προϊόν 
κατασκευάστηκε την ημέρα 123, το έτος 2013 με αναγνωριστικό κατασκευαστή tav.)
Προδιαγραφές προϊόντος
Τύπος   Ηλεκτρονικού ρινικού αποφρακτήρα 
(BNA100EU)
Μέγιστη ισχύς αναρρόφησης  70 kPa 
Θερμοκρασία λειτουργίας  +10°C ~ +40°C
Θερμοκρασία φύλαξης  -25°C ~ +55°C
Ατμοσφαιρική πίεση λειτουργίας και μεταφοράς  700hPa - 1060 hPa
Σχετική υγρασία λειτουργίας και φύλαξης  ≤95% R.H. χωρίς συμπύκνωση
Βάρος μονάδας  230 g 
Πηγή τροφοδοσίας (περιλαμβάνεται)  Αλκαλικές μπαταρίες: 2 x AA (LR6) 1,5 V
Διάρκεια ζωής μπαταρίας  1000 χρήσεις - 3 ώρες
Διάρκεια σέρβις  5 έτη
Εγγύηση   2 έτη
10 °C
40 °C
MD
Εξοπλισμός με 
εφαρμοζόμενα μέρη 
τύπου BF
Βλ. οδηγίες χρήσης Θερμοκρασία 
λειτουργίας
Θερμοκρασία 
αποθήκευσης
Ιατρική συσκευή Υγρασία λειτουργίας 
και αποθήκευσης
REF LOT SN
Αριθμός καταλόγου Κωδικός παρτίδας Αριθμός σειράς Κατασκευαστής Ημερομηνία 
κατασκευής
Προσοχή
Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην 
Ευρωπαϊκή Κοινότητα
Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
Προστατεύεται από ξένα αντικείμενα στερεάς μορφής διαμέτρου 12,5 mm 
και άνω. Προστατεύεται από σταγόνες νερού οι οποίες πέφτουν 
κατακόρυφα όταν η συσκευή βρίσκεται υπό κλίση 15° προς τα επάνω.
Η παρούσα ιατρική συσκευή φέρει το σήμα CE και κατασκευάζεται σύμφωνα με 
την Οδηγία RoHS 2011/65/ΕΕ και άλλες ισχύουσες οδηγίες ή/και κανονισμούς όπως 
ορίζεται στη Δήλωση συμμόρφωσης της ΕΕ.
Η συσκευή απαιτεί ειδικές προφυλάξεις όσον αφορά την ΗΜΣ. Ο φορητός 
και κινητός εξοπλισμός ραδιοεπικοινωνιών μπορεί να επηρεάσει τον ιατρικό 
ηλεκτρικό εξοπλισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Θα πρέπει να αποφεύγεται η χρήση 
αυτού του εξοπλισμού δίπλα σε άλλο εξοπλισμό, διότι μπορεί να οδηγήσει σε 
εσφαλμένη λειτουργία. Εάν η χρήση αυτή είναι απαραίτητη, ο εξοπλισμός αυτός 
και ο άλλος εξοπλισμός θα πρέπει να παρακολουθούνται για να εξακριβωθεί ότι 
λειτουργούν κανονικά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο φορητός εξοπλισμός ραδιοεπικοινωνιών 
(συμπεριλαμβανομένων περιφερειακών συσκευών όπως καλώδια κεραιών και 
εξωτερικές κεραίες) δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε απόσταση μικρότερη των 
30 cm από οποιοδήποτε μέρος της συσκευής. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί 
υποβάθμιση της απόδοσης αυτού του εξοπλισμού. Για περισσότερες πληροφορίες, 
ανατρέξτε στους αριθμούς εξυπηρέτησης πελατών ή στον ιστότοπο.
Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και ανακυκλώσιμα απόβλητα ηλεκτρικού 
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος 
μην τα απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απόβλητα, αλλά παραδώστε τα σε 
κατάλληλο τοπικό κέντρο περισυλλογής, που υπάρχει στη χώρα σας.
Να απορρίπτετε μόνο κενές μπαταρίες. Δεν θα πρέπει να απορρίπτονται στα 
οικιακά απορρίμματα, αλλά σε κατάλληλα σημεία συλλογής ή στο 
κατάστημα λιανικής πώλησης του προμηθευτή σας.
Magyar
Termék leírása
The Braun Nasal aspirator 1 is a portable, DC-powered device consisting of a pump, 
a soft aspiration tip, and a secretion collection cup.
A Braun 1. sz. orrszívó használata előtt olvassa el az összes utasítást, 
különösen ezeket az alapvető biztonsági utasításokat.
Rendeltetés és ellenjavallatok
A Braun orrszívó rendeltetése időszakos szívóhatást biztosítani az orrváladék és 
nyálka eltávolításához 0–12éves korú gyerekek esetében. Az eszköz csak otthoni 
használatra javallott.   
•  A Braun 1. sz. orrszívó kizárólag az orrváladék eltávolítására szolgál. Ne használ-
ja ezt az eszközt más célra, mint amelyet a jelen útmutató leírt.
•  12 év alatti gyermekek elől elzárva tartandó.
•   tegye ki a Braun 1. sz. orrszívót közvetlen napfénynek.NE
•  Az eszköz csak otthoni használatra javallott. Ha a gyermek orrfertőzésben 
szenved, vegye fel a kapcsolatot egy orvossal.
•  Kizárólag az eszközhöz mellékelt fúvókát használja. A nem megfelelő hegy 
használata vagy a túlzottan erőteljes behelyezés orrvérzést okozhat.
•  A termék nem igényel kalibrálást.
•  Használat közben NE blokkolja a készülék oldalán lévő nyílást, mivel ez 
befolyásolná a készülék működését.
Ápolás, tisztítás és hibaelhárítás
A képekért tekintse meg a Gyorsbeállítási útmutatót.
Az első és az azt követő minden egyes használat előtt tisztítsa meg, hogy 
megakadályozza a szennyeződést. Csavarja le a csészét, és távolítsa el a hegyet. 
Tisztítsa meg a csészét és a hegyet szappannal és meleg vízzel (>33°C - 30 mp). Ne 
használjon háztartási tisztítószereket, kivéve a mosogatószert. A tisztításhoz törölje 
le az eszközt. A fertőzés/keresztfertőzés kockázatának még jobb lecsökkentése 
érdekében fertőtlenítheti mosogatógépben a leszerelhető alkatrészeket (csésze és 
hegy),  . Ne hagyja, hogy a készülék vizes legyen.  de magát a készüléket NEM
Ha a szívóerő csökkent, végezze el a készülék ápolását + győződjön meg arról, 
hogy az orrlyuk teljesen lezárja a hegy + győződjön meg arról, hogy a nyílás 
nincs eltömődve. Ne használja a készüléket meghibásodás esetén, és forduljon a 
gyártóhoz.
A készülék karbantartása, és p1-ha a nyálka véletlenül túltöltődik: tartsa a csészét 
csatlakoztatva, és csak a csészét merítse bele meleg vízbe, de ne túl mélyen. Indítsa 
el a szívást a tisztára öblítéshez.
2 év korlátozott garancia
Kérjük, őrizze meg a vásárlást igazoló nyugtát, mivel a jótállási időszak alatt 
benyújtott igények csak a vásárlást igazoló bizonylattal lesznek érvényesek. 
Garancia: A vásárlás időpontjától számított két év (2 év). Ez a garancia az 
anyaghibákra vagy gyártási hibákra vonatkozik, amelyek a normál használat 
során jelentkeznek; az ezen feltételeknek megfelelő hibás terméket ingyenesen 
kicseréljük. A garancia NEM VONATKOZIK helytelen vagy hibás használatból eredő 
hibákra vagy károsodásokra. A garancia érvénytelenné válik, p1-ha a készüléket 
módosítják vagy nem Braun márkájú alkatrészekkel vagy kiegészítőkkel 
használják, vagy p1-ha a javítását illetéktelen személyek végzik. A kiegészítőkre 
és a fogyóeszközökre a garancia nem terjed ki. Támogatásért látogasson el a 
weboldalra, vagy írjon ide: Braun_Support@helenoftroy.eu
Ez a jótállás kizárólag Európában, Oroszországban, a Közel-Keleten és Afrikában 
érvényes.
Európában a jelen Braun orrszívóval kapcsolatos minden súlyos eseményt (pl. halál. 
életveszélyes, sérülés, sebészeti beavatkozás) jelenteni kell a Kaz Europe vállalatnak 
(lásd a Helen of Troy ügyfélszolgálati elérhetőségeit) és az adott tagállam illetékes 
hatóságának.
Ha az ügyfélszolgálathoz fordul, meg kell adnia a termék katalógus-, tétel- és so-
rozatszámát, mivel ezek elengedhetetlenek a kérdések és igények rögzítéséhez és 
nyomon követéséhez. A tételszám és a sorozatszám az elemtartó fedelén található.
A gyártás időpontját a GYÁRTÁSI szám tartalmazza a következőképpen: A 
sorozatszám első három számjegye a gyártás napját, a következő 2 számjegy a 
gyártás naptári évének utolsó két számát jelöli, a végén lévő betű(k) pedig a termék 
gyártóját. Például p1-ha a gyártási szám 12313tav, a termék a 2013-as év 123. napján 
készült a tav azonosítóval rendelkező gyártónál.
A termék műszaki adatai
Típus:   elektromos orrszívó (BNA100EU)
Maximális szívóerő  70 kPa 
Működési hőmérséklet:  +10 és +40°C között
Tárolási hőmérséklet:  –25 és +55°C  között
Üzemi és szállítási légköri nyomás   700 hPa - 1060 hPa
Működési és tárolási relatív páratartalom:   95% (nem lecsapódó)
Eszköz súlya  230 g 
Áramforrás (mellékelve)  Alkálielem: 2 db AA (LR6) 1,5V
Elemek élettartama  1000 használat – 3 óra
Eszköz élettartama  5 év
Jótállás  2 év
10 °C
40 °C
MD
BF típusú 
alkatrészeket 
tartalmaz
Olvassa el a 
használati útmutatót
Működési 
hőmérséklet
Tárolási hőmérséklet Orvosi eszköz Üzemi és tárolási 
páratartalom
REF LOT SN
Katalógusszám Tételszám Sorozatszám FigyelemGyártó Gyártás dátuma
Meghatalmazott képviselő az Európai 
Közösségben
A jelen adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak.
Az eszköz védve van a 12,5mm-es és nagyobb tárgyak beesésének 
veszélye ellen, valamint a függőlegesen eső vízcseppek ellen, amikor 
15fokban meg van döntve.
Ez az orvosi eszköz CE tanúsítvánnyal rendelkezik, és a veszélyes anyagokról szóló 
2011/65/EU számú irányelvnek, valamint az uniós megfelelőségi nyilatkozatban 
megjelölt más vonatkozó irányelveknek és/vagy rendeleteknek megfelelően gyártották.
A készüléknek különleges óvintézkedésekre van szüksége az EMC-vel 
kapcsolatban. A hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs készülékek 
befolyásolhatják a gyógyászati villamos készülékek működését. FIGYELEM: 
Kerülni kell ennek a berendezésnek más berendezés melletti használatát, mert 
az nem megfelelő működést eredményezhet. Ha ilyen használat szükséges, ezt 
a berendezést és a többi berendezést meg kell figyelni annak ellenőrzésére, 
hogy megfelelően működnek-e. FIGYELEM: A hordozható rádiófrekvenciás 
kommunikációs berendezéseket (beleértve az olyan perifériákat, mint az 
antennakábelek és a külső antennák) nem szabad 30 cm-nél közelebb használni 
az eszköz bármely részéhez. Ellenkező esetben a berendezés teljesítményének 
romlása következhet be. További információkért lásd az ügyfélszolgálati 
telefonszámokat vagy a webhelyet.
Ez a termék akkumulátort vagy elemet és újrahasznosítható elektronikai 
hulladékot tartalmaz. A környezet megóvása érdekében ne dobja a 
háztartási szemétbe, hanem vigye el egy megfelelő helyi gyűjtőhelyre.
Csak a lemerült elemeket dobja ki. A lemerült elemeket ne dobja a 
háztartási szemétbe, hanem adja le a kijelölt gyűjtőhelyeken, vagy vigye 
vissza a forgalmazóhoz.
Algeria 
%
+213 34 18 71 42
Austria 
%
+43 (0)1 360 277 1225
Bahrain 
%
+973 17228887
Belgium/Luxemburg 
%
+32 (0) 2 620 01 01
Bosnia 
%
+387 (33) 902 911
Bulgaria 
%
+359 2 492 87 05
Croatia 
%
+385 (01) 3444 856
Cyprus 
%  
+35722337593
Cyprus Northern region 
%  
+90 (0) 392 22 91 461
Czech Republic   
%
+420 (0) 2 25 43 97 69
Denmark 
%
+45 35 15 80 40
Finland 
%
+358 (0)9 81 71 00 14
France 
%
+33 (0) 1 85 14 80 95
Germany 
%
+49 (0) 21 173 749 003
Greece 
%
+30 211 180 94 56
Hungary 
%
+36 (06) 1 429 2216
Iceland 
%
+354 555 3100
Ireland   (The Republic Of )
%
   +353 (0) 1 525 1809
Israel 
%
+1 800250221
Italy 
%
+39 02 3859 1183
Jordan 
%
+962 64168003
Kuwait 
%
+965 184 0011
Lebanon 
%
+961 (01) 512002
Netherlands 
%
+31 (0) 78 201 8001
Norway 
%
+47 23 50 01 20
Poland 
%
+48 22 512 39 02
Portugal 
%
+351 21 060 8045
Qatar 
%
+974 4 4075048
Romania 
%
+40 213 520 167
Saudi-Arabia 
%
+966 920001414
Slovakia 
%
+421 2 5011 2115
Slovenia 
%
+386 (01) 888 86 74
South Africa 
%
++27 (0) 11 844 6190
Spain 
%
+ 34 913 754 176
Sweden 
%
+46 (0)8 5199 3097
Switzerland 
%
+41 (0) 22 567 5200
Tunisia 
%
+216 98 780237
Turkey 
%
+90 (0) 212 217 66 60
UAE 
%
+971 4 349 4014
United Kingdom/ 
Northern Ireland 
%
+44 (0) 207 949 0115
Helen of Troy Consumer Service Numbers
Braun_Support@helenoftroy.eu
Certain trademarks used under license from The 
Procter & Gamble Company or its aliates. 
  Kaz Europe Sàrl 
  A Helen of Troy Company 
  Q-Center, Chaux 4 
  CH-1030 Bussigny - Switzerland
© 2023, All rights reserved.
www.BraunHealthcare.com/uk_en/
www.BraunHealthcare.com/us_en/patents
P/N: A008392R1 
01JUN23
Made and 
printed in China
BNA100EU
Nasal aspirator 1
Specyfikacje produktu
| Marka: | Braun | 
| Kategoria: | produkt dla niemowląt | 
| Model: | Nasal Aspirator 1 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Braun Nasal Aspirator 1, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje produkt dla niemowląt Braun
                        
                         20 Lutego 2025
                        
                    
                                                            Instrukcje produkt dla niemowląt
- Tefal
 - LittleHippo
 - Babybee
 - Summer Infant
 - Kogan
 - BABY Born
 - Phil And Teds
 - NutriBullet
 - Medela
 - Beaba
 - Cuisinart
 - Lorelli
 - Baby Jogger
 - Britax-Romer
 - Angelcare
 
Najnowsze instrukcje dla produkt dla niemowląt
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Marca 2025