Instrukcja obsługi Brennenstuhl 1173240
Brennenstuhl
Ulga
1173240
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Brennenstuhl 1173240 (2 stron) w kategorii Ulga. Ta instrukcja była pomocna dla 18 osób i została oceniona przez 9.5 użytkowników na średnio 4.3 gwiazdek
Strona 1/2

3
1
4
2
A J
S
E
M
D
G
Bedienungsanleitung: LED Sensor Sicherheitsleuchte SLA 16+2 B Manuale di istruzioni: Lampada d’emergenza con sensore a LED SLA 16+2 B
Bruksanvisning: LED-sensor Säkerhetslampa SLA 16+2 B
Manual de instrucciones: Lámpara de seguridad con sensor LED 16 + 2 B
Handleiding: Veiligheidsspot met LED-sensor SLA 16+2 B
Operating Instructions: LED Sensor Safety Lamp SLA 16+2 B
Mode d’emploi : Lampe de secours avec capteur LED SLA 16+2 B
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
LED Sensor
Sicherheitsleuchte
LED Sensor Safety Lamp
SLA 16+2 B
SICHERHEITSHINWEISE:
• LesenSiedieBedienungsanweisungvorGebrauchgenaudurch.
• BenutzenSiedieSicherheitsleuchteoderdieLadeschalenichtbei
Beschädigungen–Lebensgefahr!
WendenSiesichdannaneineElektrofachkraftoderandieangegebene
Serviceadresse.
• DiesesGerätkannvonKindernab8JahrenunddarübersowievonPersonen
mitverringertenphysischen,sensorischenodermentalenFähigkeitenoder
MangelanErfahrungundWissenbenutztwerden,wennsiebeaufsichtigt
oderbezüglichdessicherenGebrauchsdesGerätesunterwiesenwurdenund
diedarausresultierendenGefahrenverstehen.Kinderdürfenwedermitdem
Gerätspielen,nochesreinigenoderwarten.
• SchauenSienichtdirektindasLicht.
• ÖffnenSieniemalsdasGerät.
• VerwendenSiedieSicherheitsleuchtenichtinexplosionsgefährdeter
Umgebung-Lebensgefahr!
• VerwendenSiezumAufladenderLeuchtenurdiemitgelieferteLadeschale.
• DerAkkuisteingebautunddarfnurdurcheinenSpezialistentsorgtwerden.
INBETRIEBNAHME:
• SteckenSiedieSicherheitsleuchteineineSteckdose.DasLadenbeginntund
endetautomatisch.
• DieSicherheitsleuchtebeinhalteteinFrontlichtundeineTaschenlampe
(Spot):
FunktionenwenndieSicherheitsleuchtemitderLadeschaleinderSteckdose
steckt:
-beiStromausfallschaltetdasFrontlichtautomatischein
-beiDunkelheitundbeiBewegungeinerPersonschaltetdasFrontlicht
ebenfallsein
-beiBetätigungdesSchaltersschaltetdasFrontlichtein/aus
Funktionen,wennsichdieSicherheitsleuchteausserhalbderLadeschale
befindet:
-BeiEntnahmederLeuchteausderLadeschaleschaltetdasFrontlichtein
-BetätigungdesSchalters:Frontlichtein–Taschenlampeein–aus
• TaschenlampekannwährenddesAufladensNICHTbenutztwerden.
• BeilängererNichtbenutzungAkkualle3Monateaufladen–Gerätindie
Steckdoseeinstecken.
ÜBERSICHT BEDIENTEILE:
Ein-/Ausschalter PIRSensor
Ladeschale Taschenlampe
TECHNISCHE DATEN:
LEDsFront/Spot: 16/2SMD-LEDs
LichtstromFront/Spot: 40/60lm
Farbtemperatur: 7500K
Dämmerungssensor: 10Lux
PIRDistanz: 2-3m
PIRErfassungswinkel: 120°Horizontal
PIREinschaltdauer: 25sec
BetriebsdauerFront/Spot: 1,5/2h
Netzanschluss: 230V~,50Hz,0,04A
Leistungsaufnahme: 1,6W
Akku: Li-Ion3,7V/0,5Ah
Ladedauer: 8-10h
Schutzart: IP20
Temperaturbereich: -10°C-+40°C
Werfen Sie Elektrogeräte, Batterien und Akkus nicht in den
Hausmüll!
Elektro-undElektronik-AltgerätesowieBatterienundAkkussind
Sondermüllundmüssengetrenntgesammeltundeinerumweltgerechten
Wiederverwertungzugeführtwerden.
FürweitereInformationenempfehlenwirdenBereichService/FAQ‘saufunserer
homepagewww.brennenstuhl.com.
INDICAZIONI DI SICUREZZA:
• Leggereattentamenteleistruzioniprimadell’uso.
• Nonutilizzarelalampadad’emergenzaolabasedicaricaincasodidanni-
pericolodivita.
Rivolgersiaunelettricistaqualificatooall’indirizzodelserviziodiassistenza
indicato.
• Ilpresenteapparecchiopuòessereutilizzatodabambiniapartiredagli
8annidietàedapersoneconcapacitàfisiche,sensorialiomentalilimitate
osenzaesperienzaeconoscenzasesottopostiasorveglianzaoistruiti
riguardoall'utilizzoinsicurezzadell'apparecchioequaloracomprendano
ipericolidaessoderivanti.Ibambininondevonogiocareconl’apparecchio,
népulirloosottoporloamanutenzione.
• Nonguardaredirettamentenelfasciodiluce.
• Nonapriremail’apparecchio.
• Nonutilizzarelalampadad’emergenzainambientiarischiodiesplosione–
pericolodivita.
• Percaricarelalampadaservirsiunicamentedellabasedicaricafornita.
• Labatteriaricaricabileèincorporataepuòesseresmaltitasolodauno
specialista.
MESSA IN FUNZIONE:
• Inserirelalampadad’emergenzainunapresa.Ilciclodicaricaparteetermina
automaticamente.
• Lalampadad’emergenzacomprendeunalucefrontaleeunalampada
tascabile(spot):
Funzionidisponibiliquandolalampadad’emergenzaèinseritanellapresaconla
basedicarica:
-incasodimancanzadicorrente,lalucefrontalesiaccendeautomaticamente
-lalucefrontalesiaccendeancheincasodioscuritàealmovimentodiuna
persona
-premendol’interruttoresiattivaedisattivalalucefrontale
Funzionidisponibiliquandolalampadad’emergenzaèstaccatadallabasedi
carica:
-Staccandolalampadadallabasedicarica,lalucefrontalesiaccende
-Pressionedell’interruttore:lampadafrontaleaccesa-lampadatascabile
accesa-spenta
• LalampadatascabileNONpuòessereutilizzatadurantelacarica.
• Incasodiinutilizzoprolungatocaricarelabatteriaogni3mesi-inserire
l’apparecchionellapresadellacorrente.
PANORAMICA ELEMENTI DI COMANDO:
Interruttoreon/off SensorePIR
Basedicarica Lampadatascabile
DATI TECNICI:
LEDfrontale/spot: LEDSMD16/2
Lucefrontale/spot: 40/60lm
Temperaturadicolore: 7500K
Sensorecrepuscolare: 10Lux
DistanzaPIR: 2-3m
AngolodirilevamentoPIR: 120°inorizzontale
DurataattivazionePIR: 25sec
Duratafunzionamentolucefrontale/spot: 1,5/2h
Allacciamentoallarete: 230V~,50Hz,0,04A
Potenzaassorbita: 1,6W
Batteria: agliionidilitio3,7V/0,5Ah
Duratadicarica: 8-10h
Tipodiprotezione: IP20
Intervalloditemperatura: -10°C-+40°C
Non gettare le apparecchiature elettriche, le batterie e gli
accumulatori nei rifiuti domestici!
Leapparecchiatureelettricheedelettronichedismesse,lebatterieegli
accumulatorisonorifiutispecialichedevonoessereraccoltiseparatamentee
avviatialriciclaggionelrispettodell'ambiente.
Perulterioriinformazionisiconsigliadiconsultarel'areaAssistenza/FAQ'snella
nostrahomepagewww.brennenstuhl.com.
SÄKERHETSANVISNINGAR:
• Läsigenombruksanvisningennogaföreanvändning.
• Användintesäkerhetslampanellerladdarenomdeärskadade–Livsfara!
Vänddigiställettillenelektrikerellertilldenangivnaserviceadressen.
• Barn,8årgamlaochäldresamtpersonermednedsattfysisk,sensoriskeller
mentalkapacitetellerbristpåerfarenhetellerkunskapkananvändadenhär
enhetenunderuppsiktellernärdeharinstrueratsomsäkeranvändningav
enhetenochförstårdefarorsomkanuppståmedden.Barnfårintelekamed
enheten,intehellerrengöraellerunderhålladen.
• Tittaintedirektiljuset.
• Öppnaaldrigenheten.
• Användintesäkerhetslampanimiljöermedexplosionsrisk–Livsfara!
• Användbaradenmedföljandeladdarenförattladdalampan.
• Batterietärinbyggtochfårbaratasomhandavenspecialist.
IDRIFTTAGNING:
• Stickisäkerhetslampaniettel-urtag.Laddningenbörjarochslutar
automatiskt.
• Säkerhetslampanharettfrontljusochenficklampa(Spot):
Funktionernärsäkerhetslampanmedladdarensticksiniel-urtaget:
-vidströmavbrotttändsfrontljusetautomatiskt
-vidmörkerochnärenpersonsrörsigtändslikaledesfrontljuset
-vidanvändningavströmbrytarenkopplasfrontljusetpå/av
Funktioner,närsäkerhetslampanintesitteriladdaren:
-Viduttagningavlampanurladdarenkopplasfrontljusetpå
-Aktiveringavströmbrytaren:Frontljuspå–Ficklampapå–av
• FicklampankanINTEanvändasunderuppladdning.
• Vidlängretidsinaktivitetskallbatterietladdasvartredjemånad–Stickin
enheteniel-urtaget.
ÖVERSIKT BÅDA DELARNA:
På-/Av-omkopplare PIR-sensor
Laddare Ficklampa
TEKNISKA DATA:
LED:erFront/Spot: 16/2SMD-LED:er
LjusflödeFront/Spot: 40/60lm
Färgtemperatur: 7500K
Skymningssensor: 10Lux
PIRavstånd: 2-3m
PIRavkänningsvinkel: 120°horisontell
PIReffekttid: 25sek
DriftstidFront/Spot: 1,5/2tim
Nätanslutning: 230V~,50Hz,0,04A
Effekt: 1,6W
Batteri: Li-Ion3,7V/0,5Ah
Laddningstid: 8-10tim
Skyddsklass: IP20
Temperaturområde: -10°C-+40°C
Elapparater, batterier eller ackumulatorer får inte kastas bland
hushållssoporna!
Uttjäntaelektriskaellerelektroniskaapparatersamtbatterierochackumulatorer
måstehanterassomsärskiltavfall,samlasinseparatochåtervinnaspå
miljövänligtsätt.
Omduvillhamerinformationrekommenderarviattdugårtillserviceavsnittet/
sökerblandvanligafrågorochsvarpåvårhemsidawww.brennenstuhl.com.
INDICACIONES DE SEGURIDAD:
• Leaatentamenteelmanualdeinstruccionesantesdeutilizarelaparato.
• Noutilicelalámparadeseguridadnilaestacióndecargasipresentandaños,
existepeligrodemuerte.
Sirealmenteexisteunaanomalíapóngaseencontactoconuntécnico
cualificadooconelpuntodeventadondeadquirióelproducto.
• Estedispositivopuedeserutilizadoporniñosde8añosymayores,por
personasconlimitacionesfísicas,sensorialesomentales,asícomopor
personasconfaltadeexperienciayconocimientosiemprequeseabajo
supervisiónotrashaberrecibidoindicacionessobreelusosegurode
losequiposyhaberentendidolosriesgosresultantes.Quedaprohibido
quelosniñosjueguenconeldispositvo,quelolimpienoquerealicensu
mantenimiento.
• Nomiredirectamentehacialaluz.
• Nuncaabraelaparato.
• Noutilicelalámparadeseguridadenatmósferasexplosivas,¡existepeligro
demuerte!
• Utilicesolamentelaestacióndecargasuministradaparacargarlalámpara.
• Labateríavieneinstaladaysólopuedeserdesmontadaporunespecialista.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO:
• Conectelalámparadeseguridadenunenchufe.Lacargaseiniciaysefinaliza
deformaautomática.
• Lalámparadeseguridadincluyeunaluzfrontalyunalinterna(foco):
Funcionescuandolalámparadeseguridadseencuentraconectadaalaestación
decarga:
-encasodecorteeléctricolaluzfrontalseenciendeautomáticamente
-cuandohayoscuridadocuandosedetectaelmovimientodeunapersonala
luzfrontaltambiénseactiva
Funcionescuandolalámparadeseguridadseencuentrafueradelaestación
decarga:
-alretirarlalámparadelaestacióndecargalaluzfrontalseenciende
-alaccionarelinterruptor:Luzfrontalon-linternaon-off
• TaschenlampekannwährenddesAufladensNICHTbenutztwerden.
• BeilängererNichtbenutzungAkkualle3Monateaufladen–Gerätindie
Steckdoseeinstecken.
VISTA DE LOS ELEMENTOS DE CONTROL:
Interruptorencendido/apagado SensorPIR
Estacióndecarga Linterna
DATOS TÉCNICOS:
LEDsfrontal/foco: LEDs-SMD16/2
Flujoluminosofrontal/foco: 40/60lm
Temperaturadecolor: 7500K
Sensorcrepuscular: 10Lux
DistanciaPIR: 2-3m
ÁngulodedetecciónPIR: 120°horizontal
TiempodeencendidoPIR: 25seg.
Tiempodefuncionamientofrontal/foco: 1,5/2h
Conexióndered: 230V~,50Hz,0,04A
Consumodepotencia: 1,6W
Batería: Li-Ion3,7V/0,5Ah
Tiempodecarga: 8-10h
Tipodeprotección: IP20
Rangodetemperatura: -10°C-+40°C
¡No tire aparatos eléctricos, baterías y pilas junto a la basura
doméstica!
Losequiposeléctricosyelectrónicos,asícomolaspilasybateríassonresiduos
peligrososydebenserclasificadosporseparadoparaqueseanreutilizados
respetandoelmedioambiente.
Paramásinformación,lerecomendamosquevisiteelapartadodeServicio/FAQ's
ennuestrositiowebwww.brennenstuhl.com.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
• Leesvóórgebruikdebedieningshandleidingzorgvuldigdoor.
• Gebruikdeveiligheidsspotofhetlaadstationnietalshijbeschadigdis.
Levensgevaar!
Neemcontactopmeteenelektricienofmetdetechnischedienst.
• Ditapparaatmagdoorkinderenvanaf8jaarendoorpersonenmetbeperkte
fysieke,sensorischeofmentalevaardighedenofbeperkteervaring
uitsluitendwordenbediendwanneerzijondertoezichtstaanofwanneerze
instructieshebbengekregenoverhetveiligegebruikvanhetapparaaten
zedemogelijkerisico'sbegrijpen.Kinderenmogennietmethetapparaat
spelen,hetreinigenofonderhouden.
• Kijknooitdirectinhetlicht.
• Opendelampnooit.
• Gebruikdeveiligheidsspotnietinomgevingenmetgevaaropexplosies.
Levensgevaar!
• Gebruikvoorhetopladenvandebatterijenuitsluitendhetmeegeleverde
laadstation.
• Debatterijisingebouwdenmagalleendooreengespecialiseerdafvalbedrijf
afgevoerdworden.
INGEBRUIKSTELLING:
• Sluitdeveiligheidsspotaanopeenstopcontact.Hetladenbeginteneindigt
automatisch.
• Deveiligheidsspotbevateenvoorlichteneenzaklamp(spot):
Functieswanneerdeveiligheidsspotmethetlaadstationisaangeslotenophet
stopcontact:
-Bijstroomuitvalschakelthetvoorlichtautomatischin.
-Ookbijschemeringenbijbewegingvaneenpersoonschakelthetvoorlichtin.
-Bijhetindrukkenvandeschakelaarschakelthetvoorlichtaan/uit.
Functieswanneerdeveiligheidsspotzichnietinhetlaadstationbevindt:
-Bijhetverwijderenvandespotuithetlaadstationschakelthetvoorlichtin.
-Indrukkenvandeschakelaar:Voorlichtaan-Zaklampaan–Uit.
• DezaklampkanNIETwordengebruiktterwijldebatterijwordtopgeladen.
• Alsudeveiligheidssportlangeretijdnietgebruikt,sluithetapparaatdanelke
3maandenopeenstopcontactaan.
OVERZICHT BEDIENINGSELEMENTEN:
Aan/uit-schakelaar PIR-sensor
Laadstation Zaklamp
TECHNISCHE GEGEVENS:
LED'svoorlicht/zaklamp: 16/2SMD-LED's
Lichsterktevoorlicht/zaklamp: 40/60lm
Kleurtemperatuur: 7500K
Schemeringssensor: 10lux
PIR-afstand: 2-3m
PIR-detectiehoek: 120°horizontaal
PIR-inschakelduur: 25sec
Bedrijfsduurvoorlicht/spot: 1,5/2u
Netspanning: 230V~,50Hz,0,04A
Opgenomenvermogen: 1,6W
Batterij: lithium-ion3,7V,5mAh
Laadtijd: 8-10u
Veiligheidsklasse: IP20
Temperatuurbereik: -10°C-+40°C
Werp elektrische toestellen, batterijen en accu‘s nooit bij het
huisvuil!
Afgedankteelektrischeenelektronischetoestellen,batterijenenaccu'szijn
gevaarlijkafvalenmoetenapartingezameldenmilieuvriendelijkgerecycled
worden.
Meerinformatievindtuoponzewebsitewww.brennenstuhl.comonderde
rubriekService/FAQ's.
SAFETY NOTES:
• Readtheoperatinginstructionscarefullybeforeusingthelamp.
• Donotusethesafetylamporchargingtraywhendamaged-risktolife!
Contactaqualifiedelectricianortheservicedepartmentlisted.
• Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandaboveand
personswithreducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesorlackof
experienceandknowledgeiftheyhavebeengivensupervisionorinstruction
concerninguseoftheapplianceinasafewayandunderstandthehazards
involved.Childrenshallneitherplaywiththeappliancenorcleanorserviceit.
• Donotlookdirectlyatthelamp.
• Donotopenthedevice.
• Donotusethesafetylampinexplosiveenvironments-risktolife!
• Onlyusetheprovidedchargingtraytochargethelamp.
• Therechargeablebatteryisbuilt-inandmustbedisposedbyaspecialist.
OPERATION:
• Plugthesafetylampintoanoutlet.Chargingstartsandstopsautomatically.
• Thesafetylampincludesandfrontlightandaflashlight(spot).
Functionswhenthesafetylampispluggedintotheoutletwiththecharging
tray:
-intheeventofapowerfailure,thefrontlightswitchesonautomatically
-whendarkandwhenpersonsmove,thefrontlightalsoswitcheson
-whenactivatingtheswitch,thefrontlightswitcheson/off
Functionswhenthesafetylampisnotinthechargingtray:
-Whenremovingthelampfromthechargingtray,
thefrontlightwillswitchon
-Activationoftheswitch:Frontlighton-flashlighton-off
• TheflashlightcanNOTbeusedduringcharging.
• Duringlongerperiodsofdisuse,chargethebatteryevery3months-device
intheoutlet.
OVERVIEW OF THE CONTROLS:
On/Offswitch PIRSensor
Chargingtray Flashlight
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
LEDsfront/spot: 16/2SMDLEDs
Lightcurrentfront/spot: 40/60lm
Colortemperature: 7500K
Twilightsensor: 10Lux
PIRdistance: 2-3m
PIRdetectionangle: 120°horizontal
PIRswitchonduration: 25sec
Operatingtimefront/spot: 1.5-2h
Mainsconnection: 230V~,50Hz,0.04A
Powerconsumption: 1.6W
Batteries: LiIon3.7V/0.5Ah
Chargingtime: 8-10h
Typeofprotection: IP20
Temperaturerange: -10°C-+40°C
Do not dispose of electrical appliances, batteries and
rechargeable batteries with your household rubbish.
Wasteelectricalandelectronicdevices,batteriesandrechargeablebatteriesare
classifiedashazardouswaste.Theymustbecollectedseparatelyfromgeneral
wastetoberecycledinanenvironmentallycompatiblemanner.
Formoreinformation,werecommendtheService/FAQsareaonourhomepage
www.brennenstuhl.com.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
• Lisezattentivementlanoticed'utilisationavantd'utiliserleproduit.
• N'utilisezjamaislalampedesecoursoulechargeursiceux-cisont
endommagés:dangerdemort!
Sitelestlecas,adressez-vousàunprofessionnelagrééouàl'assistance
techniqueindiquée.
• Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsàpartirde8ansainsiquepar
despersonnesdontlescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessont
réduitesoumanquantd'expérienceoudeconnaissances,àconditionqu'ils
soientsoussurveillanced'unepersonnequalifiéeouqu'ilsaientétéformés
àl'utilisationdel'appareilentoutesécuritéetqu'ilsencomprennentles
dangerspotentiels.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil,nile
nettoyerouassurersonentretien.
• Neregardezjamaisdirectementlefaisceaudelalampe.
• N’ouvrezjamaisl’appareil.
• N'utilisezjamaislalampedesecoursdansdesenvironnementsprésentant
desrisquesd'explosion:dangerdemort!
• Utilisezuniquementlechargeurfournipourrechargerlalampedesecours.
• Labatterieestintégréeetlamiseaurebutdoitêtreeffectuéeparun
professionnel.
MISE EN SERVICE :
• Branchezlalampedesecoursàuneprise.L'opérationderechargedébuteet
setermineautomatiquement.
• LalampedesecourscomprendLEDenfrontaletunelampedepoche(Spot):
Fonctionsdisponibleslorsquelalampedesecoursestbranchéesursonsocle
dechargementàuneprisesecteur:
-Encasdepannedecourant,laLEDenfrontals'allumeautomatiquement.
-Encasd'obscuritéoudemouvementd'unepersonne,laLED
enfrontals'allumeégalement.
-Lacommutationdel'interrupteurallumeouéteintlaLEDenfrontal.
Fonctionsdisponibleslorsquelalampedesecoursn'estpasposéesurson
socledechargement:
-Lorsduretraitdelalampedesonsocle,laLEDenfrontals'allume.
-Lacommutationdel'interrupteur:LEDenfrontalallumée–Lampede
pochealluméeouéteinte.
• Lalampedepochenepeutpasêtreutiliséependantsonrechargement.
• Encasdenon-utilisationprolongée,rechargerlabatterietousles3moisen
branchantl'appareilsurlesecteur.
ELEMENTS COMPRIS :
Interrupteur Capteurinfrarouge
Socledechargement Lampedepoche
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
LEDenfrontal/lampedepoche: 16/2SMD-LED
Fluxlumineuxlampefrontale/spot: 40/60lm
Kelvin: 7500K
Capteurcrépusculaire: 10lux
Distancededétection: 2-3m
Anglededétectionducapteurinfrarouge:120°(horizontal)
Duréedefonctionnementducapteur: 25secondes
DuréedefonctionnementdelaLEDenfrontal/delalampedepoche:1,5/2h
Tensionsecteur: 230V~,50Hz,0,04A
Puissance: 1,6W
Batterieintégrée: Li-Ion3,7V/0,5Ah
Duréedechargement: 8-10h
Indicedeprotection: IP20
Plagedetempérature: -10°C-+40°C
Ne jetez pas les appareils électriques, les piles et les
accumulateurs dans les ordures ménagères !
Lesappareilsélectriquesetélectroniquesusésainsiquelespilesetles
accumulateurssontdesdéchetsspéciauxetilsdoiventêtrecollectésséparément
ettransportésdansuncentrederecyclageconformeauximpératifsécologiques.
Pourdeplusamplesinformations,nousvousrecommandonsdeconsulterle
domaineService/FAQsurnotresiteInternet:www.brennenstuhl.com.
0487425/1215
Sicherheits- und Nachtlicht 15P068 74x105_151217.indd 1 17.12.15 10:39

B
N
H
P
O
F
I
T
Návod k obsluzeI: LED Bezpečnostní lampa se senzorem SLA 16+2 B
Instrukcja obsługi: Oprawa awaryjna LED z czujnikiem SLA 16+2 B
Οδηγίε χρήση: Λαπτήρα LED ασφάλεια ε αισθητήρα SLA 16+2 Β
Руководство по эксплуатации: Светодиодный сенсорный безопасный светильник SLA 16+2 B
Manual de instruções: Luz de presença LED com sensor de movimento SLA 16+2 B
Käyttöohje: LED-turvavalaisin liiketunnistimella SLA 16+2 B
Használati útmutató: LED mozgásérzékelős biztonsági lámpa SLA 16+2 B
Kullanım talimatı : Sensörlü LED Güvenlik Lambası SLA 16+2 B
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:
• Přečtětesipředpoužitímpečlivěnávodkpoužívání.
• Nepoužívejtebezpečnostnílampunebonabíječkupřipoškození–riziko
ohroženíživota!
Obraťtesepaknakvalifikovanéhoelektrikářenebonauvedenouservisní
adresu.
• Tentopřístrojmůžebýtpoužívándětmiod8letatakéneosobami
somezenýmifyzickými,smyslovýminebomentálnímischopnostmi,nebo
nedostatkemzkušenostínebonedostatkemznalostí,ajenpokudjsoupod
dozoremnebodostalypokynyotom,jakspotřebičbezpečněpoužívata
rozumínebezpečístímspojeným.Dětisinemůžouhrátspřístrojem,anijej
čistitneboudržovat.
• Nehleďtenikdypřímodosvětlalampy.
• Nikdyneotvírejtepřístroj.
• Nepoužívejtebezpečnostnílampuvexplozivnímprostředí-rizikoohrožení
života!
• Používejteknabíjenílampypouzedodávanounabíječku.
• Akumulátorjeintegrovanýamůžejejodstranitpouzespecialista.
UVEDENÍ DO PROVOZU:
• Zasuňtebezpečnostnílampudozásuvky.Nabíjenízačínáakončíautomaticky.
• Bezpečnostnílampaobsahujepřednísvětloakapesnísvítilnu(Spot):
Funkce,pokudjebezpečnostnílampasnabíječkouzasunutadozásuvky:
-přivýpadkuproudusepřednísvětloautomatickyvypne
-posetměníapřipohybuosobsetakézapnepřednísvětlo
-přistisknutíspínačesezapíná/vypínápřednísvětlo
Funkce,kdyžsebezpečnostnílampanacházímimonabíječky:
-Poodstraněnílampyznabíječkysezapnepřednísvětlo
-Stisknutívypínače:Přednísvětlozap–kapesnísvítilnazap–vyp
• KapesnílampuNELZEběhemnabíjenípoužívat.
• Přidelšímnepoužívánínabítakumulátorkaždé3měsíce-zasunoutpřístroj
dozásuvky.
PŘEHLED OBSLUŽNÝCH DÍLŮ:
Zapnutí/Vypnutí SenzorPIR
Nabíječka Kapesnísvítilna
TECHNICKÁ DATA:
LEDpředníčást/kapesnísvítilna: 16/2SMD-LED
Světelnýproudpředníčást/kapesnísvítilna: 40/60lm
Barevnáteplota: 7500K
Senzorposetmění: 10lux
VzdálenostPIR: 2-3m
ÚhelzáznamuPIR: 120°horizontální
DobazapnutíPIR: 25sek.
Provoznídobapředníčást/bod: 1,5/2h
Síťovápřípojka: 230V~,50Hz,0,04A
Příkon: 1,6W
Akumulátor: Li-Ion3,7V/0,5Ah
Dobanabití: 8-10h
Druhochrany: IP20
Rozsahteploty: -10°C-+40°C
Neodhazujte elektrické přístroje, baterie a akumulátory do
domovního odpadu.
Staréelektrickéaelektronicképřístrojeatakébaterieaakumulátoryjsou
zvláštníodpadamusíseshromážditzvlášťaodvéstkekologickynezávadné
recyklaci.
ProdalšíinformacevámdoporučujemeoblastServis/FAQ'nanašíinternetové
stráncewww.brennenstuhl.com.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA:
• Przedrozpoczęciemużytkowaniaoprawynależydokładnieprzeczytać
instrukcjęobsługi.
• Nieużywaćoprawyanistacjidokującej,gdysąuszkodzone–ryzykoutraty
życia!
Wtakimprzypadkunależyskontaktowaćsięzelektrykiemlubzwrócićsię
podpodanyadresserwisu.
• Urządzeniemożebyćużytkowaneprzezdzieciwwiekuod8latistarsze,
jakrównieżprzezosobyoograniczonychzdolnościachfizycznych,
percepcyjnychlubumysłowych,atakżeprzezosobynieposiadające
odpowiedniegodoświadczeniaiwiedzy,podwarunkiem,żeosobytebędą
korzystaćzurządzeniapodnadzoremlubzostanąpoinstruowanewzakresie
bezpiecznegokorzystaniazurządzeniaibędąświadomepotencjalnych
zagrożeńzwiązanychzjegoużytkowaniem.Dzieciomniewolnobawićsię
urządzeniem,czyścićgoanikonserwować.
• Niekierowaćwzrokubezpośredniowświatło.
• Nigdynieotwieraćurządzenia.
• Niekorzystaćzoprawywotoczeniuzagrożonymwybuchem–ryzykoutraty
życia!
• Doładowaniaoprawynależyużywaćtylkodołączonejdozestawustacji
dokującej.
• Akumulatorjestwbudowanywurządzenieimożezostaćusuniętytylkoprzez
specjalistę.
URUCHOMIENIE:
• Podłączyćoprawędogniazdaelektrycznego.Ładowanierozpoczynasięi
kończyautomatycznie.
• Oprawawyposażonajestwlampęprzedniąorazlatarkę(Spot):
Funkcje,gdyoprawazestacjądokującąpodłączonajestdogniazda
elektrycznego:
-wprzypadkuawariizasilanialampaprzedniawłączasięautomatycznie
-lampaprzedniawłączasięautomatycznierównieżwciemnościlubpo
wykryciuruchu
-lampaprzedniawłączaiwyłączasięponaciśnięciuprzełącznika
Funkcje,gdyoprawaznajdujesiępozastacjądokującą:
-powyjęciuoprawyzestacjidokującejlampaprzedniawłączasię
-naciśnięcieprzełącznika:włączenielampyprzedniej–włączenie/
wyłączenielatarki
• WtrakcieładowaniaNIEmożnakorzystaćzlatarki.
• Wprzypadkudłuższejprzerwywużytkowaniuakumulatornależynaładować
co3miesiące–wystarczypodłączyćurządzeniedogniazdaelektrycznego.
ELEMENTY URZĄDZENIA:
włącznik/wyłącznik czujnikruchu
stacjadokująca latarka
DANE TECHNICZNE:
DiodyLEDlampaprzednia/Spot: 16/2LEDSMD
Strumieńświetlnylampaprzednia/Spot: 40/60lm
Temperaturabarwowa: 7500K
Czujnikzmierzchowy: 10lux
Dystansdetekcjiruchu: 2-3m
Kątdetekcjiruchu: 120°wpoziomie
Czaswłączeniaczujnikaruchu: 25s
Czasświecenialampaprzednia/Spot: 1,5/2h
Zasilaniesieciowe: 230V~,50Hz,0,04A
Pobórmocy: 1,6W
Akumulator: Li-Ion3,7V/0,5Ah
Czasładowania: 8-10h
Stopieńochrony: IP20
Zakrestemperatury: -10°C-+40°C
Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego, baterii i akumulatorów do
zwykłego kosza na śmieci!
Zużytysprzętelektrycznyielektroniczny,jakrównieżbaterieiakumulatorysą
odpadamispecjalnymi,dlategonależygromadzićjeosobnoiprzekazywaćdo
ponownegoprzetworzeniawsposóbbezpiecznydlaśrodowiskanaturalnego.
Wceluuzyskaniadalszychinformacjizapraszamydoodwiedzeniazakładki
Serwis/FAQnanaszejstronieinternetowejwww.brennenstuhl.com. ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:
• Διαβάστεπροσεκτικάτιςοδηγίεςχειρισμούπριναπότηχρήση.
• Μηνχρησιμοποιήσετετονλαμπτήραασφαλείαςήτηβάσηφόρτισηςεάνέχουν
υποστείζημιά-Θανάσιμοςκίνδυνος!
Στηνπερίπτωσηαυτήαπευθυνθείτεσεένανηλεκτρολόγοήστην
αναφερόμενηδιεύθυνσησέρβις.
• Ησυσκευήαυτήμπορείναχρησιμοποιηθείαπόπαιδιάηλικίαςαπό8ετώνκαι
άνωκαιαπόάτομαμεμειωμένεςσωματικές,αισθητηριακέςήδιανοητικές
ικανότητεςήέλλειψηεμπειρίαςκαιγνώσης,εφόσονβρίσκονταιυπό
επιτήρησηήκαθοδήγησηόσοναφοράτηνασφαλήχρήσητηςσυσκευήςκαι
κατανοούντουςκινδύνουςπουμπορούνναπροκύψουναπόαυτή.
Μηνεπιτρέπετεσεπαιδιάναπαίζουνμετησυσκευή,ούτεναασχολούνταιμε
τονκαθαρισμόήτησυντήρησήτης.
• Μηνκοιτάτεαπευθείαςστοφως.
• Μηνανοίγετεποτέτησυσκευή.
• Μηνχρησιμοποιείτετονλαμπτήραασφαλείαςσεεπικίνδυναπεριβάλλοντα-
Θανάσιμοςκίνδυνος!
• Γιαναφορτίσετετονλαμπτήρα,χρησιμοποιείτεαποκλειστικάτηνπαρεχόμενη
βάσηφόρτισης.
• Ημπαταρίαείναιενσωματωμένηκαιμπορείναπροβείστηναπόρριψήτης
μόνοκάποιοςειδικός.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ:
• Συνδέστετονλαμπτήραασφαλείαςμετηνπρίζα.Ηφόρτισηξεκινάκαι
ολοκληρώνεταιαυτόματα.
• Ολαμπτήραςασφαλείαςπεριλαμβάνειέναμπροστινόφωςκαιέναφακό(σποτ):
Λειτουργίεςότανολαμπτήραςασφαλείαςείναισυνδεδεμένοςμετηνπρίζαμαζί
μετηβάσηφόρτισης:
-σεπερίπτωσηδιακοπήςρεύματοςτομπροστινόφωςανάβειαυτόματα
-τομπροστινόφωςανάβειεπίσηςσεπερίπτωσησυσκότισηςήανκινηθεί
κάποιοάτομο
-πιέζονταςτονδιακόπτημπορείτεναανάψετε/σβήσετετομπροστινόφως
Λειτουργίεςότανολαμπτήραςασφαλείαςβρίσκεταιεκτόςβάσηςφόρτισης:
-μόλιςαπομακρύνετετονλαμπτήρααπότηβάσηφόρτισης,ανάβειτο
μπροστινόφως
-Πιέζονταςτονδιακόπτη:Ανάβειτομπροστινόφως-ανάβει-σβήνειοφακός
• ΟφακόςΔΕΝμπορείναχρησιμοποιηθείκατάτηδιάρκειατηςφόρτισης.
• Σεπερίπτωσηπουδεχρησιμοποιείτετημπαταρίαγιαμεγάλαχρονικά
διαστήματαεπαναφορτίστετηκάθε3μήνες-συνδέστετησυσκευήμετηνπρίζα.
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ:
ΔιακόπτηςOn/Off ΑισθητήραςπαθητικώνυπερύθρωνPIR
Βάσηφόρτισης Φακός
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ:
LEDsΜπροστινό/σποτ: 16/2SMD-LEDs
ΦωτεινήροήΜπροστινό/σποτ: 40/60lm
Θερμοκρασίαχρώματος: 7500K
Αισθητήραςροοστάτη: 10Lux
ΑπόστασηπαθητικώνυπερύθρωνPIR: 2-3m
ΓωνίαανίχνευσηςπαθητικώνυπερύθρωνPIR:120°οριζόντια
ΧρόνοςενεργοποίησηςπαθητικώνυπερύθρωνPIR:25sec
ΔιάρκειαλειτουργίαςΜπροστινό/σποτ: 1,5/2h
Σύνδεσηστοδίκτυορεύματος: 230V~,50Hz,0,04A
Κατανάλωσηρεύματος: 1,6W
Συσσωρευτής: Li-Ion3,7V/0,5Ah
Διάρκειαφόρτισης: 8-10h
Προστασία: IP20
Εύροςθερμοκρασίας: -10°C-+40°C
Μην απορρίπτετε τι ηλεκτρικέ συσκευέ, τι παταρίε και του
συσσωρευτέ στα οικιακά απορρίατα!
Παλιέςηλεκτρικέςκαιηλεκτρονικέςσυσκευέςκαθώςκαιμπαταρίεςκαι
συσσωρευτέςαποτελούνεπικίνδυνααπόβλητακαιθαπρέπεινασυλλέγονται
ξεχωριστάκαιναανακυκλώνονταιπροστατεύονταςτοπεριβάλλον.
ΓιαπρόσθετεςπληροφορίεςσυνιστούμεναμεταβείτεστοService/FAQ'sστην
ιστοσελίδαμαςwww.brennenstuhl.com.
УКАЗАНИЯ МЕР ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ:
• Передпользованиемсветильникомнужновнимательноознакомитьсяс
руководствомпоэксплуатации.
• Приповрежденияхбезопасногосветильникаилиподставкисзарядным
устройствомихнельзяиспользовать.Опасностьдляжизни!
Вэтомслучаенеобходимообратитьсякспециалиступоэлектрической
частииливсервиснуюслужбупоуказанномуадресу.
• Этимприбороммогутпользоватьсядетиввозрастеот8лети
старше,атакжелицасограниченнымифизическими,сенсорными
илиумственнымиспособностямиилиснедостаткомопытаизнаний,
еслионипрошлиинструктажподприсмотроминструктораили
проинструктированынапредметбезопасногообращениясприбором
иосознаютвытекающиеизэтогофакторыриска.Маленькимдетям
запрещаетсяигратьсприбором,чиститьилиобслуживатьего.
• Неследуетсмотретьнепосредственнонасвет.
• Нивкоемслучаенельзявскрыватьприбор.
• Нельзяиспользоватьбезопасныйсветильниквовзрывоопаснойсреде.
Опасностьдляжизни!
• Длязарядкисветильниканужноиспользоватьтольковходящуюв
комплектпоставкиподставкусзаряднымустройством.
• Аккумуляторвстроенвприбор,иотправлятьегонаутилизациюдолжен
толькоспециалист
ПОДКЛЮЧЕНИЕ:
• Безопасныйсветильникнужновставитьврозетку.Зарядканачинаетсяи
заканчиваетсяавтоматически.
• Вбезопасныйсветильникинтегрированымодулипереднегосветаи
карманногофонаря(направленныйсвет):
Функциисрабатывания,когдабезопасныйсветильниквместесподставкой
сзаряднымустройствомвставленврозетку:
–Приобесточиванииавтоматическивключаетсяпереднийсвет.
–Втемнотеипридвижениичеловекатакжевключаетсяпереднийсвет.
–Приприведениивыключателявдействиепереднийсветвключается/
выключается.
Функциисрабатывания,когдабезопасныйсветильникнаходитсявне
подставкисзаряднымустройством:
–Приизвлечениисветильникаизподставкисзаряднымустройством
включаетсяпереднийсвет.
–Приприведениивыключателявдействие:включениепереднегосвета
–включениекарманногофонаря–выключение.
• ВовремязарядкикарманнымфонаремНЕЛЬЗЯпользоваться.
• Еслиприбордлительноевремянеиспользуется,следуетпроизводить
зарядкуаккумуляторачерезкаждые3месяца–приборнужновставить
врозетку.
ОБЗОР ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ:
Включатель/выключатель
Пассивныйинфракрасный(ИК)датчикдвижения
Подставкасзаряднымустройством Карманныйфонарь
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Светодиодыпереднего/направленногосвета:светодиодыSMD(16/2шт.)
Световойпотокпереднего/направленногосвета:40/60лм
Цветоваятемпература:7500K
Сумеречныйдатчик:10лк
ДальностьдействияпассивногоИК-датчика:2-3м
УголохватапассивногоИК-датчика:120°погоризонтали
ДлительностьвключенияпассивногоИК-датчика:25с
Рабочийресурсмодулейпереднего/направленногосвета:1,5/2ч
Сетевоепитание:230В~,50Гц,0,04А
Потребляемаямощность:1,6Вт
Аккумулятор:литий-ионный,3,7В/0,5А.ч
Времязарядки:8-10ч
Классзащиты:IP20
Диапазонтемператур:-10°C-+40°C
Запрещается выбрасывать электрические
приборы, элементы питания и аккумуляторы
вместе с бытовыми отходами!
Отработанныеэлектрическиеиэлектронныеприборы,атакжеэлементы
питанияиаккумуляторынеобходимособиратьвотдельныеконтейнеры
иотправлятьнаутилизациюссоблюдениемтребованийпозащите
окружающейсреды.
Дополнительнуюинформациюможнополучитьвразделах«Сервис»/«Часто
задаваемыевопросы»нанашейдомашнейстраницевИнтернете:
www.brennenstuhl.com.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
• Leiaatentamenteomanualdeinstruçõesantesdeutilizaroproduto.
• Nãoutilizealuzdepresençaouabasedecargaeléctricaemcasodedanos–
Perigodevida!
Contacteumelectricistaprofissionalouoendereçodeserviçoindicado.
• Esteaparelhopodeserutilizadoporcriançasapartirdos8anosdeidadee
porpessoascomcapacidadesfísicas,sensoriaisoumentaisreduzidasousem
experiênciaeconhecimentos,quandoasmesmasseencontramsobvigilância
ouforamdevidamenteinstruídassobreautilizaçãoseguradoaparelho,
compreendendobemosriscosdaíresultantes.Ascriançasnãodevembrincar
comoaparelho,nemlimpá-looumantê-lo.
• Nãoolhedirectamenteparaaluz.
• Nuncasedeveabriroaparelho.
• Nãoutilizealuzdepresençaemáreaspotencialmenteexplosivas-Perigode
vida!
• Utilizeapenasabasedecargafornecidaparacarregaraluzdepresença.
• Abateriaestáincorporadaesópodesereliminadaporumespecialista.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO:
• Ligaraluzdepresençaàumatomadaeléctrica.Ocarregamentocomeçae
terminaautomaticamente.
• Aluzdepresençaincluiumfeixeprincipaleumalanterna(Spot):
funções,quandoaluzdepresençaestáligadaàtomadaatravésdabasede
carga:
-Nocasodefalhaeléctrica,ofeixedeluzprincipalliga-seautomaticamente
-quandoescureceouquandoumapessoasemovimenta,ofeixedeluz
principalliga-setambémautomaticamente
-quandoseaccionaointerruptor,ofeixedeluzprincipalliga-se
(ON)/desliga-se(OFF)
Funções,quandoaluzdepresençanãoseencontranabasedecarga:
-quandoseretiraaluzdepresençadabasedecarga,
ofeixedeluzprincipalliga-se
-Accionamentodointerruptor:FeixedeluzprincipalON–lanternaON–OFF
• NÃOsepodeutilizaralanternaduranteocarregamento.
• Seoaparelhonãoforutilizadoporumlongoperíododetempo,
recarregarabateriade3em3meses–ligaroaparelhoàtomadaeléctrica.
UNIDADE DE CONTROLO:
InterruptorON/OFF SensorPIR
Basedecarga Lanterna
DADOS TÉCNICOS:
LEDsSpot/Frente: 16/2SMD-LEDs
fluxoluminosoSpot/Frente: 40/60lm
Temperaturadecor: 7500K
Sensorcrepuscular: 10Lux
DistânciaPIR: 2-3m
ÂngulodedetecçãoPIR: 120°nahorizontal
TempodeligaçãoPIR: 25seg.
TemposerviçoSpot/Frente: 1,5/2h
Fontedealimentação: 230V~,50Hz,0,04A
Consumodeenergia 1,6W
Bateria: Li-Ion3,7V/0,5Ah
Tempodecarga: 8-10h
Tipodeprotecção: IP20
Áreadetemperatura: -10°C-+40°C
Não coloque aparelhos electrónicos, pilhas e baterias no lixo
doméstico!
Equipamentoseléctricoseelectrónicos,pilhasebateriassãoresíduosespeciais,
quedevemserrecolhidosseparadamenteeenviadosparaareciclagemamigado
ambiente.
ParamaisinformaçõesrecomendamosaáreaApoioaocliente/FAQnanossa
páginadainternetwww.brennenstuhl.com.
TURVALLISUUSOHJEET:
• Luekäyttöohjetarkastiläpiennenkäyttöä.
• Äläkäytäturvavalaisintatailataustelinettä,josneovatvaurioituneet–
hengenvaara!
Otasiinätapauksessayhteyttäsähköalanammattilaiseentaiilmoitettuun
asiakaspalveluun.
• Tätälaitettasaavatkäyttäävähintään8-vuotiaatlapsetsekäsellaiset
henkilöt,joidenfyysinen,sensorinentaihenkinentoimintakykyon
rajoittunuttaijoillaeiolekokemustataitietoalaitteenkäytöstävastasitten,
kunheitäonneuvottulaitteenturvallisestakäytöstätaihekäyttävätlaitetta
valvonnanalaisinajaymmärtävätkäyttöönliittyvätvaarat.Lapseteivätsaa
leikkiälaitteellaeivätkäpuhdistaataihuoltaasitä.
• Äläkatsosuoraanvaloon.
• Äläkoskaanavaalaitetta.
• Äläkäytäturvavalaisintaräjähdysvaarallisessaympäristössä–hengenvaara!
• Käytävalaisimenlataamiseenvainmukanatulluttalataustelinettä.
• Akkuonasennettujasensaahävittäävainammattihenkilö.
KÄYTTÖÖNOTTO:
• Liitäturvavalaisinpistorasiaan.Latauskäynnistyyjapäättyyautomaattisesti.
• Turvavalaisinsisältääetuvalonjataskulampun(kohdevalo):
Toiminnot,kunturvavalaisinjalataustelineovatpaikoillaanpistorasiassa:
-Sähkökatkoksensattuessaetuvalokytkeytyyautomaattisestipäälle.
-Pimeänaikanajahenkilönliikkuessaetuvalokytkeytyymyöspäälle.
-Etuvalokytkeytyypäälle/poispäältäkatkaisintapainettaessa.
Toiminnot,kunturvavalaisineiolelataustelineessä:
-Etuvalosyttyy,kunvalaisinotetaanpoislataustelineestä.
-Katkaisijanpainaminen:etuvalopäälle–taskulamppupäälle-poispäältä.
• TaskulamppuaEIvoidakäyttääakunlatauksenaikana.
• Joslaitettaeikäytetäpitkäänaikaan,lataaakku3kuukaudenvälein–liitä
laitepistorasiaan.
LAITE- JA KÄYTTÖOSAT:
Käynnistyskatkaisin PIR-liiketunnistin
Latausteline Taskulamppu
TECHNISCHE GEGEVENS:
LEDitetu-/kohdevalo: 16/2SMDLEDit
Valovirtaetu-/kohdevalo: 40/60lm
Värilämpötila: 7500K
Hämäräanturi: 10luksia
PIRetäisyys: 2-3m
PIRhavaintokulma: 120°vaakasuora
PIRkytkentäaika: 25s
Käyttöaikaetu-/kohdevalo: 1,5/2h
Verkkoliitäntä: 230V~,50Hz,0,04A
Tehonotto: 1,6W
Akku: Li-ion3,7V/0,5Ah
Latausaika: 8-10h
Kotelointiluokka: IP20
Lämpötila-alue: -10°C-+40°C
Sähkölaitteita, paristoja tai akkuja ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana!
Loppuunkäytetytsähkö-jaelektroniikkalaitteetsekäparistotjaakut
ovatongelmajätteitä,jotkaonkerättäväerikseenjatoimitettava
ympäristöystävälliseenkierrätykseen.
Lisätietojalöydätkotisivultammekohdastapalvelu/useinkysytytkysymykset
osoitteessawww.brennenstuhl.com.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK:
• Akészülékhasználatbavételeelőttfigyelmesenolvassaelahasználati
útmutatót.
• Nehasználjonsérültbiztonságilámpátvagytöltőaljzatot–Életveszély!
Forduljonebbenazesetbenvillanyszerelőszakemberhezvagyamegadott
címenaszervizhez.
• Eztakészüléketgyermekek8éveséskortól,illetvecsökkentfizikai,
érzékszervivagymentálisképességekkelrendelkező,vagytapasztalattalés
tudássalnembírószemélyekcsakfelügyeletmelletthasználhatják,vagyha
akészülékbiztonságoshasználatáramegtanítottákőket,ésahasználatból
eredőveszélyeketmegértik.Gyermekeknemjátszhatnakakészülékkel,nem
tisztíthatjákésnemvégezhetnekrajtakarbantartásimunkálatokat.
• Nenézzenközvetlenülafénybe.
• Sohanenyissakiakészüléket.
• Nehasználjaabiztonságilámpátrobbanásveszélyeskörnyezetben–
Életveszély!
• Alámpafeltöltéséhezcsakaveleegyüttleszállítotttöltőaljzatothasználja.
• Azakkubevanépítve,aztcsakspecialistaszerelhetiki.
ÜZEMBE HELYEZÉS:
• Dugjaabiztonságilámpátegykonnektorba.Atöltésautomatikusanki-be
kapcsol.
• Abiztonságilámpaegykülsőlámpátésegyzseblámpát(spot)tartalmaz:
Funkciók,haabiztonságilámpaatöltőaljzattalegyüttcsatlakoztatva
vanakonnektorba:
-áramszüneteseténautomatikusanbekapcsolakülsőlámpa
-sötétben,éshaszemélymozgásátérzékeli,ugyancsakbekapcsolakülső
lámpa
-akapcsolómegnyomásáraakülsőlámpaki/bekapcsol
Funkciók,haabiztonságilámpaatöltőaljzatonkívülvan:
-Alámpatöltőaljzatbóltörténőkivételekorbekapcsolakülsőlámpa
-Akapcsolómegnyomása:Külsőlámpabe–zseblámpabe–ki
• TöltésközbenNEMlehethasználniazseblámpát.
• Hahosszabbideignemhasználja,3havontatöltsefelazakkut–
Csatlakoztassaakészüléketakonnektorba.
A KEZELŐEGYSÉGEK ÁTTEKINTÉSE:
Ki-/Bekapcsoló PIRszenzor
Töltőaljzat Zseblámpa
MŰSZAKI ADATOK:
LED-ekkülső/spot: 16/2SMD-LED-ek
Front/spotfénysugár: 40/60lm
Színhőmérséklet: 7500K
Alkonyatérzékelő: 10Lux
PIRtávolság:é 2-3m
PIRérzékelésiszög: 120°vízszintes
PIRbekapcsolásidőtartama: 25mp
Külső/spotüzemidőtartama: 1,5/2ó
Hálózaticsatlakozás: 230V~,50Hz,0,04A
Teljesítményfelvétel: 1,6W
Akku: Li-Ion3,7V/0,5Ah
Töltésidőtartama: 8-10ó
Védelmiosztály: IP20
Hőmérséklettartománya: -10°C-+40°C
Az elhasználódott elektromos készülékeket, elemeket és
akkumulátorokat ne dobja a háztartási szemét közé!
Azelhasználódottelektromoséselektronikaikészülékeket,valamintelemeket
ésakkumulátorokatszelektívenkellgyűjteniéskörnyezetbaráttechnológiával
dolgozó,megfelelőhulladékhasznosítóteleprekelleljuttatni.
Továbbiinformációértlátogassonelahonlapunkszerviz/GYIKmenüpontjáraa
www.brennstuhl.comoldalon.
GÜVENLİK UYARILARI:
• Kullanmadanöncekullanımkılavuzunuitinaylaokuyun.
• Güvenliklambasınıveyaşarjyuvasınıhasardurumundakullanmayın–hayati
tehlike!
Budurumdabiruzmanelektrikçiyeveyabelirtilenservisadresinebaşvurun.
• Birilerirefakatettiğindeveyacihazıngüvenlikullanımınailişkin
bilgilendirilmişolduklarındaveburadandoğabilecektehlikeleri
anladıklarındabucihaz8yaşınüstündekiçocuklar,aynızamandafiziksel,
sensörikveyazihinselyetileriyetersizolanyadatecrübelerivebilgilerieksik
olankişilertarafındankullanılabilir.Çocuklarıncihazileoynamaları,cihazı
temizlemeleriveyabakımyapmalarıyasaktır.
• Doğrudanışığabakmayın.
• Aslacihazıniçiniaçmayın.
• Güvenliklambasınıpatlamatehlikesiolanortamdakullanmayın–hayati
tehlike!
• Lambayışarjetmekiçinsadecepaketiçeriğindekişarjyuvasınıkullanın.
• Pilentegreedilmiştirvesadecebiruzmantarafındanbertarafedilebilir.
ÇALIŞTIRMA:
• Güvenliklambasınıbirprizetakın.Şarjetmeotomatikbaşlatılırvesona
erdirilir.
• Güvenliklambasıbirönışığaveelfenerine(spot)sahiptir:
Güvenliklambasışarjyuvasıylabirlikteprizetakılıykenkullanılabilir
fonksiyonlar:
-Elektrikkesildiğindeönışıkotomatikyanar
-Karanlıktavebirkişihareketettiğindedeönışıkyanar
-Düğmeyebasıldığındaönışıkyanar/söner
Güvenliklambasışarjyuvasıdışındaykenkullanılabilirfonksiyonlar:
-Lambaşarjyuvasındanalındığındaönışıkyanar
-Düğmeyebasıldığında:Önışıkaç–Elfeneriaç–kapat
• ElfenerişarjsırasındaKULLANILAMAZ.
• Uzunsürekullanmadığınızdapiliher3aydabirşarjedin–cihazıprizetakın.
KUMANDA BİRİ İ İ:MLER ÖZET
Açma/Kapatmadüğmesi PIRsensörü
Şarjyuvası Elfeneri
TEKNİ İK VER LER:
LED'lerön/spot: 16/2SMDLED
Ön/Spotışıkakımı: 40/60lm
Renksıcaklığı: 7500K
Alacakaranlıksensörü: 10lüks
PIRmesafesi: 2-3m
PIRalgılamaaçısı: 120°yatay
PIRçalışmasüresi: 25san
Önışık/Spotçalışmasüresi: 1,5/2sa
Elektrikbağlantısı: 230V~,50Hz,0,04A
Güçtüketimi: 1,6W
Pil: Li-ion3,7V/0,5Ah
Şarjsüresi: 8-10sa
Korumatipi: IP20
Sıcaklıkaralığı: -10°C-+40°C
Elektrikli cihazları, pilleri ve aküleri ev çöpüne atmayın!
Eskielektronikveelektriklicihazlar,aynızamandapillerveakülerözelatıktırve
ayrıtoplanıpçevreyeuygunbirgeridönüşümeverilmelidir.
Ayrıntılıbilgileriçinwww.brennenstuhl.comwebsitesindekiServis/SSSbölümüne
bakmanızıtavsiyeederiz.
Sicherheits- und Nachtlicht 15P068 74x105_151217.indd 2 17.12.15 10:39
Specyfikacje produktu
Marka: | Brennenstuhl |
Kategoria: | Ulga |
Model: | 1173240 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Brennenstuhl 1173240, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Ulga Brennenstuhl
11 Stycznia 2025
3 Stycznia 2025
3 Stycznia 2025
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
Instrukcje Ulga
- Ulga SereneLife
- Ulga Biltema
- Ulga Mr. Beams
- Ulga EasyMaxx
- Ulga Yato
- Ulga KS
- Ulga Vivanco
- Ulga Planet
- Ulga Ikan
- Ulga Beghelli
- Ulga Maul
- Ulga Dracast
- Ulga Rayzr 7
- Ulga ORNO
- Ulga Crivit
Najnowsze instrukcje dla Ulga
9 Kwietnia 2025
8 Kwietnia 2025
8 Kwietnia 2025
8 Kwietnia 2025
8 Kwietnia 2025
7 Kwietnia 2025
5 Kwietnia 2025
5 Kwietnia 2025
5 Kwietnia 2025
5 Kwietnia 2025