Instrukcja obsługi Brennenstuhl RCS 1000 N Comfort
                    Brennenstuhl
                    
                    Zdalne sterowanie
                    
                    RCS 1000 N Comfort
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Brennenstuhl RCS 1000 N Comfort (2 stron) w kategorii Zdalne sterowanie. Ta instrukcja była pomocna dla 18 osób i została oceniona przez 9.5 użytkowników na średnio 4.2 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
Bedienungsanleitung
Funk-Schaltempfänger-Set
1 x IP 44, 2 x IP 20
• Elektrische  Geräte  komfortabel  und
einfach per Funk ein- und ausschalten
• Ohne  Montage  sofort  betriebsbereit
• Mit integrierter Kindersicherung
• CE,R&TTS geprüft
• Belastbarkeit 1000 Watt
• Betriebsspannung 230 V / 50 Hz
•
Batterie für Fernbedienung 12 V, Typ 23 A
• Frequenz 433,92 MHz
• Inhalt:
2 x Schaltempfänger IP 20
1 x Schaltempfänger IP 44
1 x 5 Kanal-Handsender
1 x Alkaline Batterie 12 V A23S
Allgemeine Information
• Nur  in  Wandsteckdosen  benutzen,
nicht an ein Verlängerungskabel an-
schließen
• Auf keinen Fall mehrere Schaltemp-
fänger ineinander stecken
• Keine Geräte anschließen, die ständig
beaufsichtigt werden müssen, wie z.B.
Bügeleisen oder Fritiergeräte
• Die Reichweite der Fernbedienung be-
trägt  ca.  25m.  Diese  Entfernung  ist
stark von den Umgebungsbedingun-
gen abhängig. Elektronische Geräte in
unmittelbarer  Nähe  der  Fernbedie-
nung, sowie Wände zwischen Fernbe-
dienung  und  Funk-Schaltempfänger
können die Reichweite einschränken.
Gegebenenfalls Standort zur Fernbe-
dienung wechseln
• IP 20 Schaltempfänger nicht für den
Einsatz im Freien geeignet
IP 44 Schaltempfänger für den Einsatz
im Freien geeignet. Gebrauchslage be-
achten.
Siehe Typenschild Gehäuse-Rückseite.
Bedienung
Die Funk-Schaltempfänger können in ei-
ne  willkürliche  Wandsteckdose  einge-
steckt werden. Die zu schaltenden Geräte
z.B. eine Stehlampe, werden am Schalt-
empfänger eingesteckt und müssen ein-
geschaltet sein. 
Mit der Fernbedienung können bis zu 5
Funk-Schaltempfänger ein- und ausge-
schaltet werden.
Die Schaltknöpfe sind mit den Buchsta-
ben A – E  bezeichnet. Damit die Schalt-
geräte  den  Schaltknöpfen  zugeordnet
werden können, müssen sowohl in der
Fernbedienung, als auch im Schaltemp-
fänger entsprechende Einstellungen wie
folgt vorgenommen werden:
Fernbedienung: Abb.1
Batteriefach öffnen
Mit dem Dip-Schalter muß ein Code ein-
geben werden, damit die eigenen Geräte
durch andere Benutzer der gleichen Fern-
steuerung  nicht  gestört  werden,  oder
umgekehrt.
Die Dip-Schalter können beliebig auf ON
oder OFF gestellt werden z.B. Schalter 1
ON, Schalter 3 und 5 ebenfalls ON. Diese
Einstellung muß nun in allen Schaltemp-
fängern genauso eingestellt werden.
Schaltempfänger: Abb.2
Abdeckung  für  Dip-Schalter  auf  der
Rückseite  des  Schaltempfängers  ab-
schrauben. DIP-Schalter Einstellung 1-5
wie  bei  der  Fernsteuerung  einstellen.
Nun noch zusätzlich DIP-Schalter 6-10
für die einzelnen Schaltempfänger gem.
Abb.2  einstellen.  Dieses  Set  ist  mit  3
Schaltempfänger ausgestattet. Die Ein-
stellungen DIP-Schalter 9 + 10 sind nur
erforderlich wenn zwei weitere Schalt-
empfänger verwendet werden. 
Die  Schaltempfänger  beinhalten  keine
Dimm-Funktion.
Operating instructions
Remote control set
1 x IP 44, 2 x IP 20
• Enables  electrical  equipment  to  be
conveniently and easily switched on
and off by remote control
• Ready for immediate use
• Childproof
• CE, R&TTS approved
• Load capacity up to 1000 watts
• Operating voltage: 230 V/50 Hz
• Battery for remote control: 12 V,
type 23 A
• Frequency: 433.92 MHz
• Contents:
2 x IP 20 Switching receivers
1 x IP 44 Switching receiver
1 x 
Five-channel hend-held transmitter
1 x Alkaline battery, 12 V A23S
General information
• Only to be plugged into wall sockets;
do not connect to extension leads
• Do not plug two or more switch units
into  each  other  under  any  circum-
stances
• Do not connect any items of equip-
ment  which  need  constant  super-
vision, e.g. irons or deep fat fryers
• The range of the remote controller is
approximately 25 m. This distance de-
pends  heavily  on  the  surrounding
conditions. The range can be reduced
by the immediate proximity of elec-
tronic equipment to the remote con-
troller or by walls between the remote
controller and the radio switch unit. If
necessary,  change  the  position  for
remote control
• IP 20 switching receivers are not suit-
able for use in the open air.
The IP 44 switching receiver is suit-
able for use in the open air. Pay atten-
tion to the position of use.
See  rating  plate  at  the  back  of  the
housing.
Operation
The switch unit can be plugged into any
wall socket. The controlled appliances,
such  as  a  standard  lamp,  are  then
plugged into the switch unit and must be
switched on. 
By means of the remote controller, up to
five radio controlled switch units can be
switched on and off. The switch buttons
are indicated by the letters A to E. To per-
mit the appliances to be assigned to the
switch buttons, corresponding settings
must be made both in the remote con-
troller and the switch unit:
Remote control: Fig. 1
Open the battery compartment.
By means of the dip-switch, a code must
be  input  so  that  your  particular  appli-
ances  are  not  subject  to  interference
from  other  users  of  the  same  remote
control system, and vice-versa.
The dip-switches can be set to ON or OFF
as required, e.g. switch 1 ON, switches 3
and  5  likewise  ON.  This  same  setting
must now be set in all the switch units.
Switch unit: Fig. 2
Unscrew and remove the cover so as to
expose the dip-switches at the rear of the
switch unit. Adjust DIP-switch settings
1-5 as in the remote controller. Now also
adjust DIP-switches 6-10 for the individ-
ual switch units as shown in Fig. 2. The
set is supplied with three switch units.
The settings for DIP-switches 9 and 10
are only required if two further switch
units are used.
The switch units are not provided with a
dimming function.
Mode d’emploi
Kit de télécommande
1 x IP 44, 2 x IP 20
• Mise en marche et arrêt confortables
et simples d’appareils électriques
• Sans montage, disponible immédiate-
ment
• Avec sécurité enfant intégrée
• Contrôlé CE,R&TTS 
• Charge admissible 1000Watt
•
Tension de fonctionnement 230 V 50 Hz
• Pile pour la télécommande 12 V
type 23 A
• Fréquence 433,92 MHz
• Contenu:
2 récepteurs de commutation IP 20
1 récepteur de commutation IP 44
1 émetteur à main à 5 canaux
1 pile alcaline 12 V A23S
Information générale
•
À utiliser uniquement dans une prise
murale, ne pas brancher sur une ral-
longe
• Ne brancher en aucun cas plusieurs
récepteurs les uns dans les autres
• Ne  brancher  aucun  appareil  devant
être surveillé en permanence, comme
par exemple les fers à repasser ou les
friteuses
• La  portée  de  la  télécommande  est
d’environ 25 m. Cette distance est for-
tement dépendante des conditions en-
vironnementales. Les appareils élec-
troniques se trouvant à proximité de la
télécommande ainsi que les murs en-
tre la télécommande  et le  récepteur
peuvent  limiter  la  portée.  Le  cas
échéant, changer de place la télécom-
mande
• Le récepteur de commutation IP 20 ne
convient pas à une utilisation en exté-
rieur
Le  récepteur de commutation IP 44
convient à une utilisation en extérieur.
Attention  à  la  position  d’utilisation. 
Cf. plaque signalétique au dos du boîtier.
Manipulation
Les  récepteurs  peuvent  être  branchés
dans  n’importe  quelle  prise  électrique
murale. Les appareils devant y être rac-
cordés, par exemple une lampe sur pied,
sont branchés sur le récepteur et doivent
être en marche. 
Avec la télécommande, vous pouvez acti-
ver/désactiver jusqu’à 5 récepteurs. Les
boutons de contact sont marqués avec
les lettres A à E. Pour que les appareils
puissent  être  affectés  aux  boutons  de
contact, il faut, aussi bien dans la télé-
commande que dans le récepteur, effec-
tuer les réglages de la manière suivant:
Télécommande: Illustration 1 
Ouvrir le logement de la pile
Rentrer le code au moyen du contacteur
DIP pour que les appareils concernés ne
soient pas gênés par d’autres utilisateurs
de la même télécommande, ou inverse-
ment.
Les contacteurs DIP peuvent être réglés
au  choix  sur  ON  ou  OFF,  par  exemple
contacteur 1 sur ON, contacteur 3 et 5
également sur ON. Ce réglage doit être
effectué  dans  chaque  récepteur  de  la
même manière.
Récepteur: Illustration 2
Dévisser le couvercle du contacteur DIP
au dos du récepteur. Régler les contacts
DIP 1 à 5 comme sur la télécommande.
Puis, régler en plus les contacts DIP 6 à
10 pour chaque récepteur selon l’illustra-
tion 2. Ce kit est équipé de 3 récepteurs.
Les  réglages des  contacts  DIP  9  + 10
sont  uniquement  nécessaires  lorsque
deux autres récepteurs sont utilisés. 
Les récepteurs n’ont aucune fonction de
variateur.
Bedieningshandleiding
Radiografische
ontvangerset
1 x IP 44, 2 x IP 20
• Elektrische toestellen comfortabel en
eenvoudig via een radiosignaal draad-
loos in- en uitschakelen
• Zonder montage onmiddellijk bedrijfs-
klaar
• Met ingebouwde kinderveiligheid
• CE,R&TTS-gekeurd 
• Belastbaarheid 1000 watt
• Bedrijfsspanning 230 V 50 Hz
• Batterij voor afstandsbediening 12 V
type 23 A
• Frequentie 433,92 MHz
• Inhoud:
2 x schakelontvanger IP 20
1 x schakelontvanger IP 44
1 x 5 kanaals-handzender
1 x alkalinebatterij 12 V A23S
Algemene informatie
•
Alleen in wandcontactdozen gebruiken,
niet via een verlengkabel aansluiten.
• In geen geval meerdere  schakelont-
vangers boven elkaar steken.
• Geen  toestellen  aansluiten  die  con-
stant onder toezicht moeten worden
gehouden, zoals strijkijzers of frituur-
toestellen.
• Het bereik van de afstandsbediening
bedraagt  ca.  25  m.  Deze  afstand  is
sterk afhankelijk van de omgevings-
voorwaarden. Elektronische toestellen
in de onmiddellijke buurt van de af-
standsbediening en wanden tussen af-
standsbediening en de radiografische
schakelontvanger kunnen het bereik
beperken.  Eventueel  de  standplaats
t.o.v. de afstandsbediening veranderen.
• Schakelontvanger IP 20  niet geschikt
voor gebruik in de open lucht. 
Schakelontvanger IP 44 geschikt voor
gebruik in de open lucht . Opstellings-
plaats in acht nemen. 
Zie typeplaatje aan de achterkant van
het huis.
Bediening
Radiografische schakelontvangers kun-
nen in een willekeurige wandcontactdoos
gestoken worden. De stekkers van de te
schakelen  toestellen  bv.  een  staande
lamp, worden in de radiografische scha-
kelontvanger  gestopt  en  moeten  inge-
schakeld zijn. 
Met de afstandsbediening kunnen maxi-
maal 5 radiografische schakelontvangers
in- en uitgeschakeld worden.
De schakelknoppen zijn met de letter A –
E  gemarkeerd (AUS/EIN - UIT/AAN). Om
de schakeltoestellen aan de schakelknop-
pen te kunnen toewijzen, moeten zowel
op de afstandsbediening als op de radio-
grafische schakelontvanger de passende
instellingen als volgt worden uitgevoerd:
Afstandsbediening: afbeelding 1 
Batterijvak openen
Met de dip-schakelaars moet een code
worden ingevoerd opdat de  eigen toe-
stellen door andere gebruikers van de-
zelfde afstandsbediening niet gestoord
zouden worden of omgekeerd.
De  dip-schakelaars  kunnen  willekeurig
op ON of OFF gezet worden bv. schake-
laar 1 ON, schakelaar 3 en 5 ook op ON.
Deze instelling moet nu op alle schakel-
ontvangers  identiek  ingesteld  worden.
Radiografische schakelontvangers: af-
beelding 2
Het deksel boven de dip-schakelaars op
de achterkant van de schakelontvanger
losschroeven. Dip-schakelaars 1-5 zoals
bij  de  afstandsbediening  instellen.  Nu
nog ook de dip-schakelaars 6-10 voor de
verschillende radiografische schakelont-
vangers volgens afbeelding 2 instellen.
Deze set is met 3 radiografische schakel-
ontvangers uitgerust. De instellingen van
de dip-schakelaars 9 + 10 zijn alleen ver-
eist wanneer twee extra radiografische
schakelontvangers gebruikt worden. 
De radiografische schakelontvangers be-
vatten geen dimmerfunctie.
Istruzioni d'uso del
set di controllo remoto
1 x IP 44, 2 x IP 20
• Per accendere e spegnere in maniera
semplice e in tutta comodità gli appa-
recchi elettrici con telecomando.
•
Senza montaggio, subito pronto all'uso
• Protezione bimbi integrata
• Marchio CE, R&TTS
• Caricabilità 1000 Watt
•
Tensione di alimentazione 230 V / 50 Hz
•
Batteria per telecomando 12 V, tipo 23 A
• Frequenza 433,92 MHz
• Contenuto:
2 x modulo ricevitore-interruttore IP 20
1 x modulo ricevitore-interruttore IP 44
1 x telecomando manuale a 5 canali
1 x batteria alcalina 12 V A23S
Informazioni generali
• Utilizzare solo su prese a muro, non
collegare ad una prolunga
• Non  collegare  per  alcun  motivo  più
ricevitori-interruttori fra di loro
• Non collegare apparecchi che necessi-
tano di un controllo costante, come il
ferro da stiro o la friggitrice
• Il raggio d'azione del telecomando è
pari a ca. 25 m. Tale distanza dipende
molto dalle condizioni dell'ambiente
circostante. Apparecchi elettrici che si
trovano nelle immediate vicinanze del
telecomando, così come muri fra il te-
lecomando e il ricevitore-interruttore
radio possono ridurre il raggio d'azio-
ne. Cambiare eventualmente la posizi-
one del telecomando.
• Modulo  ricevitore-interruttore  IP 20
non adatto ad un utilizzo all'aperto
Modulo  ricevitore-interruttore  IP 44
adatto  all'utilizzo  all'aperto.  Tenere
presenti le condizioni d'uso. 
Si veda l'etichetta caratteristiche sul
retro dello strumento.
Funzionamento
I ricevitori-interruttori radio possono es-
sere inseriti in una presa a scelta. Gli ap-
parecchi da collegare, ad es. una pianta-
na, vengono allacciati al ricevitore-inter-
ruttore e devono essere accesi. Attraver-
so il telecomando è possibile accendere
e spegnere fino a 5 ricevitori-interruttori
radio.
I pulsanti di comando sono distinti con le
lettere dalla A alla E. Affinché gli apparec-
chi vengano assegnati ai tasti di coman-
do, si devono effettuare le seguenti im-
postazioni sia al telecomando che al rice-
vitore-interruttore:
Telecomando: Fig. 1
Aprire lo sportellino delle batterie. Attra-
verso l'interruttore dip-switch deve esse-
re immesso un codice al fine di evitare
disturbi ai propri apparecchi da parte di
utenze dello stesso sistema di comando
a distanza, o viceversa.
I dip-switch possono essere impostati a
piacere su ON o OFF, ad es. interruttore 1
ON, interruttore 3 e 5 sempre ON. Questa
impostazione deve essere ora configura-
ta in tutti i ricevitori-interruttori.
Ricevitori-interruttori: Fig. 2
Svitare la copertura del dip-switch sul re-
tro del ricevitore-interruttore.
Configurare da 1 a 5 le stesse impostazi-
oni sui dip-switch configurate sul teleco-
mando.  Ora,  procedere  inoltre  anche
all'impostazione dei dip-switch 6-10 per i
singoli ricevitori-interruttori come mo-
strato nella fig. 2. Questo set è dotato di
3 ricevitori-interruttori. Le impostazioni
dei dip-switch 9 e 10 sono necessarie
solo se vengono utilizzati due ulteriori ri-
cevitori-interruttori.
Gli ricevitori-interruttori non dispongono
della funzione dimmer.
Dip 6 7 8 9 10
AOn Off Off Off Off
BOff On Off Off Off
COff Off On Off Off
DOff Off Off On Off
EOff Off Off Off On
12
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D-72074 Tübingen
www.brennenstuhl.com 0415533/1206
Specyfikacje produktu
| Marka: | Brennenstuhl | 
| Kategoria: | Zdalne sterowanie | 
| Model: | RCS 1000 N Comfort | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Brennenstuhl RCS 1000 N Comfort, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Zdalne sterowanie Brennenstuhl
                        
                         24 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Zdalne sterowanie
- Libec
- Exibel
- EVE
- Xavax
- Bazooka
- BENNING
- Uni-T
- Konig
- Valueline
- Smartwares
- PowerBass
- AudioControl
- Unitron
- Entone
- Packard Bell
Najnowsze instrukcje dla Zdalne sterowanie
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Marca 2025