Instrukcja obsługi Cellular Line Selfie Ring
                    Cellular Line
                    
                    Inne akcesoria do telefonu
                    
                    Selfie Ring
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Cellular Line Selfie Ring (2 stron) w kategorii Inne akcesoria do telefonu. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 5 użytkowników na średnio 4.8 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
EN
Operating Instruction
1. Loosen the light stand mount locking knob and seat the mounting receiver 
onto the stud of the connector. Tighten the locking knob until secure.
2.  Mount the light with  connector and seat the mounting spigot onto the stud 
of the light stand. Tighten the locking knob until secure.
3. Mount the phone holder into the ring light, and it can adjust to any angle 
you want.
4. Adjust the brightness: there the 4 button on the switch, they are Brightness 
Increase , Color Temperature Control, Brightness Decrease, and ON/OFF.
Safety and Warning
●The device is not intended as lighting equipment. Do not do use for over 6 
continuous hours.
●Do not touch the power cord with wet hands or use it in the rain.
●Keep this device away from children under 12 years of age.
●Do not look directly into the lit bulb.
●Turn off the LED ring light before using a dry or slightly moistened cloth to 
clean it. Do not use chemicals or abrasive materials.
●Don’t use or stop to use if the unit is damaged, especially the supply cord and 
the case.The lamp shall be changed if it has become damaged.
●Professional to fix the appliance only.
Light Body Diagram
●light ring diameter: 8''
●Light temperature: 3000-6500K
●Led Power: 14.4W
●Bright light /warm light 
●Light quantity: 72 pcs
●Power: USB power supply
IT
Istruzioni di funzionamento
1. Allentare la manopola di bloccaggio del supporto per lo stativo del sistema 
di  luci  e  montare  il  manicotto  sul  perno  del  connettore.  Serrare  a  fondo  la 
manopola di bloccaggio.
2.  Montare le luci con il connettore e inserire l'adattatore spigot sul perno dello 
stativo. Serrare a fondo la manopola di bloccaggio.
3.  Montare  il  supporto  porta  telefono  nell’anello  luminoso:  il  sistema  è 
regolabile a qualsiasi angolazione desiderata.
4. Regolare la luminosità. Sono presenti 4 pulsanti sul commutatore: Aumento 
della  luminosità,  Controllo  della  temperatura  del  colore,  Diminuzione  della 
luminosità, ON/OFF.
Sicurezza e avvertenze
● Il dispositivo non è destinato all’uso come apparecchio di illuminazione. Non 
utilizzare in maniera continua per oltre 6 ore.
● Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate e non usare sotto 
la pioggia.
● Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 12 anni.
● Non guardare direttamente nelle lampadine.
●  Spegnere  l’anello  a  LED  prima  di  pulirlo  utilizzando  un  panno  asciutto  o 
leggermente inumidito. Non usare prodotti chimici o materiali abrasivi.
●  Non  utilizzare  o  smettere  di  utilizzare  l’apparecchio  se  è  danneggiato,  in 
particolare  il cavo di alimentazione e  il supporto porta telefono. Sostituire la 
lampada se è danneggiata.
● Rivolgersi a un professionista per eventuali riparazioni.
Schema del sistema di luci
●Diametro dell’anello luminoso: 8''
●Temperatura della luce: 3000-6500 K
●Potenza LED: 14,4 W
●Luce brillante / luce calda 
●Quantità di luci: 72 pz.
●Alimentazione:  USB
FR
Instructions d’utilisation
1.  Desserrer  le  pommeau  de  blocage  du  support  pour  le  statif  du  système 
lumineux  et  monter  le  manchon  sur  l’axe  du  connecteur.  Serrer  à  fond  le 
pommeau de blocage.
2.  Monter les lumières avec le connecteur et introduire l’adaptateur Spigot 
sur l’axe du statif. Serrer à fond le pommeau de blocage.
3. Monter le support porte-téléphone sur l’anneau lumineux : le système peut 
être réglé à l’inclinaison voulue.
4.  Régler  la  luminosité.  Quatre  boutons  sont  présents  sur  le  commutateur 
:  augmentation  de  la  luminosité,  contrôle  de  la  température  de  couleur, 
diminution de la luminosité, marche/arrêt.
Sécurité et avertissements
●Le  dispositif  n’est  pas  prévu  pour  être  utilisé  comme  luminaire.  Ne  pas 
utiliser plus de 6 heures d’affilée.
●Ne  pas toucher  le câble  d’alimentation avec  les mains  mouillées et ne  pas 
utiliser sous la pluie.
●Tenir le dispositif hors de la portée des enfants de moins de 12 ans.
●Ne pas regarder directement les ampoules.
●Éteindre l’anneau à LED avant de le nettoyer en utilisant un chiffon sec ou 
légèrement humidifié. Ne pas utiliser de produits chimiques ni d’accessoires 
/ matériaux abrasifs.
●Ne  pas  utiliser  le  dispositif  ou  cesser  de  l’utiliser  dans  le  cas  où  il  serait 
endommagé,  en  particulier  le  câble  d’alimentation  et  le  support  porte-
téléphone. Changer l’ampoule dans le cas où elle serait endommagée.
●S’adresser à un professionnel pour les éventuelles réparations.
Schéma du système lumineux
●Цветовая температура: 3000- 6500 K
●Мощность светодиодов: 14,4 Вт
●Яркий свет / теплый свет 
●Количество светодиодов: 72 шт.
●Питание: USB
TR
İşleme talimatları
1. Işık sistemi standı için tutucunun kilitleme topuzunu gevşetin ve manşonu 
konnektör  piminin  üzerine  monte  edin.  Sabitlenene  kadar  kilitleme 
topuzunu sıkın.
2.    Işıkları  konnektörle  monte  edin  ve  adaptör  tıkacı  standın  pimi  üzerine 
geçirin. Sabitlenene kadar kilitleme topuzunu sıkın.
3.  Telefon  tutucusu  desteğini  halka  ışığa  monte  edin:  sistem  istediğiniz 
herhangi bir açıda ayarlanabilir.
4.  Parlaklığı  ayarlayın.  Komütatör  üzerinde  4  buton  mevcuttur:  Parlaklık 
artışı, Renk sıcaklığı kontrolü, Parlaklık azaltma, ON/OFF.
Güvenlik ve uyarılar
●Cihaz,  aydınlatma  ekipmanı  olarak  kullanılmak  için  tasarlanmamıştır. 
Sürekli şekilde, 6 saatten fazla kullanmayın.
●Islak ellerle güç kablosuna dokunmayın ve yağmur altında kullanmayın.
●Cihazı,  12  yaş  altındaki  çocukların  ulaşamayacakları  yerlerde  muhafaza 
edin.
●Doğrudan ampullerin içine bakmayın.
●LED  halka  ışığı nı,  kuru  veya  hafif  nemlendirilmiş  bir  bez  kullanarak 
temizlemeden önce, söndürün. Kimyasal ürünler veya aşındırıcı malzemeler 
kullanmayın.
●Cihazı,  özellikle  besleme  kablosu  veya  telefon  tutucu  desteği  hasar 
almış  ise, kullanmayın  veya  kullanmayı  bırakın.  Hasar görmüş ise,  lambayı 
değiştirin.
●Olası tamiratlar için bir uzmana başvurun.
Işık sistemi şeması
●Halka ışık çapı: 8''
●Işık sıcaklığı: 3000-6500 K
●LED gücü: 14,4 W
●Parlak ışık / sıcak ışık 
●Işık miktarı: 72 adet
●Besleme: USB besleme
NL
Aanwijzingen voor de werking
1. Maak de vergrendelingsknop van de houder van het lichtstatief los en plaats 
de huls op de connectorpin. Draai de vergrendelingsknop stevig vast.
2.    Monteer  de  lamp  met  connector  en  steek  de  spigot-adapter  op  de 
statiefpin. Draai de vergrendelingsknop stevig vast.
3. Monteer de telefoonhouder op de ringlamp: het systeem is verstelbaar op 
elke gewenste hoek.
4.  Stel  de  gewenste  helderheid  af.  Er  zijn  4  knoppen  op  de  schakelaar  met 
de  volgende  func ties:  Helderheid  verhogen,  Kleurtemperatuur  regelen, 
Helderheid verlagen, AAN/UIT.
Veiligheid en waarschuwingen
●Het apparaat is niet bedoeld als verlichtingsapparaat. Gebruik het niet langer 
dan 6 uur op continue wijze.
●Raak het netsnoer niet aan met natte handen en gebruik het niet in de regen.
●Houd het apparaat buiten bereik van kinderen onder de 12 jaar.
●Kijk niet rechtstreeks in de lampen.
●Schakel de LED-ring uit voordat u hem schoonmaakt met een droge of licht 
bevochtigde doek. Gebruik geen chemicaliën of schurende materialen.
●Gebruik  het  apparaat  niet of  onderbreek  het  gebruik  onmiddellijk als  het 
beschadigd is,  in  het bijzonder bij beschadiging van het  netsnoer  en  van de 
telefoonhouder. Vervang de lamp bij beschadiging.
●Neem voor eventuele reparaties contact op met een vakman.
Schema van het lichtsysteem
●Diameter ringlamp: 8''
●Temperatuur licht: 3000-6500 K
●Vermogen led: 14,4 W
●Helder licht / warm licht 
●Aantal lampjes: 72 stuks
●Voeding: USB-aansluiting
FI
Käyttöohjeet
1.  Löysää  kannattimen  lukitusnuppia  valojärjestelmän  telinettä  varten  ja 
asenna holkki liittimen tappiin. Kiristä lukitusnuppi pohjaan.
2.    Asenna  liittimen  valot  ja  aseta  spigot-adapteri  telineen  tappiin.  Kiristä 
lukitusnuppi pohjaan.
3.  Asenna  puhelinteline  valorenkaaseen:  järjestelmää  voidaan  säätää  mihin 
tahansa haluttuun kulmaan.
4.  Säädä  kirkkaus.  Kytkimessä  on  4  painiketta:  Kirkkauden  lisääminen, 
värilämpötilan säätäminen, kirkkauden vähentäminen, ON/OFF.
Turvallisuus ja varoitukset
●Laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi valaisimena. Älä käytä yhtäjaksoisesti 
yli 6 tuntia.
●Älä koske virtajohtoon märin käsin äläkä käytä vesisateessa.
●Säilytä laitetta alle 12-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
●Älä katso suoraan lamppuihin.
●Sammuta  LED-rengas  ennen  sen  puhdistamista  käyttämällä  kuivaa  tai 
kevyesti  kostutettua  liinaa.  Älä  käytä  kemiallisia  aineita  tai  hankaavia 
materiaaleja.
●Älä  käytä  tai  lopeta  laitteen  käyttö  jos  se  on  vahingoittunut,  erityisesti 
virtajohto ja puhelinteline. Vaihda palanut lamppu.
●Käänny ammattitaitoisen henkilön puoleen mahdollisia korjaustoimenpiteitä 
varten.
Valojärjestelmän kaavio
●Valorenkaan läpimitta: 8''
●Valon värilämpötila: 3000-6500 K
●LED-valon teho: 14,4 W
●Kylmä / lämmin valo 
●Valojen määrä: 72 kpl
●Virransyöttö: USB-virtalähde
ISTRSELFIERING
● Diamètre de l’anneau lumineux : 8''
● Température de la lumière : 3 000 - 6 500 K
● Puissance des LED : 14,4 W
● Lumière brillante / lumière chaude 
● Nombre d’ampoules : 72
● Alimentation : via port USB
DE
Bedienungsanleitung
1.  Sperrgriff  der  Halterung  für  das  Stativ  des  Lichtsystems  lockern  und 
Manschette auf dem Stift des Steckers montieren. Sperrgriff bis zum Anschlag 
festziehen.
2.  Lichter mit dem Stecker montieren und Spigot-Adapter auf  dem Stift  des 
Stativs einsetzen. Sperrgriff bis zum Anschlag festziehen.
3.  Telefonhalterung  im Lichtring  montieren:  das  System  lässt  sich  in  jedem 
beliebigen Winkel einstellen.
4.  Helligkeit  einstellen.  Es  befinden  sich  4  Tasten  auf  dem  Umschalter: 
Erhöhung  der  Helligkeit,  Steuerung  der  Farbtemperatur,  Senkung  der 
Helligkeit, ON/OFF.
Sicherheit und Warnhinweise
●Das  Gerät  ist  nicht  für  den  Gebrauch  als  Beleuchtung  gedacht.  Nicht 
dauerhaft über mehr als 6 Stunden verwenden.
●Stromkabel  nicht  mit  feuchten  Händen  berühren  und  nicht  im  Regen 
anwenden.
●Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 12 Jahren verwahren.
●Nicht direkt in die Lampen schauen.
●LED-Ring vor der Reinigung mit einem trockenen oder angefeuchteten Tuch 
ausschalten.  Keine  chemischen  Produkte  oder  scheuernden  Materialien 
verwenden.
●Gerät  ausschalten  und  nicht  mehr  verwenden,  wenn  es  beschädigt  ist, 
besonders  das  Stromkabel  und  die  Telefonhalterung.  Lampe  austauschen, 
wenn sie beschädigt ist.
●Reparaturen nur von Fachleuten vornehmen lassen.
Plan des Lichtsystems
● Durchmesser des Lichtrings: 8''
● Lichttemperatur: 3000-6500 K
● LED-Leistung: 14,4 W
● Helles Licht / warmes Licht 
● Menge an Lichtern: 72 Stk.
● Stromversorgung: USB-Anschluss
ES
Instrucciones de funcionamiento
1.  Afloje  el  pomo  de  bloqueo  del  soporte  para  el  pie  del  sistema  de  luces 
y monte  el  manguito  en  el perno  del  conector. Apriete  a  fondo el  pomo de 
bloqueo.
2.  Monte las luces con el conector e inserte el adaptador spigot en el perno 
del pie. Apriete a fondo el pomo de bloqueo.
3.  Monte  el  soporte  portateléfono  en  el  anillo  de  luz;  el  sistema  se  puede 
ajustar en cualquier ángulo que se desee.
4.  Ajuste  el  brillo.  Hay  4  botones  en  el  conmutador:  Aumento  del  brillo, 
Control de la temperatura del color, Disminución del brillo, ON/OFF.
Seguridad y advertencias
●El dispositivo no está pensado para usarse como aparato de iluminación. No 
lo utilice de forma continuada durante más de 6 horas.
●No  toque  el  cable  de  alimentación  con  las  manos  mojadas  y  no  use  el 
dispositivo bajo la lluvia.
●Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños menores de 12 años.
●No mire directamente a las luces.
●Apague  el  anillo  de  LED  antes  de  limpiarlo  utilizando  un  paño  seco  o 
ligeramente húmedo. No use productos químicos ni materiales abrasivos.
●No  utilice  el  aparato  o  deje  de  utilizarlo  si  p1-ya  lo  está  haciendo  en  caso 
de  que  esté  dañado,  especialmente  el  cable  de  alimentación  y  el  soporte 
portateléfono. Sustituya la lámpara si se daña.
●Diríjase a un profesional para cualquier reparación.
Esquema del sistema de luces
●Diámetro del anillo de luz: 8''
●Temperatura de la luz: 3000-6500 K
●Potencia de los LED: 14,4 W
●Luz brillante / luz cálida 
●Número de luces: 72 uds.
●Alimentación: alimentación USB
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Ослабьте крепежную ручку опоры лампы и установите крепление на 
штифт разъема. Затяните крепежную ручку до упора.
2.  Установите лампу с разъемом и поместите втулку-адаптер на  штифт 
опоры. Затяните крепежную ручку до упора.
3.  Установите  держатель  для  телефона  в  кольцевую  лампу:  возможна 
установка системы под любым углом.
4.  Отрегулируйте  яркость.  Пульт  управления  оборудован  4  кнопками: 
Увеличение яркости, Управление цветовой температурой, Уменьшение 
яркости, ВКЛ./ВЫКЛ.
Инструкции по безопасности
●Устройство  не  предназначено  д ля  использо вания  в  качеств е 
осветительного  прибора.  Не  используйте  устройство  более  6  часов 
подряд.
●Не прикасайтесь к кабелю питания мокрыми руками и не используйте 
устройство под дождем.
●Храните  устройство  в  местах,  недоступных  для  детей  в  возрасте  до 
12 лет.
●Не смотрите прямо на лампочки.
●Перед  очисткой  выключите  кольцевую  лампу.  Для  очистки  лампы 
используйте  сухую  или  слегка  влажную  салфетку.  Не  используйте 
химические средства или а бразивные материалы.
●Не  используйте  или прекратите использовать устройство в  случае его 
повреждения, в частности кабель питания и держатель для телефона. В 
случае повреждения лам пы замените ее.
●По вопросам ремонта следует обращ аться к специалистам.
Схема системы освещ ения
●Диаметр светового кольца: 8''
EN - This product carries the CE mark in compliance with the provisions of EU directives on 
electromagnetic compatibilit y (2014/30/EU), low voltage (2014/35/EU), and RoHS (2011/65/
EU) updated by 2015/863/EU.
IT - Questo prodotto è contrassegnato dal marchio CE in conformità con le disposizioni della 
direttiva compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU), bassa tensione (2014/35/EU), ROHS 
(2011/65/EC) aggiornata dalla 2015/863/EU.
FR - Ce produit est marqué du label CE conformément aux dispositions des directives de com
-
patibilité électromagnétique (2014/30/UE), basse tension (2014/35/UE) et ROHS (2011/65/
UE) mise à jour sur la base de la directive 2015/863/UE.
DE  - Dieses  Produkt  ist  entsprechend  den  Vorschriften der Richtlinie über  elektromagne
-
tische  Verträglichkeit  (2014/30/EU),  der  Niederspannungsrichtlinie  (2014/35/EU)  und  der 
Richtlinie RoHS (2011/65/EU), die durch die Richtlinie 2015/863/EU aktualisiert wurde, mit 
der CE-Kennzeichnung versehen.
ES - Este producto lleva el marcado CE de conformidad con las disposiciones de las directivas 
de  compatibilidad  electromagnética  (2014/30/UE),  de  baja  tensión  (2014/35/UE)  y  ROHS 
(2011/65/UE), actualizada por la directiva 2015/863/UE.
TR  -  Bu  ürün;  Elektromanyetik  Uyumluluk  Direktifi  (2014/30/EU),  Alçak  Gerilim  Direktifi 
(2014/35/EU) ve 2015/863/EU tarafından güncellenmiş ROHS (2011/65/EU) Direktifi hüküm
-
lerine uygun olarak CE işareti ile işaretlenmiştir.
NL -  Dit product  is gemerkt met de  CE-markering  in overeenstemming  met de bepalingen 
van de  Richtlijn Elektromagnetische  Compatibiliteit(2014/30/EU), L aagspanning  (2014/35/
EU), ROHS (2011/65/EU) geüpdatet door de Richtlijn 2015/863/EU.
FI  -  Tässä  tuotteessa  on  CE-merkintä  sähkömagneettista  yhteensopivuutta  koskevan 
direktiivin  (2014/30/EU),  pienjännitedirektiivin  (2014/35/EU)  ja  direktiivin  2015/863/EU 
päivittämän RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukaisesti.
EN  -  INSTRUCTIONS  FOR  THE  DISPOSAL  OF  DEVICES  FOR  DOMESTIC  USE  (Applicable 
in  countries  in  the  European  Union  and  those  with  separate  waste  collection  systems)
This  mark  on  the  product  or  documentation  indicates  that  this  product  must 
not  be  disposed  of  with  other  household  waste  at  the  end  of  its  life.  To  avoid  any 
damage  to  health  or  the  environment  due  to  im proper  dispos al  of  waste, 
the  user  must  separate  this  product  from  other  types  of  waste  and  recycle  it  in  a 
responsible  manner  to  promote  the  sustainable  re-use  of  the  material  resources.
Domest ic  users  should  contact  the  dealer  wh ere  th ey  pur chased  the  product 
or  the  local  government  office  for  all  information  regarding  separate  waste 
collection  and  recycling  for  this  type  of  product.  Corporate  users  should 
contact  the  supplier  and  verify  the  terms  and  conditions  in  the  purchase  contract. 
Thi s  pro duct  must  not  be  dispo sed  of  along  with  o ther  comme rcial  waste.
This  product  has  a  battery  than  cannot  be  replaced  by  the  user.  Do  not  attempt  to 
open  the  device  to  remo ve  the  battery  as  this  could  c ause  malfunctions  and 
seriously  damage  the  product.  When  disposing  of  the  product,  please  contact  the 
local  waste  disposal  authority  to  remove  the  battery.  The  battery  inside  the  device 
was  designed  to  be  able  to  be  used  during  the  entire  life  cycle  of  the  product.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
IT  -  ISTRUZIONI  PER  LO  SMALTIMENTO  DI  APPARECCHIATURE  PER  UTENTI  DOMESTICI 
(Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve 
essere  smaltito  con  altri rifiuti domestici  al  termine del  ciclo di  vita.  Per  evitare  eventuali 
danni  all’ambiente  o  alla  salute  causati  dall’inopportuno  smaltimento  dei  rifiuti,  si  invita 
l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile 
per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato 
il  prodotto  o  l’ufficio  locale  preposto  per  tutte  le  informazioni  relative  alla  raccolta 
differenziata e al riciclaggio  per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a 
contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le condizioni del contratto di acquisto. 
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto p1-ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non tentare di aprire 
il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare malfunzionamenti e danneggiare 
seriamente il prodotto. In caso di  smaltimento del prodotto si prega di  contattare il locale 
ente di smaltimento rifiuti per effettuare la rimozione della batteria. La batteria contenuta 
all’interno del dispositivo e stata progettata per poter essere utilizzata durante tutto il ciclo 
di vita del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
FR  - INSTRUCTIONS  CONCERNANT  L'ÉLIMINATION  DES  APPAREILS  POUR  LES  UTILISATEURS  À 
DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans ceux appliquant le système 
de collecte sélective)  
Le  symbole  figurant  sur  le  produit  ou  sur  la  documentation  correspondante,  indique  que  le 
produit  ne doit pas  être  éliminé comme  déchet  ordinaire  au terme  de sa durée  de vie.  Pour 
éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus à l'élimination incorrecte des 
déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit d'autres type de déchets et de le recycler 
de façon responsable pour en favoriser la réutilisation des ressources matérielles.
Les  particuliers  sont  priés  de  prendre  contact  avec  le  revendeur  du  produit  ou  les  services 
locaux  compétents pour  obtenir les  informations nécessaires  quant à  la collecte sélective et 
au  recyclage de ce type  de produit.  Les  entreprises  sont  également  priées de  contacter leur 
fournisseur et de vérifier les conditions visées dans le contrat d’achat.  Le produit en question ne 
doit pas être éliminé avec d'autres déchets commerciaux.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit ou d’enlever 
la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le centre de recyclage le plus 
proche pour collecter la batterie. La batterie  contenue à l'intérieur du dispositif a été conçue 
pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN FÜR PRIVATHAUSHALTE (Betrifft die 
Länder der Europäischen Union und jene mit Wiederverwertungssystem)
Das auf dem  Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zei chen weist darauf  hin, dass das 
Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. 
Damit  Umwelt-  und  Gesundheitsschäden  durch  das  unsachgemäße  Entsorgen  von  Abfall 
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO (Aplica ble 
en los países de la Unión Europea y en los que tienen sistemas de recogida diferenciada)
La marca que figura en el producto o en la documentación indica que el producto no debe 
ser  eliminado  con  otros  residuos  dométicos  cuando  finalice  su  ciclo  de  vida.  Para  evitar 
eventuales  daños  al  medio  ambiente o  a  la salud  causados  por  la  eliminación  inoportuna 
de los  residuos se  invita  al  usuario  a  separar este producto de otros  tipos de residuos y a 
reciclarlo  de  forma  responsable  para  favorecer  la  reutilización  sostenible  de  los  recursos 
materiales.  Se  invita  a  los  usuarios  domésticos  a  contactar  el  distribuidor  al  que  se  ha 
comprado el producto  o  la  oficina  local para obtener la información relativa  a  la recogida 
diferenciada y al reciclado para este tipo de producto.  Se invita a los usuarios empresariales a 
contactar con su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato de compra.  
Este  producto  no  debe  ser  eliminado  con  otros  residuos comerciales.  Este producto  lleva 
en su interior  una batería que el usuario no puede sustituir, no  intente abrir  el dispositivo 
ni  quitar  la  batería  ya que  ello  podría  causar  un  mal  funcionamiento  o  dañar  seriamente 
el producto. En caso de eliminación del producto le rogamos que contacte el ente local de 
eliminación de residuos para efectuar la remoción de la batería. La batería que se encuentra 
en el interior del dispositivo p1-ha sido proyectada para poder ser utilizada durante todo el ciclo 
de vida del producto. 
Para mayor información visite el sitio web http://w ww.cellularline.com
RU  -    УКАЗАНИЯ  БЫТОВЫМ  ПОТРЕБИТЕЛЯМ  ПО  УТИЛИЗАЦИИ  ОБОРУДОВАНИЯ 
(Применяются в странах-членах Европейского Союза и в с транах с раздельным сбором 
отходов)
Символ,  имеющийся  на  изделии  или  в документации,  указывает  на  то,  что  изделие 
не  должно  утилизироваться  с  другими  бытовыми  отходами  по  окончании  срока 
службы.  Во  избежание  нанесения  ущерба  окружающей  среде  или  здоровью 
персонала  в  результате  ненадлежащей  утилизации,  пользователь  должен  отделить 
данное  изделие  от  других  отходов  и  утилизировать  его  со  всей  ответственностью, 
содействуя  повторному  использованию  материальных  ресурсов.  Пользователям 
рекомендуется  обратиться  к  продавцу,  у  которого  было  приобретено  изделие,  или 
местное  представительство  за  подробной  информацией,  касающейся  раздельного 
сбора  от ходов  и  рециркуляции  изделий  т акого  типа.  Компаниям-поль зователям 
рекомендуется обратиться к их поставщику и проверить сроки и условия подписанного 
договора  о  покупке.  Данное  изделие  запрещается  утилизировать  вместе  с  другими 
коммерческими отходами.
Данное  изделие  содержит  аккумуляторную  батарею,  не  подлежащую  замене 
пользователем.  Не  пытайтесь  открыть  устройство  или  снять  батарею,  поскольку 
это  может  привести  к  возникновению  неисправностей  и  серьезным  повреждениям 
изделия.  При  утилизации  изделия,  пожалуйс та,  обращайтесь  в  местный  центр  по 
утилизации  отходов  для  снятия  батареи.  Аккумуляторная  батарея,  содержащаяся  в 
устройстве, рассчитана на использование в течение всего срока службы изделия.
Для получения подробной информации посетите сайт http://www.cellularline.com
TR  -  EVDE  KULLANIMA  YÖNELİ K  CİHAZLARIN  BERTARAFI  İÇİN  TALİMATLAR 
(Avrupa  Birliği  ülkeleri  ile  ayrıştırılmış  toplama  sistemlerine  sahip  ülkelerde  geçerlidir) 
Ürünün  veya  belgelerinin  üzerinde  yer  alan  bu  işaret,  kullanım  ömrünü  tamamladığında 
söz  konusu  ürünün  diğer  ev  atıklarıyl a  birlikte  bertaraf  edilmem esi  gerektiğini  gös terir. 
Atıkların  uygunsuz  şekilde  bertaraf  edilmesi  sonucunda  çevre  ve  sağlık  üzerindeki 
meydana  gelebilecek  zararların  önlenmesi  amacıyla  kullanıcının  bu  ürünü  diğer  atık 
tiplerinden  ayrı olarak  saklaması  ve malzeme  kaynaklarının  sürdürülebilir şekilde  yeniden 
kullanımını  özendirmek  amacıyla  sorumlu  bir  şekilde  geri  dönüştürmesi  önerilmektedir.
Ev  kullanıcıları  bu  tip  ürünlerin  ayrı  toplanması  ve  geri  dönüştürülmesiyle  ilgili  tüm 
bilgiler  konusunda  ürünü  satın  aldıkları  satıcıyla  veya  bulundukları  yerdeki 
daireyle  bağlantı  kurmaya  davet  edilir.  Şirket  kullanıcıları  kendi  tedarikçileriyle 
bağlantı  kurmaya  ve  alım  sözleşmesi  şart  ve  koşullarını  kontrol  etmeye 
davet  edilir.  Bu  ürün  diğer  ticari  atıklarla  birlikte  bertaraf  edilmemelidir.
Bu  ürünün  içinde kullanıcı  tarafından değiştirilemeyen  bir  batarya  bulunur;  cihazı açmaya 
veya  bataryayı  çıkarmaya  çalışmayın,  bu  uygulama  üründe  arızalara  veya  ciddi  hasar 
yol  açabilir.  Ürünün  bertaraf  edilmesi  halinde  bataryanın  çıkarılması  için  bulunduğunuz 
yerdeki  atık  bertaraf  firmasıyla  bağlantı  kurmanız  rica  edilir.  Cihazın  içinde  bulunan 
batarya,  ürünün  tüm  kullanım  ömrü  boyunca  kullanılabilecek  şek ilde  t asarlanmıştır.
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
NL  -  INSTRUCTIES  VOOR  DE  VERNIETIGING  VAN  APPARATUUR  VOOR  HUISHOUDELIJKE 
GEBRUIKERS
(Van  toepassing  in  de  landen  van  de  Europese  Unie  en  in  landen  met  systemen  voor 
gescheiden inzameling)
De  op  het  product  of  op  zijn  verpakking  afgebeelde  markering  geeft  aan  dat  het  product 
aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval vernietigd mag 
worden.  Om  mogelijke  schade  aan  het  milieu  of  de  volksgezondheid  als  gevolg  van  een 
ongeschikte vernietiging van afval  te voorkomen, wordt  de gebruiker verzocht  dit  product 
van andere soorten afval te scheiden en het op een verantwoorde wijze te recyclen om een 
duurzaam hergebruik van de materialen te bevorderen.
De  huishoudelijke  gebruikers  worden  verzocht  contact  op  te  nemen  met  de  winkel  waar 
ze  het product gekocht hebben of  met  de plaatselijke  instantie voor  alle  informatie inzake 
de  gescheiden  inzameling  en  de  recycling  voor  dit  type  product.  Zakelijke  gebruikers 
worden  verzocht  contact op  te  nemen  met hun  leverancier en  de  regels  en voorwaarden 
van het  koopcontract  te  controleren. Dit  product mag niet  samen met ander bedrijfsafval 
vernietigd worden.
Dit product bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden; probeer niet 
het apparaat te openen of de batterij te verwijderen omdat dit storingen en ernstige schade 
van het product kan veroorzaken. In geval van vernietiging van het product wordt u verzocht 
contact op te nemen met het plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor de verwijdering van 
de batterij. De batterij van het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt gedurende de 
gehele levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://w ww.cellularline.com
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ
(Sovellettaviss a  Euroopan  unionin  jäsenmaissa  ja  maissa,  joissa  on  erilliset  jätteiden 
keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, että tuotetta ei saa käyttöiän 
päätyttyä hävit tää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa. Jotta jätteiden virheellisestä 
hävityksestä  johtuvat  ympäristö-  tai  terveyshaitat  väl tettäisiin,  käy ttäjän  on  erotettava 
tämä tuote  muista  jätetyypeis tä ja kierrätettävä se  vastuullisesti luonnonvarojen  kestävää 
uudelleenkäyttöä varten.
Henkilöasiakkaita  kehotetaan ottamaan yhteyttä tuotteen  myyneeseen jälleenmyyjään  tai 
paikalliseen  asiaankuuluvaan  tahoon  saadakseen  kaikki  tarvittavat  tiedot  tämäntyyppisen 
tuotteen  erillisestä  keräyksestä  ja  kierrätyk sestä.  Yritysasiakkaita  kehotetaan  ottamaan 
yhteyttä  omaan  tavarantoimittajaansa  ja  tarkistamaan  myyntisop imuksen  ehdot.  Tätä 
tuotetta ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisällä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan avata tai paristo 
koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat vauriot.  Ota yhteyttä paikalliseen 
jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä 
oleva paristo on suunniteltu kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
vermieden werden, muss dieses Produkt vom anderen Müll getrennt und verantwortungsvoll 
recycelt werden. Hierdurch wird die nachhaltige Wiederverwertung von Materialressourcen 
unterstützt.
Für Informationen  zur Abfalltrennung und  der Wiederverwertun g dieser  Art vo n Produkt, 
sollten Privatpersonen das Geschäft kontaktieren, in dem das Gerät gekauft wurde, oder die 
entsprechende Behörde vor Ort. Unternehmen sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren 
und die Geschäftsbedingungen des Kaufvertrages diesbezüglich prüfen. Dieses Produk t darf 
nicht zusammen mit anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ersetzt werden. Daher darf 
nicht versucht werden, das Gerät zu öffnen und diese herauszunehmen. Es könnten hierdurch 
Störungen und  Schäden  am  Produkt  verursacht  werden.  Bei  der Entsorgung  des  Produkts 
muss  sich  an  die  örtliche  Behörde  für  Müllentsorgung  gewandt  werden,  um  die  Batterie 
zu  entfernen.  Die  Batterie  des  Geräts  ist  so  konzipiert,  dass  sie  während  der  gesamten 
Betriebszeit des Produkts genutzt werden kann.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.cellularline.com
DESCRIPTION:
- Ring  Light
- Tripod
- Connector
- Phone Holder
- Switch
- USB Charger
BES CHR EIBU NG:
- Lichtring
- Stativ
- Steckverbindung
- Telefonhalter
- Umschalter
- Akkuladegerät mit 
USB-Buchs e
DESCRIZIONE:
- Anello luminoso
- Treppiede
- Connettore
- Supporto porta telefono
- Commutatore
- Caricabatterie con porta USB
DESCRIPCIÓN:
- Anillo de luz
- Trípode
- Conector
- Soporte portateléfono
- Conmutador
- Cargador de batería con
puerto USB
DESCRIPTION:
- Anneau lumineux
- Trépied
- Connecteur
- Support porte-téléphone
- Commutateur
- Chargeur à port USB
ОПИСАНИЕ:
- Кольцевая лампа
- Штатив-тренога
- Разъем
- Держатель для телефона
- Пульт управления
- Зарядное устройство с портом USB
EN
DE
IT
ES
FR
RU
AÇIKLAMA:
- Halka ışık
- Tripod
- Konnektör
Telefon tutucu desteği
- Komütatör
- USB portlu şarj cihazı
BESCHRIJVING:
- Ringlamp
- Driepoot
- Connector
- Telefoonhouder
- Schakelaar
- Batterijlader met USB-poort
KUVAUS:
- Valorengas
- Kolmijalka
- Liitin
- Puhelinteline
- Kytkin
- Akkulaturi USB-portilla
TR NL FI
EN - Use the battery charger only as instructed in the packaging.  
Only charge using suitable battery chargers.  
Do not connect to damaged or unsafe power outlets. 
If the product is not used for long periods of time it must be recharged (at least once 
every 3 months). Protect the product from dirt, humidity, overheating and use only 
in dry environments, avoiding all contact with liquids.
Do not expose to the sun, high temperatures or flames. 
If the cable is dropped, ensure it is not damaged before using it again.
Keep far from the reach of children.  
Do not twist or crush the cable.  
Never tug on the cable, but rather pull on the plug to extract the connectors.  
Do not use if the cable or connectors are torn or damaged.
A possible swelling of the battery is not hazardous, but is a sign that the product is 
at the end of its life cycle. Do not continue to use it and dispose of it in compliance 
with local laws. Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a 
safeguard( for example, in the case of some lithium battery types).
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a 
battery, that can result in an explosion. Leaving a battery in an extremely high tem-
perature surrounding environment that can result in an explosion or the leakage of 
flammable liquid or gas. A battery subjected to extremely low air pressure that may 
result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
IT - Utilizzare il caricabatterie solo come indicato nella confezione. 
Ricaricare solo con caricabatterie adatti.  
Non connettere a prese di corrente danneggiate o poco sicure.  
Se il prodotto non viene utilizzato per molto tempo dev'essere ricaricato (almeno 
ogni 3 mesi).  
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità, e surriscaldamento e utilizzarlo solo in 
ambienti asciutti evitando il contatto con liquidi.
Non esporre al sole, ad alte temperature o al fuoco.  
In caso di cadute, assicurarsi che il prodotto sia integro prima di riutilizzarlo.  
Tenere fuori dalla portata dei bambini.  
Non torcere o schiacciare il cavo.  
Non tirare il cavo ma la spina per estrarre i connettori.  
Non utilizzare se il cavo o i connettori sono strappati o danneggiati. 
Un  possibile  rigonfiamento  della  batteria  non  è  pericoloso,  è  un  segnale  che  il 
prodotto è alla fine del suo ciclo di vita.
Non continuare a usarlo e smaltirlo secondo le normative locali.
FR- Utiliser le chargeur en suivant les instructions de l’emballage.  
Recharger seulement avec des chargeurs compatibles.  
Ne jamais brancher à des prises de courant endommagées ou peu fiables.  
Recharger l’appareil s’il n’est pas utilisé souvent (au moins tous les 3 mois).  
Protéger le produit de la saleté, de l’humidité, de la surchauffe et l’utiliser unique-
ment dans des endroits secs pour éviter le contact avec des liquides.
Ne pas exposer au soleil, aux hautes températures ou au feu.  
En cas de chutes, contrôler l’intégrité du produit avant de le réutiliser.  
Conserver hors de portée des enfants.  
Ne pas plier ni écraser le câble.  
Ne jamais tirer sur la fiche pour débrancher les prises.  
Ne jamais utiliser si le câble ou les prises sont déchirés ou endommagés. 
L’éventuel gonflement de la batterie n’est pas dangereux. Cela signale que le produ-
it approche du terme de son cycle de vie.
Ne  pas  continuer  de  l’utiliser  et  l’éliminer  conformément  à  la  législation  locale 
en vigueur.
DE - Verwenden Sie das Ladegerät nur entsprechend der Beschreibung auf der Verpackung.  
Nur mit geeigneten Batterieladegeräten aufladen.  
Nicht an beschädigte oder unsichere Steckdosen anschließen.  
Wenn das Produkt über einen sehr langen Zeitraum nicht genutzt wird, muss es aufgeladen 
werden (mindestens alle drei Monate).  
Das  Produkt  vor  Schmutz,  Feuchtigkeit  und  Überhitzung  schützen,  nur  in  trockenen 
Umgebungen verwenden und den Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden
Nicht der Sonne, hohen Temperaturen oder Feuer aussetzen.  
Wenn das  Produkt  hinunterfällt ist vor  einer erneuten  Verwendung sicherzustellen,  ob 
es unversehrt ist. 
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.  
Das Kabel nicht verdrehen oder quetschen.  
Nicht am Kabel, sondern direkt am Stecker ziehen, um die Anschlüsse zu entfernen.  
Nicht verwenden, wenn das Kabel oder die Anschlüsse beschädigt oder gerissen sind. 
Ein  mögliches  Aufblähen  des  Akkus  ist  nicht  gefährlich,  es  weist  darauf  hin,  dass  das 
Produkt das Ende seines Lebenszyklus erreicht hat.
Das Produkt nicht mehr verwenden und es gemäß den örtlichen Gesetzen entsorgen.
ES - Use exclusivamente el cargador de baterías como se indica en el envase.  
Recargue solo con cargadores de baterías adecuados. 
No lo conecte a tomas de corriente dañadas o poco seguras.  
Si  el  producto  no  se  utiliza  durante  mucho  tiempo,  debe  recargarse  (al  menos, 
cada 3 meses).  
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y úselo solo 
en ambientes secos evitando el contacto con los líquidos.
No lo exponga al sol, a las altas temperaturas ni al fuego.  
En  caso  de  caída,  asegúrese  de  que  el  producto  está  íntegro  antes  de  volver  a 
utilizarlo.  
Manténgalo fuera del alcance de los niños.  
No tuerza ni aplaste el cable.  
Tire de la clavija y no del cable para sacar los conectores. 
No lo utilice si el cable o los conectores están arrancados o dañados.
Un posible hinchamiento de la batería no supone ningún peligro, es una señal de que 
el producto ha alcanzado el final de su vida útil.
No siga usándolo y elimínelo con arreglo a las normativas locales.
RU - Использовать зарядное устройство только согласно инструкциям в упаковке.  
Выполнять зарядку только с помощью пригодных зарядных устройств.  
Не подключать к поврежденным или небезопасным розеткам.  
Если изделие  не используется длительное время, его следует зарядить (не реже 
одного раза в 3 месяца).  
Защищать  изделие  от  загрязнений,  влаги,  перегрева.  Использовать  устройство 
только в сухом помещении и не допускать контактов с жидкостями.
Не подвергать воздействию солнечных лучей, высоких температур или пламени.  
В  случае  падения  перед  дальнейшим  использованием  убедиться,  что  изделие 
не повреждено.  
Не давать изделие детям.  
Не скручивать и не пережимать провод.  
Для извлечения не тянуть за провод, а за вилку.  
Не использовать, если провод или разъемы оборваны или повреждены. 
Возможное  вздутие  аккумуляторной  батареи  не  представляет  опасности,  а 
свидетельствует о том, что ресур с изделия исчерпан.
Запрещено продолжать использование изделия. Его следует утилизировать в 
соответствии с местными нормами.
TR - Şarj cihazını yalnızca ambalajında gösterildiği gibi kullanın.  
Yalnızca uygun şarj cihazlarıyla şarj edin.
Hasarlı veya güvenliği düşük bir elektrik prizine bağlamayın.  
Ürün çok uzun süre kullanılmazsa (en azından her 3 ayda bir) şarj edilmesi gerekir.  
Ürünü kir, nem, aşırı ısınmaya karşı koruyun ve sıvılarla temasını önleyerek yalnızca 
kuru ortamlarda kullanın.
Güneşe ve yüksek sıcaklıklara p1-ya da ateşe maruz bırakmayın.  
Düşmesi halinde yeniden kullanmadan önce ürünün sağlam olduğundan emin olun.  
Çocukların erişemeyecekleri yerlerde saklayın.  
Kabloyu bükmeyin veya ezmeyin.  
Konektörleri çıkarırken kablosundan değil, fişinden çekin.  
Kablo veya konektörler yırtılmış veya hasar görmüşse kullanmayın.
Pilin  olası  bir  şişmesi  tehlikeli  değildir,  ürünün  kullanım  ömrünün  sonuna  ulaşmış 
olduğunun bir işaretidir.
Ürünü  kullanmaya  devam etmeyin  ve  yerel düzenlemelere  uygun  şekilde  bertaraf 
edin.
NL - Gebruik de batterijlader alleen zoals aangegeven in de verpakking.
Alleen opladen met geschikte batterijladers.  
Sluit niet aan op beschadigde of onveilige stopcontacten.  
Wanneer het product langere tijd niet gebruikt wordt, moet het worden opgeladen 
(tenminste om de 3 maanden). 
Bescherm het product tegen vuil, vocht, oververhitting, gebruik het alleen in droge 
omgevingen en vermijd elk contact met vloeistoffen.
Niet blootstellen aan direct zonlicht, hoge temperaturen of vuur.  
Mocht  het  product  vallen,  controleer  dan  of  het  intact  is  alvorens  het  weer  te 
gebruiken. 
Houd buiten bereik van kinderen.  
De kabel niet verdraaien of verpletteren.  
Voor het verwijderen van de connectors niet aan de kabel trekken maar de stekker 
vastpakken.  
Niet gebruiken wanneer de kabel of de connectors losgeraakt of beschadigd zijn.
Een mogelijke zwelling van de batterij is niet gevaarlijk, maar is een teken dat het 
product het einde van zijn levensduur heeft bereikt.
Gebruik het niet meer en gooi het weg conform de geldende plaatselijke normen.
FI- Käytä akkulaturia vain pakkauksessa kerrotulla tavalla.  
Lataa ainoastaan sopivilla akkulatureilla.  
Älä liitä sitä vahingoittuneisiin tai ei-turvallisiin pistorasioihin.  
Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, se on ladattava välillä (ainakin 3 kuukauden 
välein).  
Suojaa  tuote  lialta,  kosteudelta,  ylikuumenemiselta  ja  käytä  sitä  vain  kuivissa 
ympäristöissä: vältä kosketukset nesteisiin.
Älä altista auringolle, korkealle lämpötilalle tai tulelle.  
Jos tuote putoaa, varmista, että se on ehjä ennen kuin käytät sitä uudelleen.  
Pidä lasten ulottumattomissa.  
Älä väännä tai litistä johtoa.  
Älä vedä johdosta vaan pistokkeesta liitinten irrottamiseksi.  
Älä käytä, mikäli johto tai liittimet ovat repeytyneet tai vaurioituneet.  
Akun mahdollinen turpoaminen ei ole vaarallista. Se on merkkinä siitä, että tuote 
on käyttöiän lopussa.
Älä jatka sen käyttöä ja hävitä se paikallisten määräysten mukaisesti.
EN - LEGAL WARRANTY INFORMATION
Our products are covered by a legal warranty for any absence of conformity in accordance 
with the consumer protection laws.
For further information view the page www.cellularline.com/_/warr anty
IT -  INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LEGALE
I nostri prodotti sono coperti da garanzia legale per i difetti di conformità secondo quanto 
previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina www.cellularline.com/_/warranty
FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LÉGALE
Nos  produits  sont  couverts  par  la  garantie  légale  pour  les  défauts  de  conformité  con
-
formément  à  ce  qui  est  prévu  par  les  lois  nationales  applicables  dans  le  cadre  de  la 
protection des consommateurs. Pour de plus amples informations, consulter la page www.
cellularline.com/_/warranty
DE -INFORMATIONEN ZUR GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG
Unsere Produkte verfügen über eine gesetzliche Gewährleistung für Konformitätsdefekte 
gemäß  der  in  den  anwendbaren  nationalen  Konsumentenschutzgesetzen  enthaltenen 
Vorschriften.
Für weiterführende Informationen besuchen Sie bitte die Website 
www.cellularline.com/_/warranty
ES - INFORMACIONES SOBRE LA GARANTÍA LEGAL
Nuestros productos están cubiertos por una garantía legal por los defectos de conformidad, 
de acuerdo con lo previsto por las leyes nacionales aplicables en tutela del consumidor.
Para mayor información consulte la página www.cellularline.com/_/warranty
TR - YASAL GARANTİYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünlerimiz,  tüketicinin  korunmasına  yönelik  yürürlükteki  yasalarda  şart  koşulanlara 
uygunlukla ilgili kusurlar açısından yasal garanti kapsamındadı r.
Diğer bilgiler için şu adresteki sayfaya başvuru: www.cellularline.com/_/warrant y
NL - INFORMATIE OVER DE WETTELIJKE GARANTIE
Onze  producten  zijn  gedekt  door  wettelijke  garantie  voor defecten  van  de  conformiteit 
overeenkomstig de toepasselijke nationale wetgeving ter bescherming van de consument.
Raadpleeg voor meer informatie de pagina www.cellularline.com/_ /warrant y
FI - TIETOJA LAKISÄÄTEISESTÄ TAKUUSTA
Tuotteillamme  on  lakisääteinen  takuu, joka  kattaa  tuoteviat  kuluttajan  suojaa  koskevien 
kansallisten lakien mukaisesti.
Jos haluat lisätietoja, käy sivulla w ww.cellularline.com/_/warranty
Specyfikacje produktu
| Marka: | Cellular Line | 
| Kategoria: | Inne akcesoria do telefonu | 
| Model: | Selfie Ring | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Cellular Line Selfie Ring, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Inne akcesoria do telefonu Cellular Line
                        
                         18 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Inne akcesoria do telefonu
- SKS
- Binatone
- Panasonic
- Scosche
- Digitus
- Nanoleaf
- Götze & Jensen
- Xblitz
- Eufab
- HP
- Sony
- V-TAC
- Trust
- Philips
- Wittenberg
Najnowsze instrukcje dla Inne akcesoria do telefonu
                        
                         14 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Grudnia 2024