Instrukcja obsługi Crivit IAN 273756
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Crivit IAN 273756 (2 stron) w kategorii namiot. Ta instrukcja była pomocna dla 11 osób i została oceniona przez 6 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
GB 
   GB  FI FI
Q    Asennus
 Q   
Pystytyspaikan valinta
Maapohjan tulisi olla tasainen, puhdas ja siinä ei 
saisi olla epätasaisuuksia. Poista siitä ennen pysty-
tystä terävät ja teräväreunaiset esineet (esim. kivet,  
oksat jne.).
     Ota pystytyspaikkaa valitessasi huomioon, että 
rantasimpukan pohjan vaativan tilan lisäksi tulisi 
tilaa jäädä vielä kiristysnaruille  4. Varmistaudu 
edelleen, että rantasimpukan ympärille jää tar-
peeksi kulkutilaa eikä sinne synny kompastus-
loukkuja.
 Q   
Rantasimpukan asennus
     Asenna tuote kuvien A–F osoittamalla tavalla.
     Taskut  7 voidaan täyttää hiekalla, mikä lisää 
teltan tukevuutta. 
Q      Rantasimpukan kokoontaitto
     Varmistaudu, että rantasimpukka on todella kuiva, 
ennen kuin kokoat sen. Muussa tapauksessa 
kudos voi vahingoittua ja siihen tulla tahroja.
     Maakiilat  5 ja muut yksittäiset osat täytyy pa-
kata erillisiin pusseihin. Muutoin rantateltta voi 
vahingoittua.
Q    Puhdistus
     Käytä puhdistukseen ja tahrojen poistoon vain 
puhdistusaineita, jotka soveltuvat tämän tuotteen 
puhdistukseen.
     Poista lika pehmeällä sienellä ja puhtaalla  
vedellä.
     Anna osien kuivia perusteellisesti ennen kuin 
pakkaat taas tuotteen. Tällä estetään home, 
haju ja värjääntyminen.
    Hävittäminen
 Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä  
materiaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen 
kierrätyspisteeseen. 
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämis-
mahdollisuuksista saat kuntasi tai kaupunkisi viran-
omaisilta.
 Takuu
Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudi-
rektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimi-
tusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana 
lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen 
myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei  
rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta 
ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa 
tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen 
kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta. 
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen  
tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe,  
korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle  
uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, 
jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon 
vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu  
ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käy-
tössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. 
paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytki-
messä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
Rantateltta
 Johdanto
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. 
Olet valinnut korkealaatuisen tuotteen. Tutustu lait-
teeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue sitä 
varten tämä käyttöohje ja turvallisuusohjeet. Käytä 
tuotetta vain kuvatulla tavalla ja ilmoitetulla käyttö-
alalla. Säilytä käyttöohje paikassa, josta löydät sen 
aina. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuot-
teen edelleen.
Q Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu suojaamaan tuulelta ja 
auringolta. Rantasimpukan materiaali ei ole kestä-
västi vedenpitävä. Sitä ei siksi tulisi käyttää sateessa. 
Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Valmistettu kestävästä, vettähylkivästä polyesteristä, 
jonka UV-suojakerroin on 60 standardin UV801 
mukaan.
   Tuotteen osat
1 Rantateltta
2   Tanko, ø 0,7 cm, n. 185 cm (P)
3   Tanko, ø 0,7 cm, n. 370 cm (P)
4   Kiinnitysnaru (2 x n. 250 cm, 2 x n. 170 cm)
5 Maakiila
6 Kantokassi
7 Taskut
Turvaohjeet
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI. ANNA 
KAIKKI TÄTÄ TUOTETTA KOSKEVAT PAPERIT 
AINA TUOTTEEN MUKANA ETEENPÄIN. 
    VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! 
Varmista että, kaikki osat ovat vahingoitumatto-
mia ja asianmukaisesti asennettu. Ei asianmu-
kainen asennus merkitsee loukkaantumisvaaraa. 
Vanhingoittuneet osat voivat vaikuttaa turvalli-
suuteen ja toimintaan.
    VAROITUS! Älä jätä lapsia koskaan ilman 
valvontaa! Tuote ei ole kiipeilyteline eikä leikki-
kalu! Varmista, ettei kukaan (erityisesti lapset)  
kiipeä tuotteen päälle tai nojaudu sitä vasten. 
Tuote saattaa menettää tasapainonsa ja kaatua. 
Seurauksena saattaa olla loukkaantuminen 
 ja / tai esinevahinko.
     VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! 
Älä missään nimessä asenna tai käytä tuotetta 
kovassa tuulessa.
     Valitse teltan paikaksi mahdollisimman kiinteä, 
tasainen paikka. 
     Hiekkainen maa heikentää teltan tukevuutta. 
Etsi teltalle sellainen paikka, johon maakiilat 
voi kiinnittää tukevasti maahan.
     Älä lyö maakiiloja koskaan väkisin maahan! 
Mahdollista jännitettä voi löysätä lenkillä ja  
sijoittaa maakiila toiseen paikkaan.
     Tarkasta säännöllisesti kaikkien yhdyskohtien 
vahingoittumattomuus ja kokeile narujen jännite 
sekä maakiilojen varma pitävyys.
     Väärässä järjestyksessä koottu teltta voi vaurioi-
tua. Emme ota minkäänlaista vastuuta siitä.
     Älä poista kiinniommeltuja etikettejä, tyyppi- tai 
ohjekilpiä.
     Tutustu myös paikkakunnan palontorjuntamää-
räyksiin. 
 Ei saa käyttää yöpymistelttana! 
 Älä käytä avotulta rantateltan 
   sisällä tai läheisyydessä!
 Rantatelttaa ei saa sulkea 
    kokonaan niin kauan kun sisällä on henkilöitä!
Huomioi sääolosuhteet ja sään  
vaikutukset
     Älä pystyttäessäsi pingota rantasimpukkaa lii-
kaa, koska se ei silloin voi sopeutua vaihteleviin 
sääolosuhteisiin ja voi vaurioitua.
     Vetoketjut ovat kuluvia osia eivätkä kuulu takuun 
piiriin.
     Älä käytä hyönteissprayta rantasimpukassa tai 
sen lähellä. 
     Saumojen pienet epätiiviit kohdat voidaan pai-
kata saumasprayllä. Teltan seinään voidaan 
käyttää impregnointispraytä.
    Do not use any insect spray in or on the beach 
shelter.
    Small leaks on the seams can be repaired with 
a seam spray and impregnation spray can be 
used for the beach shelter skin.
Q      Assembly
Q   Selecting a Pitch
The ground should be flat, clean and free of une-
venness. Remove any pointed or sharp-edged objects 
beforehand (e.g. stones, twigs etc.).
     When selecting the site to erect the beach shelter, 
please remember that you require space for the 
guy lines  4 in addition to the base area for the 
beach shelter. You should also ensure that there 
is also enough space to walk around the beach 
shelter and that there are no tripping hazards.
Q   Erecting the Beach Shelter 
     Assemble the product in accordance with  
illustrations A to F.
     The sand pouches  7 can be filled with sand to 
guarantee extra stability. 
Q   Packing up the Beach Shelter 
     Please ensure that the beach shelter is completely 
dry before you pack it together. Otherwise 
stains and damage to the fabric may result.
     The pegs  5 and other individual parts must be 
packed separately in the bags provided for this 
purpose. Otherwise, the pegs could damage the 
beach shelter.
Q     Cleaning
     For cleaning and the removal of any stains you 
should only use a cleaning agent which is spe-
cifically designated for use with this product.
     Remove any dirt from the product with a soft 
sponge and clean water.
     Allow all parts to dry thoroughly before you 
pack the product up again. This will prevent the 
formation of moulds, odours and discolouration.
Q     Disposal
The packaging is made entirely of recyclable  
materials, which you may dispose at local recycling 
facilities.
Contact your local refuse disposal authority for 
more details of how to dispose of your worn-out 
product.
 Warranty
The product has been manufactured to strict quality 
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal 
rights against the retailer of this product. Your legal 
rights are not limited in any way by our warranty 
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date 
of purchase. Should this product show any fault in 
materials or manufacture within 3 years from the 
date of purchase, we will repair or replace it – at 
our choice – free of charge to you. 
The warranty period begins on the date of purchase. 
Please keep the original sales receipt in a safe lo-
cation. This document is required as your proof of 
purchase. This warranty becomes void if the product 
has been damaged, or used or maintained impro-
perly. 
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts 
subject to normal wear, thus possibly considered 
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile 
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass 
parts.
   RANTATELTTA 
 Asennus- ja turvaohjeet
     BEACH SHELTER 
 Assembly and safety advice
 STRANDMUSCHEL 
 Montage- und Sicherheitshinweise
   PAPLŪDIMIO PALAPINĖ 
 Nurodymai dėl montavimo ir saugumo
     STRANDTÄLT 
 Monterings- och säkerhetsanvisningar
   NAMIOT PLAŻOWY 
 Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
SE
Strandtält
 Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har valt en 
produkt av hög kvalitet. Gör dig bekant med pro-
dukten innan du använder den. Läs följande bruks-
anvisning och säkerhetsinformation. Använd endast 
produkten i enlighet med beskrivningen och för an-
givna ändamål. Förvara denna handledning på en 
säker plats. Överlämna även bruksanvisningen om 
du överlåter produkten till en tredje part.
Q   Ändamålsenlig användning
Denna produkt är avsedd som vind- och solskydd. 
Materialet i produkten är inte helt vattentätt. Produkten 
skall därför inte användas i regnväder. Denna  
produkt är ej lämplig för yrkesmässig användning.
Tillverkad av slitstark, vattenavvisande polyester 
med UV-skyddsfaktor 60 enligt standard UV801.
   Beskrivning av delarna
1 Strandtält
2   Stång, ø 0,7 cm, ca 185 cm (L)
3   Stång, ø 0,7 cm, ca 370 cm (L)
4   Stormlina (2 x ca. 250 cm, 2 x ca. 170 cm)
5 Jordpinne
6 Väska
7   Fickor att fylla med sand
Säkerhetsinformation
FÖRVARA DENNA ANVISNING VÄL.  
ÖVERLÄMNA ÄVEN DESSA HANDLINGAR 
OM DU ÖVERLÅTER PRODUKTEN TILL EN 
TREDJE PERSON. 
     VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! 
Säkerställ att alla delar är oskadade och har 
monterats på ett fackmässigt sätt. Vid ej fackmäs-
sig montering risk för personskador. Skadade 
delar kan påverka säkerhet och funktion.
    VARNING! Lämna ej barn utan uppsikt! Pro-
dukten är ingen klätterställning eller leksak! Se 
till så att personer, i synnerhet barn, ej klättrar 
på eller lutar sig mot produkten. Produkten kan 
komma ur balans och välta. Detta kan leda till 
person- och / eller materiella skador. 
    VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! 
Montera och använd aldrig produkten vid 
stark vind.
     Välj en uppställningsplats med så hård och 
jämn mark som möjligt. 
     Sandig jord minskar stabiliteten. Välj en plats 
där marken ger tältpinnarna ordentligt fäste.
     Slå aldrig ner tältpinnarna i marken med våld! 
Förläng ev. linorna med hjälp av en snara och 
placera tältpinnarna på en annan plats.
     Kontrollera regelbundet att alla skarvar är 
oskadade och kontrollera spännlinorna och att 
tältpinnarna sitter ordentligt fast.
     Montering i fel ordningsföljd kan leda till skador 
på tältet. Tillverkaren övertar inget ansvar.
     Ta inte bort påsydda etiketter, typ- eller instruk-
tionsskyltar.
     Bekanta dig med gällande brandskyddsbe-
stämmelser på orten.
 Får ej användas som 
    campingtält! 
 Ingen öppen eld i eller i närheten
   av strandtältet!
 Strandtältet får inte stängas helt, 
   så länge det finns personer inne i tältet!
Observera påverkan av väder och vind
     Montera inte vindskyddet för stramt så att det 
inte kan anpassas sig till växlande vindar eller 
att skador uppstår.
     Blixtlås är slitagedelar och omfattas inte av  
garantin.
     Använd inte insektsmedel i eller på vindskyddet.
     Otäta punkter i sömmarna kan tätas med spray. 
Använd eventuellt ett impreneringsspray för 
tältduken.
SE
Q     Montering
Q   Välja uppställningsplats
Marken bör vara plan, ren och jämn. Ta bort före-
mål med spetsiga eller skarpa kanter (t.ex. stenar, 
grenar osv.).
     Ta hänsyn till att du behöver plats för spännli-
norna  4 utöver platsen för själva vindskyddet 
när du väljer uppställningplats. Se till att det 
finns tillräcklig plats runt vindsskyddet och inte 
snubbelrisk föreligger.
Q   Montera vindskydd
     Montera produkten enligt bild A till F.
     Dessa fickor  7 kan fyllas med sand för att ge 
ytterligare stabilitet. 
Q   Packa ihop vindskydd
     Kontrollera att vindskyddet är helt torrt innan det 
packas ihop. Annars kan fläckar och skador i 
tältduken uppstå.
     Jordpinnarna  5 och andra delar måste pack-
as ner separat i de för detta ändamål avsedda 
fickorna. I annat fall föreligger risk att jordpin-
narna skadar strandtältet.
Q Rengöring
     Använd endast rengöringsmedel som är avsett 
för produkten för att rengöra fläckar.
     Ta bort smuts med mjuk svampa och rent vatten.
     Låt alla delar torka ordentligt innan produkten 
packas ihop igen. Detta förebygger mögel,  
dålig lukt och missfärgningar.
  Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material, 
som kan lämnas på lokala återvinningsstationer. 
Kontakta kommunen för närmare information om 
avfallshantering av den förbrukade produkten.
 Garanti
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt 
stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant 
före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller 
dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. 
Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av 
vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna produkt  
från och med köpdatum. Garantitiden börjar  
på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna  
handling behövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på 
produkten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller 
ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan 
extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten 
skadas, används på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. 
Denna garanti omfattar inte produktkomponenter 
som utsätts för normalt slitage och därför betraktas 
som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även ska-
dor på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack 
eller delar tillverkade av glas.
  BEACH SHELTER
Beach Shelter
   Introduction
We congratulate you on the purchase of your new 
product. You have chosen a high quality product. 
Familiarise yourself with the product before using it 
for the first time. In addition, please carefully refer 
to the operating instructions and the safety advice 
below. Only use the product as instructed and only 
for the indicated field of application. Keep these in-
structions in a safe place. If you pass the product on 
to anyone else, please ensure that you also pass on 
all the documentation with it.
Q  Proper Use 
This product is intended for use as protection against 
the wind and sun. The material of the beach shelter 
is not watertight over a prolonged period. It should 
not therefore be used in the rain. The product is not 
intended for commercial use. 
Made from hard-wearing, water-repellent polyester 
fabric with UV protection factor (UPF) 60 as per 
standard UV801.
Description of parts and features
1   Beach shelter
2   Pole, ø 0.7 cm, approx. 185 cm (L)
3   Pole, ø 0.7 cm, approx. 370 cm (L)
4    Guy lines (2 x approx. 250 cm,  
2 x approx. 170 cm)
5 Peg
6   Carrying bag
7   Sand pouches
Safety advice
KEEP INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE.  
SUBMIT ALL DOCUMENTS TO A THIRD PARTY 
IF DISTRIBUTING THE PRODUCT.
  CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that 
all parts are undamaged and have been as-
sembled appropriately. Risk of injury exists if 
assembled incorrectly. Damaged parts can  
effect safety and function.
  CAUTION! Do not leave children unattended. 
The product is not a climbing frame or toy. 
Make sure that nobody climbs or leans on the 
product, particularly children. The product could 
become imbalanced and tip up. This may result 
in injury and/or damage. 
  CAUTION! RISK OF INJURY! Never under 
any circumstances assemble the product in a 
strong wind. 
    Select a piece of land that is as flat and firm as 
possible to erect your beach shelter. 
     Sandy surfaces reduce the stability of the 
beach shelter. Please ensure that the surface 
provides a firm hold for the pegs.
    Never knock the pegs into the ground with 
force! If necessary, the guy lines should only 
be extended with the help of a loop and the 
peg positioned in a different location.
    The intactness of all connection points and the 
guy lines should be checked regularly, as 
should the firmness of the pegs in the ground.
    If the beach shelter is erected in the wrong  
order, this may cause damage to the beach 
shelter. All liability is excluded in such cases. 
     It is not recommended to take away any sewn 
label.
    Please familiarise yourself with the local fire 
protection regulations.
 Do not use as a camping tent!
 Do not have an open fire inside 
    or in the proximity of the beach shelter!
 The beach shelter may not be 
    completely shut while there are people inside!
Take note of the effects of the weather 
and climate
    Please ensure that the beach shelter is not too 
taut when it is erected, as otherwise it will not 
be able to adapt to changing weather condi-
tions and may be damaged. 
    Zips are wearing parts and do not fall under 
the guarantee conditions.
A
45°
D
B
C
45°
E
approx. 117 cm
approx. 270 cm
approx. 225 cm
F
 approx. 117 cm
 approx. 270 cm
 approx. 225 cm
 approx. 250 cm
 approx. 170 cm  approx. 170 cm
 approx. 250 cm
 ø 0,7 cm
 approx. 185 cm
 ø 0,7 cm
 approx. 370 cm
1 x1 2 x2 3 x1
6 x1 4 x4 5 x8
17
2
3
2 x2 3 x1
5 x4
5 x4 4 x4
4
3
2
7
5
IAN 310835
Specyfikacje produktu
| Marka: | Crivit | 
| Kategoria: | namiot | 
| Model: | IAN 273756 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Crivit IAN 273756, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje namiot Crivit
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje namiot
- Sorara
- Sierra Designs
- TOOLPORT
- Carl Denig
- Rollei
- Ventura
- Calima
- Wilderness Equipment
- Outdoor Connection
- Trigano
- LECO
- Camp Trails
- Trimm
- Khyam
- Kathmandu
Najnowsze instrukcje dla namiot
                        
                         31 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Marca 2025